Tefal GV8110D0 manual 14- Неполадки В Работе Парогенератора, Проблемы Возможные Причины Решения

Page 89

1800111787 GTA2 GV81XX.qxd:1800111787 GTA2 GV81XX 19/11/08 14:53 Page 89

14- НЕПОЛАДКИ В РАБОТЕ ПАРОГЕНЕРАТОРА

ПРОБЛЕМЫ

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

РЕШЕНИЯ

 

 

 

 

• Парогенератор не включается.

• Электроприбор не находится под

• Убедитесь, что электроприбор правильно

• Индикатор утюга и загорающийся

напряжением.

подключен к сети, и нажмите на

переключатель вкл/выкл не горят.

 

загорающийся переключатель вкл/выкл,

 

 

расположенный в боковой части корпуса.

 

 

 

• Из отверстий в подошве утюга стекает

• Вы включаете подачу пара, когда утюг еще

• Уменьшите подачу пара, когда гладите при

вода.

недостаточно нагрелся.

низких температурах (регулятор,

 

 

расположенный на панели управления).

 

• Вода сконденсировалась в трубках, так как

• Прежде чем включить подачу пара,

 

парогенератор используется в первый раз,

подождите, пока погаснет индикатор утюга.

 

или же им долгое время не пользовались.

• Нажимайте на кнопку включения пара за

 

 

пределами гладильной доски, пока утюг не

 

 

начнет выпускать пар.

 

 

 

 

• Из отверстий в подошве утюга появляются

• Из нагревателя вытекает накипь, так

• Прополаскивайте нагреватель после

белые подтеки.

как его прополаскивали нерегулярно.

каждых 10 использований, когда мигает

 

 

оранжевый индикатор. (См. раздел 11). Если

 

 

у Вас жесткая вода, производите эту

 

 

операцию чаще.

 

 

 

 

• Из отверстий в подошве утюга появляются

• Вы добавляете в воду для глажки

• Никогда не добавляйте никаких веществ в

коричневые подтеки, которые пачкают белье.

химические вещества для снятия накипи или

воду, которую наливаете в съемную емкость

 

другие добавки.

или в нагреватель (см. наши советы по тому,

 

 

какую воду использовать).

 

 

 

 

• Подошва загрязнилась или побурела, и

• Вы слишком сильно нагреваете утюг.

• Изучите наши советы по установке

может запачкать белье.

• Белье недостаточно хорошо

температурного режима.

 

 

прополоскалось, или Вы пользовались

• Всегда распыляйте крахмал с той стороны

 

крахмалом.

ткани, которую не будете проглаживать

 

 

утюгом.

 

 

 

 

• Недостаток пара.

• Съемная емкость для воды пуста

• Наполните съемную емкость для воды и

 

(зажегся красный индикатор).

нажмите на кнопку «Restart» для повторного

 

 

включения, расположенную на панели

 

• Подача пара установлена на минимальный

управления.

 

 

уровень.

• Увеличьте подачу пара (регулятор на

 

 

панели управления).

 

 

 

 

• Емкость наполнена, но пар не поступает.

• Емкость установлена неправильно.

• Убедитесь, что съемная емкость для воды

 

 

установлена правильно.

 

 

 

 

• Зажегся красный индикатор «съемная

• Вы не нажали на кнопку, «Restart» для

• Для повторного включения нажмите на

емкость для воды пуста».

повторного включения.

кнопку «Restart», расположенную на панели

 

 

управления.

 

 

 

 

Из-за заглушки слива нагревателя выходит

• Заглушка для слива плохо завинчена.

• Завинтите заглушку для слива воды.

пар.

• Повреждена прокладка заглушки.

• Свяжитесь с авторизованным сервисным

 

 

центром, чтобы заказать запасную

 

 

прокладку.

 

 

 

 

• Пар выходит снизу прибора.

• Прибор поврежден.

• Больше не пользуйтесь парогенератором и

 

 

свяжитесь с авторизованным сервисным

 

 

центром.

 

 

 

 

 

• Шнур скручивается не полностью.

• Шнур застревает при скручивании.

• Целиком извлеките шнур.

 

 

 

Нажмите на кнопку

и подтолкните

 

 

шнур рукой.

 

 

 

 

На белье появляются следы воды.

• Чехол гладильной доски перенасыщен

Убедитесь, что используете подходящую

 

водой, так как он не подходит для работы с

гладильную доску

 

 

мощным парогенератором.

(основа с решеткой, позволяющая избежать

 

 

конденсации)

 

 

 

 

 

Если определить причину неисправности не представляется возможным, обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Image 89
Contents 1800111787 45/08 MOD. PRO Express MOD. PRO Express TurboControl panel Understanding Your Steam GeneratorRedremovable Water tank emptyPreparing Your Steam Generator Locking System for Retaining the Iron on the BaseWater to use in your steam generator LockOperating the Control Panel Using Your Steam GeneratorPolyester,Acetate, Acrylic,Polyamide When the RED Light Water Tank Empty Comes onVertical Steam Ironing Turbo Steam Function depending on the model To Rinse the Boiler Using Rinsing AccessoryMaintaining Your Steam Generator Orange Boiler Rinse Light FlashesPutting Your Steam Generator Away 1I. to Rinse the Boiler Without the Rinsing AccessoryCheck that the generator is cold and unplugged Still hotEnvironment Protection First Safety RecommendationsProblems Possible Causes Solutions Is There a Problem ?NeverdismantleyourironalwaystakeittoanApprovedServiceCentre HelplineTableau de Bord Decouvrez Votre Generateur DE VapeurPreparez Votre Generateur Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »Quelle eau utiliser ? DéverrouillerFonctionnement DU Tableau DE Bord Mettez Votre Generateur EN MarchePour Repasser a LA Vapeur Sortez complètement le cordon 7 et branchez la prisePour Defroisser Verticalement Quand LE Voyant Rouge Reservoir D’EAU Vide S’ALLUMEFonction Turbo selon modèle Pour Rincer LA Chaudiere Avec L’ACCESSOIRE DE VidangePour Entretenir Votre Generateur Quand LE Voyant Orange Vidange DE LA Chaudiere ClignotePour Ranger LE Generateur 1I. Pour Rincer LA Chaudière Sans L’ACCESSOIRE DE Vidange’appareil doit être débranché et froid Boîtier Encore chaudeParticipons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT Conseils Pour Votre SecuriteProblèmes Causes Possibles Solutions UN Probleme Avec Votre GenerateurWaterreservoirisleeg DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW StoomgeneratorVergrendelen Stoomgenerator Gereedmaken Voor GebruikWelk soort water moet u gebruiken ? Bedieningspaneel Stoomgenerator AanzettenStrijken MET Stoom De stoom is klaar Zie paragraaf Rood lampje brandt continuVerticaal Stomen Wanneer HET Rode Lampje Reservoir Leeg BrandtOnderhoud VAN UW Stoomgenerator TURBO-FUNCTIE al naar gelang modelOpbergen VAN HET Apparaat 1I. Omspoelen VAN DE Stoomtank Zonder HET SpoelaccessoireWees Vriendelijk Voor HET Milieu VeiligheidsvoorschriftenProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Problemen MET UW StoomgeneratorBedienungsfeld Lernen SIE Ihren Dampfgenerator KennenVerriegeln Ihr Dampfgenerator ist mit einem Vorbereitung Ihres DampfgeneratorsUm denTransport und das Abstellen zu erleichtern Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von LeitungswasserFunktion DES Bedienungsfeldes Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsDampfbügeln Achtung Das Gerät muss kalt sein siehe KapitelGewebeart Vertikales AufdämpfenPolyester,Acetat, Acryl,Polyamid Einstellung des TemperaturreglersDIE Reinigung Ihres Dampfgenerators TURBO-FUNKTION je nach ModellWenn DIE Orange Boiler Spülen Kontrollleuchte Aufleuchtet Spülen DES Druckbehälters MIT DEM Spülschlauch1I. Spülen DES Druckbehälters Ohne Spülschlauch DAS Wegräumern DES DampfgeneratorsDenken SIE AN DEN Schutz Ihrer Umwelt SicherheitshinweisePROBLEM? Mögliche Ursachen Ratschläge EIN Problem ?Kontrolpanelet Protect Dampgeneratoren Består AF FølgendeHvilken type vand skal der benyttes ? Forberedelse AF DampgeneratorenPanelets Funktioner Ibrugtagning AF DampgeneratorenStrygning MED Damp Vigtigt Apparatet skal være afkølet se afsnitLodret Glatning AF TØJ NÅR DEN Røde Lampe TOM Vandtank TænderDer er ikke mere damp.Vandbeholderen er tom Sæt den helt ind i sit hus igen10- Sådan Vedligeholdes Dampgeneratoren Dampskuds Funktion afhængig af model11. NÅR DEN Orange Lampe for «TØMNING AF KEDEL» Blinker Sådan Skylles Kedlen MED DET Specielle Tømnings Tilbehør1I. Sådan Skylles Kedlen Uden DET Specielle Tømningstilbehør Opbevaring AF DampgeneratorenVI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte Miljøet SikkerhedsreglerProblemer Mulige Årsager Løsninger Problemer ?Instrumentpanel Ångstationens DelarLås upp LåsInstrumentpanelen Start AV ÅngstationenÅngstrykning Observera apparaten måste vara kall se kapSätt fast den ordentligt genom att trycka ner den i botten NÄR DEN Röda Lampan TOM Vattentank LyserVertikal Strykning Strykjärnets Underhåll Turbofunktion beroende på modell1I. Sköljning AV Behållaren Utan Tömningsslang 12- Förvaring AV ÅngstationenBidra Till ATT Skydda Miljön 13- SäkerhetsföreskrifterProblem Tänkbara Orsaker Åtgärder Problem ?Kontrollpanel BLI Kjent MED DampgeneratorenKlargjøring AV Dampgeneratoren System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»Hva slags vann kan man bruke? LåseLampepanelets Funksjon Igangsetting AV DampgeneratorenBruk AV Dampgeneratoren OBS! Apparatet må være kaldt se avsnittVertikal Tøyglatting NÅR DEN Røde Lampen TOM Vanntank TennesAcetate,Acrylic,Polyamide, Polyester Syntetiske stoffer Du har ikke lenger damp.Den avtakbare vanntanken er tomVedlikehold AV Dampgeneratoren SUPER-PRESSING på enkelte modeller11. NÅR DEN Oransje Lampen «TØMMING AV VANNTANKEN» Blinker Kan forårsake forbrenningerNå vil strykejernet være blokkert på en Sikker måte på Oppbevaring AV Dampgeneratoren1I. Rensing AV Generatoren Uten Å Bruke Avløpsutstyret Miljøvern ER Viktig 13- RÅD for DIN Egen SikkerhetProblemer Mulige Årsaker Løsninger EXPRESS-HÖYRYSILITYSRAUTA FINValmistelutyöt Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »Millaista vettä voi käyttää ? Kiinnitä Höyryrautasi on varustettuMerkkivalot Silitysraudan KäynnistäminenSilittäminen Höyryllä Huomio laitteen on oltava kylmä katso kappalettaSilitys Vaakasuorassa Asennossa KUN Alustan Vesisäiliö on Tyhjä Merkkivalo SyttyyPolyesteri,Asetaattikuidut, Akryylikuidut,Polyamidi Höyrynmäärän säätöpyöränSilitysraudan Huolto Lisähöyrytoiminto mallikohtainenKUN Oranssi Merkkivalo « Höyrystimen Tyhjennys » Vilkkuu Säiliön Huuhteleminen TyhjennysletkullaLaitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä Raudan SäilytysSulje hana ja irrota tyhjennysletku 1I. Kuumavesiastian Tyhjentäminen Ilman TyhjennysletkuaHuolehtikaamme Ympäristöstä TurvallisuusohjeitaOngelma Mahdollinen SYY Ratkaisu OngelmatDi riavvio Conoscenza DEL Generatore DI VaporeSpia arancione Che acqua utilizzare ? Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock SystemPreparare IL Generatore Funzionamento DEL Quadro Comandi Accendere IL GeneratorePER Stirare a Vapore Attenzione lapparecchio deve essere freddo vedere paragrafoIl basso PER Stirare VerticalmenteFunzione Turbo secondo il modello PER Sciacquare LA Caldaia CON L’ACCESSORIO DI ScaricoManutenzione DEL Generatore Quando LA Spia Arancione Risciacquo Caldaia LampeggiaPER Riporre IL Generatore 1I. PER Sciacquare LA Caldaia Senza L’ACCESSORIO DI ScaricoVerificate che il generatore sia freddo e disinserito Attenzione non toccate la piastra ancora CaldaPartecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE Consigli DI SicurezzaProblemi Possibili Cause Soluzioni UN Problema ?Page ·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘ ∞ÛÊ¿ÏÈÛËÛȉÂÚÒÓÂÙ Linen Cotton Coton Wool Laine Silk Soie Page Clic ·È¯Ó›‰È ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛˢÁÚÔÔ›ËÛË Панель управления Узнайте ВСЕ О Вашем ПарогенератореКакую воду нужно использовать? Система Крепления Утюга К Корпусу «LOCK-SYSTEM»Подготовка Парогенератора К Работе Работа Панели Управления Включите ВАШ ПарогенераторГлажение С Отпариванием Загорится световой индикатор утюга. Внимание прибор готов кСинтетика Вертикальное Проглаживание10- Уход ЗА Парогенератором Функция Турбо в зависимости от модели11- Когда Мигает Оранжевый Индикатор «ОЧИСТКА НАГРЕВАТЕЛЯ» Прополаскивание Нагревателя С Помощью Устройства ДЛЯ СливаПриведенным в разделе Прибор должен быть отключен от электросети и должен остытьВнесем Свой Вклад В Защиту Окружающей Среды 13- Советы ПО БезопасностиПроблемы Возможные Причины Решения 14- Неполадки В Работе Парогенератора1800111787 45/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb