Tefal GV8110D0, GV8110C0, GV8110D7, GV8110E0 Lisähöyrytoiminto mallikohtainen, Silitysraudan Huolto

Page 62

1800111787 GTA2 GV81XX.qxd:1800111787 GTA2 GV81XX 19/11/08 14:53 Page 62

9- LISÄHÖYRYTOIMINTO (mallikohtainen)

Paina lisähöyrypainiketta nopeasti 2 - 3 kertaa,ja höyryä muodostuu hetkellisesti lisää (14):

• paksujen kankaiden silitys helpottuu ja

• voit silittää rypyt.

• voit silittää tehokkaasti pystysuuntaan.

Huom ! Käytä turbo-höyry toimintoa varovasti, sillä poikkeuksellisen voimakas höyrynmuodostuminen voi aiheuttaa palovammoja.

14

10- SILITYSRAUDAN HUOLTO

• Varmista ennen huoltoa, että rauta on irrotettu pistokkeesta ja että pohja on jäähtynyt.

Älä käytä höyrystimen tai silitysraudan pohjan puhdistukseen puhdistus-tai kalkinpoistoainetta.

Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle.

Älä aseta rautaa metalliselle alustalle,sillä se voi vahingoittaa rautaa.Aseta rauta ennemmin alustan telineeseen.Siinä on liukumista estävä alusta ja se kestää korkeita lämpötiloja.

1.Tyhjennä ja huuhtele irrotettava vesisäiliö (15).

2.Puhdista pohja säännöllisesti käyttämällä kosteaa pesusientä,jossa ei ole metallia.

3.Puhdista silloin tällöin laitteen muoviset osat pehmeällä,kevyesti kostutetulla rievulla.

15

11. KUN ORANSSI MERKKIVALO

« HÖYRYSTIMEN TYHJENNYS » VILKKUU

Huomio:

• Jotta silitysrautasi toimisi tehokkaasti pidempään ja vältettäisiin kalkkikarstan muodostuminen, silitysrauta on varustettu oranssinvärisellä merkkivalolla «höyrystimen tyhjennys», joka vilkkuu kojetaulussa noin

10 käytön jälkeen. Jos vesi on kovaa, huuhtele useammin.

Älä missään tapauksessa käytä huuhtelemiseen kalkinpoistoaineita. Ne voivat vaurioittaa laitetta.

1. SÄILIÖN HUUHTELEMINEN TYHJENNYSLETKULLA

Pakkauksessa on mukana tyhjennysletku,jolla tyhjennys onnistuu helposti ja tehokkaasti.

Letkun avulla myös sïliön huuhteleminen käy helposti,koska höyrynkehitintä ei tällöin tarvitse liikutella huuhtelun aikana.

Tyhjennysletku on kehitetty sopivaksi useimpiin vesihanoihin

(a) (b).Letkussa on kaksi erilaista liitntä.Valitse liitin,joka sopii hanaasi.

1

2

(a)

(b)

Image 62
Contents MOD. PRO Express MOD. PRO Express Turbo 1800111787 45/08Redremovable Understanding Your Steam GeneratorControl panel Water tank emptyWater to use in your steam generator Locking System for Retaining the Iron on the BasePreparing Your Steam Generator LockUsing Your Steam Generator Operating the Control PanelPolyester,Acetate, Acrylic,Polyamide When the RED Light Water Tank Empty Comes onVertical Steam Ironing Maintaining Your Steam Generator To Rinse the Boiler Using Rinsing AccessoryTurbo Steam Function depending on the model Orange Boiler Rinse Light FlashesCheck that the generator is cold and unplugged 1I. to Rinse the Boiler Without the Rinsing AccessoryPutting Your Steam Generator Away Still hotSafety Recommendations Environment Protection FirstNeverdismantleyourironalwaystakeittoanApprovedServiceCentre Is There a Problem ?Problems Possible Causes Solutions HelplineDecouvrez Votre Generateur DE Vapeur Tableau de BordQuelle eau utiliser ? Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »Preparez Votre Generateur DéverrouillerPour Repasser a LA Vapeur Mettez Votre Generateur EN MarcheFonctionnement DU Tableau DE Bord Sortez complètement le cordon 7 et branchez la priseQuand LE Voyant Rouge Reservoir D’EAU Vide S’ALLUME Pour Defroisser VerticalementPour Entretenir Votre Generateur Pour Rincer LA Chaudiere Avec L’ACCESSOIRE DE VidangeFonction Turbo selon modèle Quand LE Voyant Orange Vidange DE LA Chaudiere Clignote’appareil doit être débranché et froid 1I. Pour Rincer LA Chaudière Sans L’ACCESSOIRE DE VidangePour Ranger LE Generateur Boîtier Encore chaudeConseils Pour Votre Securite Participons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTUN Probleme Avec Votre Generateur Problèmes Causes Possibles SolutionsDE Belangrijkste Onderdelen VAN UW Stoomgenerator WaterreservoirisleegVergrendelen Stoomgenerator Gereedmaken Voor GebruikWelk soort water moet u gebruiken ? Strijken MET Stoom Stoomgenerator AanzettenBedieningspaneel De stoom is klaar Zie paragraaf Rood lampje brandt continuWanneer HET Rode Lampje Reservoir Leeg Brandt Verticaal StomenTURBO-FUNCTIE al naar gelang model Onderhoud VAN UW Stoomgenerator1I. Omspoelen VAN DE Stoomtank Zonder HET Spoelaccessoire Opbergen VAN HET ApparaatVeiligheidsvoorschriften Wees Vriendelijk Voor HET MilieuProblemen MET UW Stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken OplossingenLernen SIE Ihren Dampfgenerator Kennen BedienungsfeldUm denTransport und das Abstellen zu erleichtern Vorbereitung Ihres DampfgeneratorsVerriegeln Ihr Dampfgenerator ist mit einem Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von LeitungswasserDampfbügeln Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsFunktion DES Bedienungsfeldes Achtung Das Gerät muss kalt sein siehe KapitelPolyester,Acetat, Acryl,Polyamid Vertikales AufdämpfenGewebeart Einstellung des TemperaturreglersWenn DIE Orange Boiler Spülen Kontrollleuchte Aufleuchtet TURBO-FUNKTION je nach ModellDIE Reinigung Ihres Dampfgenerators Spülen DES Druckbehälters MIT DEM SpülschlauchDAS Wegräumern DES Dampfgenerators 1I. Spülen DES Druckbehälters Ohne SpülschlauchSicherheitshinweise Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer UmweltEIN Problem ? PROBLEM? Mögliche Ursachen RatschlägeProtect Dampgeneratoren Består AF Følgende KontrolpaneletForberedelse AF Dampgeneratoren Hvilken type vand skal der benyttes ?Strygning MED Damp Ibrugtagning AF DampgeneratorenPanelets Funktioner Vigtigt Apparatet skal være afkølet se afsnitDer er ikke mere damp.Vandbeholderen er tom NÅR DEN Røde Lampe TOM Vandtank TænderLodret Glatning AF TØJ Sæt den helt ind i sit hus igen11. NÅR DEN Orange Lampe for «TØMNING AF KEDEL» Blinker Dampskuds Funktion afhængig af model10- Sådan Vedligeholdes Dampgeneratoren Sådan Skylles Kedlen MED DET Specielle Tømnings TilbehørOpbevaring AF Dampgeneratoren 1I. Sådan Skylles Kedlen Uden DET Specielle TømningstilbehørSikkerhedsregler VI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte MiljøetProblemer ? Problemer Mulige Årsager LøsningerÅngstationens Delar InstrumentpanelLås Lås uppÅngstrykning Start AV ÅngstationenInstrumentpanelen Observera apparaten måste vara kall se kapSätt fast den ordentligt genom att trycka ner den i botten NÄR DEN Röda Lampan TOM Vattentank LyserVertikal Strykning Turbofunktion beroende på modell Strykjärnets Underhåll12- Förvaring AV Ångstationen 1I. Sköljning AV Behållaren Utan Tömningsslang13- Säkerhetsföreskrifter Bidra Till ATT Skydda MiljönProblem ? Problem Tänkbara Orsaker ÅtgärderBLI Kjent MED Dampgeneratoren KontrollpanelHva slags vann kan man bruke? System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»Klargjøring AV Dampgeneratoren LåseBruk AV Dampgeneratoren Igangsetting AV DampgeneratorenLampepanelets Funksjon OBS! Apparatet må være kaldt se avsnittAcetate,Acrylic,Polyamide, Polyester Syntetiske stoffer NÅR DEN Røde Lampen TOM Vanntank TennesVertikal Tøyglatting Du har ikke lenger damp.Den avtakbare vanntanken er tom11. NÅR DEN Oransje Lampen «TØMMING AV VANNTANKEN» Blinker SUPER-PRESSING på enkelte modellerVedlikehold AV Dampgeneratoren Kan forårsake forbrenningerNå vil strykejernet være blokkert på en Sikker måte på Oppbevaring AV Dampgeneratoren1I. Rensing AV Generatoren Uten Å Bruke Avløpsutstyret 13- RÅD for DIN Egen Sikkerhet Miljøvern ER ViktigProblemer Mulige Årsaker Løsninger FIN EXPRESS-HÖYRYSILITYSRAUTAMillaista vettä voi käyttää ? Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »Valmistelutyöt Kiinnitä Höyryrautasi on varustettuSilittäminen Höyryllä Silitysraudan KäynnistäminenMerkkivalot Huomio laitteen on oltava kylmä katso kappalettaPolyesteri,Asetaattikuidut, Akryylikuidut,Polyamidi KUN Alustan Vesisäiliö on Tyhjä Merkkivalo SyttyySilitys Vaakasuorassa Asennossa Höyrynmäärän säätöpyöränKUN Oranssi Merkkivalo « Höyrystimen Tyhjennys » Vilkkuu Lisähöyrytoiminto mallikohtainenSilitysraudan Huolto Säiliön Huuhteleminen TyhjennysletkullaSulje hana ja irrota tyhjennysletku Raudan SäilytysLaitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä 1I. Kuumavesiastian Tyhjentäminen Ilman TyhjennysletkuaTurvallisuusohjeita Huolehtikaamme YmpäristöstäOngelmat Ongelma Mahdollinen SYY RatkaisuDi riavvio Conoscenza DEL Generatore DI VaporeSpia arancione Che acqua utilizzare ? Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock SystemPreparare IL Generatore PER Stirare a Vapore Accendere IL GeneratoreFunzionamento DEL Quadro Comandi Attenzione lapparecchio deve essere freddo vedere paragrafoPER Stirare Verticalmente Il bassoManutenzione DEL Generatore PER Sciacquare LA Caldaia CON L’ACCESSORIO DI ScaricoFunzione Turbo secondo il modello Quando LA Spia Arancione Risciacquo Caldaia LampeggiaVerificate che il generatore sia freddo e disinserito 1I. PER Sciacquare LA Caldaia Senza L’ACCESSORIO DI ScaricoPER Riporre IL Generatore Attenzione non toccate la piastra ancora CaldaConsigli DI Sicurezza Partecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTEUN Problema ? Problemi Possibili Cause SoluzioniPage ∞ÛÊ¿ÏÈÛË ·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘ÛȉÂÚÒÓÂÙ Linen Cotton Coton Wool Laine Silk Soie Page Clic ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ·È¯Ó›‰È˘ÁÚÔÔ›ËÛË Узнайте ВСЕ О Вашем Парогенераторе Панель управленияКакую воду нужно использовать? Система Крепления Утюга К Корпусу «LOCK-SYSTEM»Подготовка Парогенератора К Работе Глажение С Отпариванием Включите ВАШ ПарогенераторРабота Панели Управления Загорится световой индикатор утюга. Внимание прибор готов кВертикальное Проглаживание Синтетика11- Когда Мигает Оранжевый Индикатор «ОЧИСТКА НАГРЕВАТЕЛЯ» Функция Турбо в зависимости от модели10- Уход ЗА Парогенератором Прополаскивание Нагревателя С Помощью Устройства ДЛЯ СливаПрибор должен быть отключен от электросети и должен остыть Приведенным в разделе13- Советы ПО Безопасности Внесем Свой Вклад В Защиту Окружающей Среды14- Неполадки В Работе Парогенератора Проблемы Возможные Причины Решения1800111787 45/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb