Tefal GV8110E0, GV8110C0, GV8110D7, GV8110S0 13- RÅD for DIN Egen Sikkerhet, Miljøvern ER Viktig

Page 56

1800111787 GTA2 GV81XX.qxd:1800111787 GTA2 GV81XX 19/11/08 14:53 Page 56

13- RÅD FOR DIN EGEN SIKKERHET

Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk første gang. All bruk som ikke er i overensstemmelse med disse anvisningene vil frita Tefal fra alt garantiansvar.

Sikkerheten ved dette apparatet er i overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø).

Dampgeneratoren er et elektrisk apparat til bruk i husholdninger: dette apparatet er kun ment for bruk i hjemmet.

Det er utstyrt med 2 sikkerhetssystemer :

-En ventil for unngå overtrykk som slipper ut dampen i tilfelle unormal funksjon.

-En termosikring for å unngå overoppheting.

Kople alltid dampgeneratoren:

-til en installasjon som har samme spenning som apparatet, dvs. mellom 220 og 240V.

-til en jordet stikkontakt.

Enhver feilaktig tilkopling kan forårsake ureparerbare skader og oppheve garantien.

Dersom du bruker en skjøteledning, forsikre deg om at kontakten er topolet (10A) med jordleder.

Rull den elektriske ledningen helt ut før du setter støpselet i en jordet stikkontakt.

Hvis den elektriske ledningen eller ledningen mellom strykejernet og boksen er skadet, må disse kun skiftes ut av et TEFAL- godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.

Koble fra apparatet ved å trekke i støpselet (og ikke i ledningen). Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten:

-Før du skyller trykktanken.

-Før du rengjør apparatet.

-Etter hver bruk.

Apparatet må plasseres og brukes på et støtt underlag. Når strykejernet settes oppreist, sørg for at overflaten det settes på er stabil.

Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig for deres sikkerhet.

Pass på at barn ikke leker med apparatet.

Forlat aldri apparatet når:

-det er strømtilkoblet,

-før det ev avkjølt (ca. 1 time etter at det er avslått).

Strykesålen og strykejernsplaten på dampgeneratoren kan bli veldig varme, og kan forårsake brannsår: derfor må de ikke berøres.

Berør aldri de elektriske ledningene med strykesålen.

Apparatet avgir damp som kan forårsake brannsår. Utvis stor forsiktighet når du bruker strykejernet, spesielt når du bruker det til vertikal tøyglatting. Rett aldri dampen mot personer eller dyr.

Vent alltid til dampgeneratoren er blitt kald (frakoblet i minst 2 timer) før du skrur løs tømmelokket på trykktanken.

Ved skylling av trykktanken må denne aldri fylles med vann direkte fra springen.

Dersom du har mistet eller skadet tømmelokket til trykktanken, må dette skiftes ut hos en autorisert el-forhandler.

Dampgeneratoren må aldri senkes ned i vann eller andre væsker. Hold den heller aldri under springen.

Apparatet må ikke brukes dersom det har falt i gulvet, det har synlige tegn på skader, det lekker eller ikke fungerer normalt. Demonter aldri apparatet på egenhånd: la det bli undersøkt av et TEFAL-godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.

MILJØVERN ER VIKTIG !

Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes.

￿Levér det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter.

Image 56
Contents MOD. PRO Express MOD. PRO Express Turbo 1800111787 45/08Understanding Your Steam Generator Control panelRedremovable Water tank emptyLocking System for Retaining the Iron on the Base Preparing Your Steam GeneratorWater to use in your steam generator LockUsing Your Steam Generator Operating the Control PanelPolyester,Acetate, Acrylic,Polyamide When the RED Light Water Tank Empty Comes onVertical Steam Ironing To Rinse the Boiler Using Rinsing Accessory Turbo Steam Function depending on the modelMaintaining Your Steam Generator Orange Boiler Rinse Light Flashes1I. to Rinse the Boiler Without the Rinsing Accessory Putting Your Steam Generator AwayCheck that the generator is cold and unplugged Still hotSafety Recommendations Environment Protection FirstIs There a Problem ? Problems Possible Causes SolutionsNeverdismantleyourironalwaystakeittoanApprovedServiceCentre HelplineDecouvrez Votre Generateur DE Vapeur Tableau de BordSysteme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System » Preparez Votre GenerateurQuelle eau utiliser ? DéverrouillerMettez Votre Generateur EN Marche Fonctionnement DU Tableau DE BordPour Repasser a LA Vapeur Sortez complètement le cordon 7 et branchez la priseQuand LE Voyant Rouge Reservoir D’EAU Vide S’ALLUME Pour Defroisser VerticalementPour Rincer LA Chaudiere Avec L’ACCESSOIRE DE Vidange Fonction Turbo selon modèlePour Entretenir Votre Generateur Quand LE Voyant Orange Vidange DE LA Chaudiere Clignote1I. Pour Rincer LA Chaudière Sans L’ACCESSOIRE DE Vidange Pour Ranger LE Generateur’appareil doit être débranché et froid Boîtier Encore chaudeConseils Pour Votre Securite Participons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTUN Probleme Avec Votre Generateur Problèmes Causes Possibles SolutionsDE Belangrijkste Onderdelen VAN UW Stoomgenerator WaterreservoirisleegVergrendelen Stoomgenerator Gereedmaken Voor GebruikWelk soort water moet u gebruiken ? Stoomgenerator Aanzetten BedieningspaneelStrijken MET Stoom De stoom is klaar Zie paragraaf Rood lampje brandt continuWanneer HET Rode Lampje Reservoir Leeg Brandt Verticaal StomenTURBO-FUNCTIE al naar gelang model Onderhoud VAN UW Stoomgenerator1I. Omspoelen VAN DE Stoomtank Zonder HET Spoelaccessoire Opbergen VAN HET ApparaatVeiligheidsvoorschriften Wees Vriendelijk Voor HET MilieuProblemen MET UW Stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken OplossingenLernen SIE Ihren Dampfgenerator Kennen BedienungsfeldVorbereitung Ihres Dampfgenerators Verriegeln Ihr Dampfgenerator ist mit einemUm denTransport und das Abstellen zu erleichtern Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von LeitungswasserInbetriebnahme Ihres Dampfgenerators Funktion DES BedienungsfeldesDampfbügeln Achtung Das Gerät muss kalt sein siehe KapitelVertikales Aufdämpfen GewebeartPolyester,Acetat, Acryl,Polyamid Einstellung des TemperaturreglersTURBO-FUNKTION je nach Modell DIE Reinigung Ihres DampfgeneratorsWenn DIE Orange Boiler Spülen Kontrollleuchte Aufleuchtet Spülen DES Druckbehälters MIT DEM SpülschlauchDAS Wegräumern DES Dampfgenerators 1I. Spülen DES Druckbehälters Ohne SpülschlauchSicherheitshinweise Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer UmweltEIN Problem ? PROBLEM? Mögliche Ursachen RatschlägeProtect Dampgeneratoren Består AF Følgende KontrolpaneletForberedelse AF Dampgeneratoren Hvilken type vand skal der benyttes ?Ibrugtagning AF Dampgeneratoren Panelets FunktionerStrygning MED Damp Vigtigt Apparatet skal være afkølet se afsnitNÅR DEN Røde Lampe TOM Vandtank Tænder Lodret Glatning AF TØJDer er ikke mere damp.Vandbeholderen er tom Sæt den helt ind i sit hus igenDampskuds Funktion afhængig af model 10- Sådan Vedligeholdes Dampgeneratoren11. NÅR DEN Orange Lampe for «TØMNING AF KEDEL» Blinker Sådan Skylles Kedlen MED DET Specielle Tømnings TilbehørOpbevaring AF Dampgeneratoren 1I. Sådan Skylles Kedlen Uden DET Specielle TømningstilbehørSikkerhedsregler VI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte MiljøetProblemer ? Problemer Mulige Årsager LøsningerÅngstationens Delar InstrumentpanelLås Lås uppStart AV Ångstationen InstrumentpanelenÅngstrykning Observera apparaten måste vara kall se kapSätt fast den ordentligt genom att trycka ner den i botten NÄR DEN Röda Lampan TOM Vattentank LyserVertikal Strykning Turbofunktion beroende på modell Strykjärnets Underhåll12- Förvaring AV Ångstationen 1I. Sköljning AV Behållaren Utan Tömningsslang13- Säkerhetsföreskrifter Bidra Till ATT Skydda MiljönProblem ? Problem Tänkbara Orsaker ÅtgärderBLI Kjent MED Dampgeneratoren KontrollpanelSystem for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM» Klargjøring AV DampgeneratorenHva slags vann kan man bruke? LåseIgangsetting AV Dampgeneratoren Lampepanelets FunksjonBruk AV Dampgeneratoren OBS! Apparatet må være kaldt se avsnittNÅR DEN Røde Lampen TOM Vanntank Tennes Vertikal TøyglattingAcetate,Acrylic,Polyamide, Polyester Syntetiske stoffer Du har ikke lenger damp.Den avtakbare vanntanken er tomSUPER-PRESSING på enkelte modeller Vedlikehold AV Dampgeneratoren11. NÅR DEN Oransje Lampen «TØMMING AV VANNTANKEN» Blinker Kan forårsake forbrenningerNå vil strykejernet være blokkert på en Sikker måte på Oppbevaring AV Dampgeneratoren1I. Rensing AV Generatoren Uten Å Bruke Avløpsutstyret 13- RÅD for DIN Egen Sikkerhet Miljøvern ER ViktigProblemer Mulige Årsaker Løsninger FIN EXPRESS-HÖYRYSILITYSRAUTARaudan Lukitusjärjestelmä « Lock System » ValmistelutyötMillaista vettä voi käyttää ? Kiinnitä Höyryrautasi on varustettuSilitysraudan Käynnistäminen MerkkivalotSilittäminen Höyryllä Huomio laitteen on oltava kylmä katso kappalettaKUN Alustan Vesisäiliö on Tyhjä Merkkivalo Syttyy Silitys Vaakasuorassa AsennossaPolyesteri,Asetaattikuidut, Akryylikuidut,Polyamidi Höyrynmäärän säätöpyöränLisähöyrytoiminto mallikohtainen Silitysraudan HuoltoKUN Oranssi Merkkivalo « Höyrystimen Tyhjennys » Vilkkuu Säiliön Huuhteleminen TyhjennysletkullaRaudan Säilytys Laitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmäSulje hana ja irrota tyhjennysletku 1I. Kuumavesiastian Tyhjentäminen Ilman TyhjennysletkuaTurvallisuusohjeita Huolehtikaamme YmpäristöstäOngelmat Ongelma Mahdollinen SYY RatkaisuDi riavvio Conoscenza DEL Generatore DI VaporeSpia arancione Che acqua utilizzare ? Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock SystemPreparare IL Generatore Accendere IL Generatore Funzionamento DEL Quadro ComandiPER Stirare a Vapore Attenzione lapparecchio deve essere freddo vedere paragrafoPER Stirare Verticalmente Il bassoPER Sciacquare LA Caldaia CON L’ACCESSORIO DI Scarico Funzione Turbo secondo il modelloManutenzione DEL Generatore Quando LA Spia Arancione Risciacquo Caldaia Lampeggia1I. PER Sciacquare LA Caldaia Senza L’ACCESSORIO DI Scarico PER Riporre IL GeneratoreVerificate che il generatore sia freddo e disinserito Attenzione non toccate la piastra ancora CaldaConsigli DI Sicurezza Partecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTEUN Problema ? Problemi Possibili Cause SoluzioniPage ∞ÛÊ¿ÏÈÛË ·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘ÛȉÂÚÒÓÂÙ Linen Cotton Coton Wool Laine Silk Soie Page Clic ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ·È¯Ó›‰È˘ÁÚÔÔ›ËÛË Узнайте ВСЕ О Вашем Парогенераторе Панель управленияКакую воду нужно использовать? Система Крепления Утюга К Корпусу «LOCK-SYSTEM»Подготовка Парогенератора К Работе Включите ВАШ Парогенератор Работа Панели УправленияГлажение С Отпариванием Загорится световой индикатор утюга. Внимание прибор готов кВертикальное Проглаживание СинтетикаФункция Турбо в зависимости от модели 10- Уход ЗА Парогенератором11- Когда Мигает Оранжевый Индикатор «ОЧИСТКА НАГРЕВАТЕЛЯ» Прополаскивание Нагревателя С Помощью Устройства ДЛЯ СливаПрибор должен быть отключен от электросети и должен остыть Приведенным в разделе13- Советы ПО Безопасности Внесем Свой Вклад В Защиту Окружающей Среды14- Неполадки В Работе Парогенератора Проблемы Возможные Причины Решения1800111787 45/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb