Tefal GV8110D0, GV8110C0 UN Probleme Avec Votre Generateur, Problèmes Causes Possibles Solutions

Page 17

1800111787 GTA2 GV81XX.qxd:1800111787 GTA2 GV81XX 19/11/08 14:52 Page 17

14- UN PROBLEME AVEC VOTRE GENERATEUR

PROBLÈMES

 

CAUSES POSSIBLES

 

SOLUTIONS

 

 

 

 

 

 

• Le générateur ne s’allume pas.

 

.L’appareil n’est pas sous tension.

 

•Vérifiez que l’appareil est bien branché et

 

 

• Le voyant du fer et l’interrupteur lumineux

 

 

 

appuyez sur l’interrupteur lumineux

marche/arrêt ne sont pas allumés.

 

 

 

marche/arrêt (situé sur le côté du boîtier).

 

 

 

 

 

• L’eau coule par les trous de la semelle.

 

•Vous utilisez la commande vapeur alors que

 

• Diminuez le débit de vapeur lorsque vous

 

 

votre fer n’est pas suffisamment chaud.

 

repassez à basse température (bouton de

 

 

 

 

réglage situé sur le tableau de bord).

 

 

• L’eau s’est condensée dans les tuyaux car

 

•Attendez que le voyant du fer soit éteint

 

 

vous utilisez la vapeur pour la première fois

 

avant d’actionner la commande vapeur.

 

 

ou vous ne l’avez pas utilisée depuis quelques

 

•Appuyez sur la commande vapeur en dehors

 

 

temps.

 

de votre table à repasser,jusqu’à ce que le fer

 

 

 

 

émette de la vapeur.

 

 

 

 

 

 

• Des coulures blanches sortent des trous de

 

•Votre chaudière rejette du tartre

 

• Rincez la chaudière toutes les 10 utilisations

la semelle.

 

car elle n’est pas rincée

 

lorsque le voyant orange clignote.(Voir

 

 

régulièrement.

 

chapitre 11).Si votre eau est calcaire,

 

 

 

 

augmentez les fréquences.

 

 

 

 

 

 

• Des coulures brunes sortent des trous de la

 

•Vous utilisez des produits chimiques

 

• N’ajoutez jamais aucun produit dans le

semelle et tachent le linge.

 

détartrants ou des additifs dans l’eau de

 

réservoir d’eau amovible ou dans la chaudière

 

 

repassage.

 

(voir nos conseils sur l’eau à utiliser).

 

 

 

 

 

• La semelle est sale ou brune et peut tacher

 

•Vous utilisez une température trop

 

Reportez-vous à nos conseils sur le réglage

le linge.

 

importante.

 

des températures.

 

 

 

•Votre linge n’est pas suffisamment bien rincé

 

• Pulvérisez toujours l’amidon sur l’envers de

 

 

ou vous utilisez de l’amidon.

 

la face à repasser.

 

 

 

 

 

 

• Il y a peu de vapeur.

 

• Le réservoir d’eau amovible est

 

• Remplissez le réservoir d’eau amovible et

 

 

vide.(voyant rouge allumé).

 

appuyez sur la touche“restart” de

 

 

 

 

redémarrage située sur le tableau de bord.

 

 

• Le débit de vapeur est réglé au minimum.

 

 

 

 

 

 

 

•Augmentez le débit de vapeur (bouton de

 

 

 

 

réglage sur le tableau de bord).

 

 

 

 

 

•Vous avez rempli votre réservoir et il n’y a

 

• Le réservoir est mal emboîté.

 

•Vérifiez que le réservoir d’eau amovible est

plus de vapeur.

 

 

 

bien emboîté.

 

 

 

 

 

 

• Le voyant rouge“réservoir d’eau amovible

 

•Vous n’avez pas appuyé sur la touche

 

•Appuyez sur la touche « Restart » de

vide” est allumé.

 

“Restart” de redémarrage.

 

redémarrage située sur le tableau de bord.

 

 

 

 

 

• De la vapeur sort autour du bouchon

 

• Le bouchon de vidange est mal vissé.

 

• Resserrez le bouchon de vidange.

de vidange.

 

• Le joint du bouchon est endommagé.

 

• Contactez un Centre de ServiceAprès-

 

 

 

 

VenteAgréé pour commander un joint de

 

 

 

 

rechange.

 

 

 

 

 

 

• De la vapeur sort en dessous de l’appareil.

 

• L’appareil est défectueux.

 

• N’utilisez plus le générateur et contactez un

 

 

 

 

Centre ServiceAgréé.

 

 

 

 

 

 

• Le cordon ne s’enroule pas totalement.

 

• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée.

 

• Ressortez entièrement le cordon.

 

 

 

 

Appuyez sur la touche

et accompagnez

 

 

 

 

le cordon à la main.

 

 

 

 

 

 

•Des traces d’eau apparaissent sur le linge.

 

•Votre housse de table est saturée en eau car

 

•Assurez-vous d’avoir une table adaptée

 

 

elle n’est pas adaptée à la puissance d’un

 

(plateau grillagé qui évite la condensation)

 

 

générateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.

Image 17
Contents 1800111787 45/08 MOD. PRO Express MOD. PRO Express TurboControl panel Understanding Your Steam GeneratorRedremovable Water tank emptyPreparing Your Steam Generator Locking System for Retaining the Iron on the BaseWater to use in your steam generator LockOperating the Control Panel Using Your Steam GeneratorPolyester,Acetate, Acrylic,Polyamide When the RED Light Water Tank Empty Comes onVertical Steam Ironing Turbo Steam Function depending on the model To Rinse the Boiler Using Rinsing AccessoryMaintaining Your Steam Generator Orange Boiler Rinse Light FlashesPutting Your Steam Generator Away 1I. to Rinse the Boiler Without the Rinsing AccessoryCheck that the generator is cold and unplugged Still hotEnvironment Protection First Safety RecommendationsProblems Possible Causes Solutions Is There a Problem ?NeverdismantleyourironalwaystakeittoanApprovedServiceCentre HelplineTableau de Bord Decouvrez Votre Generateur DE VapeurPreparez Votre Generateur Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »Quelle eau utiliser ? DéverrouillerFonctionnement DU Tableau DE Bord Mettez Votre Generateur EN MarchePour Repasser a LA Vapeur Sortez complètement le cordon 7 et branchez la prisePour Defroisser Verticalement Quand LE Voyant Rouge Reservoir D’EAU Vide S’ALLUMEFonction Turbo selon modèle Pour Rincer LA Chaudiere Avec L’ACCESSOIRE DE VidangePour Entretenir Votre Generateur Quand LE Voyant Orange Vidange DE LA Chaudiere ClignotePour Ranger LE Generateur 1I. Pour Rincer LA Chaudière Sans L’ACCESSOIRE DE Vidange’appareil doit être débranché et froid Boîtier Encore chaudeParticipons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT Conseils Pour Votre SecuriteProblèmes Causes Possibles Solutions UN Probleme Avec Votre GenerateurWaterreservoirisleeg DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW StoomgeneratorVergrendelen Stoomgenerator Gereedmaken Voor GebruikWelk soort water moet u gebruiken ? Bedieningspaneel Stoomgenerator AanzettenStrijken MET Stoom De stoom is klaar Zie paragraaf Rood lampje brandt continuVerticaal Stomen Wanneer HET Rode Lampje Reservoir Leeg BrandtOnderhoud VAN UW Stoomgenerator TURBO-FUNCTIE al naar gelang modelOpbergen VAN HET Apparaat 1I. Omspoelen VAN DE Stoomtank Zonder HET SpoelaccessoireWees Vriendelijk Voor HET Milieu VeiligheidsvoorschriftenProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Problemen MET UW StoomgeneratorBedienungsfeld Lernen SIE Ihren Dampfgenerator KennenVerriegeln Ihr Dampfgenerator ist mit einem Vorbereitung Ihres DampfgeneratorsUm denTransport und das Abstellen zu erleichtern Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von LeitungswasserFunktion DES Bedienungsfeldes Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsDampfbügeln Achtung Das Gerät muss kalt sein siehe KapitelGewebeart Vertikales AufdämpfenPolyester,Acetat, Acryl,Polyamid Einstellung des TemperaturreglersDIE Reinigung Ihres Dampfgenerators TURBO-FUNKTION je nach ModellWenn DIE Orange Boiler Spülen Kontrollleuchte Aufleuchtet Spülen DES Druckbehälters MIT DEM Spülschlauch1I. Spülen DES Druckbehälters Ohne Spülschlauch DAS Wegräumern DES DampfgeneratorsDenken SIE AN DEN Schutz Ihrer Umwelt SicherheitshinweisePROBLEM? Mögliche Ursachen Ratschläge EIN Problem ?Kontrolpanelet Protect Dampgeneratoren Består AF FølgendeHvilken type vand skal der benyttes ? Forberedelse AF DampgeneratorenPanelets Funktioner Ibrugtagning AF DampgeneratorenStrygning MED Damp Vigtigt Apparatet skal være afkølet se afsnitLodret Glatning AF TØJ NÅR DEN Røde Lampe TOM Vandtank TænderDer er ikke mere damp.Vandbeholderen er tom Sæt den helt ind i sit hus igen10- Sådan Vedligeholdes Dampgeneratoren Dampskuds Funktion afhængig af model11. NÅR DEN Orange Lampe for «TØMNING AF KEDEL» Blinker Sådan Skylles Kedlen MED DET Specielle Tømnings Tilbehør1I. Sådan Skylles Kedlen Uden DET Specielle Tømningstilbehør Opbevaring AF DampgeneratorenVI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte Miljøet SikkerhedsreglerProblemer Mulige Årsager Løsninger Problemer ?Instrumentpanel Ångstationens DelarLås upp LåsInstrumentpanelen Start AV ÅngstationenÅngstrykning Observera apparaten måste vara kall se kapSätt fast den ordentligt genom att trycka ner den i botten NÄR DEN Röda Lampan TOM Vattentank LyserVertikal Strykning Strykjärnets Underhåll Turbofunktion beroende på modell1I. Sköljning AV Behållaren Utan Tömningsslang 12- Förvaring AV ÅngstationenBidra Till ATT Skydda Miljön 13- SäkerhetsföreskrifterProblem Tänkbara Orsaker Åtgärder Problem ?Kontrollpanel BLI Kjent MED DampgeneratorenKlargjøring AV Dampgeneratoren System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»Hva slags vann kan man bruke? LåseLampepanelets Funksjon Igangsetting AV DampgeneratorenBruk AV Dampgeneratoren OBS! Apparatet må være kaldt se avsnittVertikal Tøyglatting NÅR DEN Røde Lampen TOM Vanntank TennesAcetate,Acrylic,Polyamide, Polyester Syntetiske stoffer Du har ikke lenger damp.Den avtakbare vanntanken er tomVedlikehold AV Dampgeneratoren SUPER-PRESSING på enkelte modeller11. NÅR DEN Oransje Lampen «TØMMING AV VANNTANKEN» Blinker Kan forårsake forbrenningerNå vil strykejernet være blokkert på en Sikker måte på Oppbevaring AV Dampgeneratoren1I. Rensing AV Generatoren Uten Å Bruke Avløpsutstyret Miljøvern ER Viktig 13- RÅD for DIN Egen SikkerhetProblemer Mulige Årsaker Løsninger EXPRESS-HÖYRYSILITYSRAUTA FINValmistelutyöt Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »Millaista vettä voi käyttää ? Kiinnitä Höyryrautasi on varustettuMerkkivalot Silitysraudan KäynnistäminenSilittäminen Höyryllä Huomio laitteen on oltava kylmä katso kappalettaSilitys Vaakasuorassa Asennossa KUN Alustan Vesisäiliö on Tyhjä Merkkivalo SyttyyPolyesteri,Asetaattikuidut, Akryylikuidut,Polyamidi Höyrynmäärän säätöpyöränSilitysraudan Huolto Lisähöyrytoiminto mallikohtainenKUN Oranssi Merkkivalo « Höyrystimen Tyhjennys » Vilkkuu Säiliön Huuhteleminen TyhjennysletkullaLaitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä Raudan SäilytysSulje hana ja irrota tyhjennysletku 1I. Kuumavesiastian Tyhjentäminen Ilman TyhjennysletkuaHuolehtikaamme Ympäristöstä TurvallisuusohjeitaOngelma Mahdollinen SYY Ratkaisu OngelmatDi riavvio Conoscenza DEL Generatore DI VaporeSpia arancione Che acqua utilizzare ? Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock SystemPreparare IL Generatore Funzionamento DEL Quadro Comandi Accendere IL GeneratorePER Stirare a Vapore Attenzione lapparecchio deve essere freddo vedere paragrafoIl basso PER Stirare VerticalmenteFunzione Turbo secondo il modello PER Sciacquare LA Caldaia CON L’ACCESSORIO DI ScaricoManutenzione DEL Generatore Quando LA Spia Arancione Risciacquo Caldaia LampeggiaPER Riporre IL Generatore 1I. PER Sciacquare LA Caldaia Senza L’ACCESSORIO DI ScaricoVerificate che il generatore sia freddo e disinserito Attenzione non toccate la piastra ancora CaldaPartecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE Consigli DI SicurezzaProblemi Possibili Cause Soluzioni UN Problema ?Page ·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘ ∞ÛÊ¿ÏÈÛËÛȉÂÚÒÓÂÙ Linen Cotton Coton Wool Laine Silk Soie Page Clic ·È¯Ó›‰È ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛˢÁÚÔÔ›ËÛË Панель управления Узнайте ВСЕ О Вашем ПарогенератореКакую воду нужно использовать? Система Крепления Утюга К Корпусу «LOCK-SYSTEM»Подготовка Парогенератора К Работе Работа Панели Управления Включите ВАШ ПарогенераторГлажение С Отпариванием Загорится световой индикатор утюга. Внимание прибор готов кСинтетика Вертикальное Проглаживание10- Уход ЗА Парогенератором Функция Турбо в зависимости от модели11- Когда Мигает Оранжевый Индикатор «ОЧИСТКА НАГРЕВАТЕЛЯ» Прополаскивание Нагревателя С Помощью Устройства ДЛЯ СливаПриведенным в разделе Прибор должен быть отключен от электросети и должен остытьВнесем Свой Вклад В Защиту Окружающей Среды 13- Советы ПО БезопасностиПроблемы Возможные Причины Решения 14- Неполадки В Работе Парогенератора1800111787 45/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb