Page 15
1800111787 GTA2 GV81XX.qxd:1800111787 GTA2 GV81XX 19/11/08 14:52 Page 15
1. L’appareil doit être débranché et froid. | | |
2.Placez le générateur de vapeur sur le rebord de votre évier,le fer à côté sur son talon. | |
3.Dévissez le clip cordon en faisant 1/4 de tour vers la gauche (16). | |
4.A l’aide d’une pièce de monnaie,dévissez doucement le bouchon de vidange de la chaudière (17). | |
5.Placez l’embout en plastique du tuyau de vidange 1 dans l’orifice de la chaudière et tournez | |
légèrement sur la droite jusqu’à l’enclenchement.La sortie de cet embout | 16 |
doit se situer au-dessus de l’évier (18). | |
| |
6.Raccordez l’embout en caoutchouc du tuyau de vidange 2 | à votre robinet (19). | |
7.Ouvrez progressivement et modérément votre robinet et laissez | |
l’eau froide s’écouler dans l’évier à travers le tuyau de vidange pendant | |
environ 1 minute (20). | | |
8.Fermez votre robinet et enlevez le tuyau de vidange. | | |
9. Revissez et serrez le bouchon de vidange de la chaudière | 18 |
avec la pièce de monnaie. | 17 |
10. Remettez le clip cordon en place. | | |
11. Lors de la prochaine utilisation, appuyez sur la touche | |
“Restart” pour éteindre le voyant orange. | | |
| 19 | 20 |
Si vous ne souhaitez pas ou si vous ne pouvez pas utiliser l’accessoire de vidange, reportez-vous à nos conseils en paragraphe 11 ci-dessous
1I. POUR RINCER LA CHAUDIÈRE SANS L’ACCESSOIRE DE VIDANGE
Avant de procéder à la vidange de votre générateur, il est impératif de le laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
Si le voyant orange“vidange de la chaudière” clignote,vous pouvez continuer votre séance de repassage normalement,mais pensez à rincer votre chaudière avant la prochaine utilisation.
1.L’appareil doit être débranché et froid.
2.Placez le générateur de vapeur sur le rebord de votre évier,et le fer à côté sur son talon.
3.Dévissez le clip cordon en faisant 1/4 de tour vers la gauche.
4.Al’aided’unepiècedemonnaie,dévissezdoucement lebouchondevidangedelachaudière. 5.Maintenez votre générateur de vapeur en position inclinée,et avec une carafe,remplissez la chaudière d’1/4 de litre d’eau du robinet.
6.Remuezleboîtierquelquesinstantspuisvidezlecomplètement au-dessusdevotreévier.
Nous vous conseillons de renouveler cette opération une deuxième fois pour obtenir un bon résultat.
7.Revissez et serrez le bouchon de vidange de la chaudière avec la pièce de monnaie.
8.Remettez le clip cordon en place.
9.Lors de la prochaine utilisation, appuyez sur la touche “Restart” pour éteindre le voyant orange.
12- POUR RANGER LE GENERATEUR
1.Posez le fer sur la plaque repose-fer du générateur.
2.Eteignez l’interrupteur marche / arrêt O/I et débranchez la prise.
3.Rabattez l’arceau de maintien sur le fer jusqu’à l’enclenchement du verrouillage (identifié par un « clic » sonore).(21). Votre fer sera ainsi bloqué en toute sécurité sur son
boîtier. | | | |
Attention de ne pas toucher la semelle | | | |
encore chaude. | CLIC | | |
4.Remettez le cordon électrique en place (22). | | | |
5. Laissez refroidir le fer (et la plaque | | | |
repose-fer) pendant 30 minutes. | | | |
6. Vous pouvez ranger votre générateur | | | |
de vapeur en le transportant par la poignée | 21 | 22 | 23 |
du fer (23). |
Contents
1800111787 45/08
MOD. PRO Express MOD. PRO Express Turbo
Water tank empty
Understanding Your Steam Generator
Control panel
Redremovable
Lock
Locking System for Retaining the Iron on the Base
Preparing Your Steam Generator
Water to use in your steam generator
Operating the Control Panel
Using Your Steam Generator
When the RED Light Water Tank Empty Comes on
Vertical Steam Ironing
Polyester,Acetate, Acrylic,Polyamide
Orange Boiler Rinse Light Flashes
To Rinse the Boiler Using Rinsing Accessory
Turbo Steam Function depending on the model
Maintaining Your Steam Generator
Still hot
1I. to Rinse the Boiler Without the Rinsing Accessory
Putting Your Steam Generator Away
Check that the generator is cold and unplugged
Environment Protection First
Safety Recommendations
Helpline
Is There a Problem ?
Problems Possible Causes Solutions
NeverdismantleyourironalwaystakeittoanApprovedServiceCentre
Tableau de Bord
Decouvrez Votre Generateur DE Vapeur
Déverrouiller
Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »
Preparez Votre Generateur
Quelle eau utiliser ?
Sortez complètement le cordon 7 et branchez la prise
Mettez Votre Generateur EN Marche
Fonctionnement DU Tableau DE Bord
Pour Repasser a LA Vapeur
Pour Defroisser Verticalement
Quand LE Voyant Rouge Reservoir D’EAU Vide S’ALLUME
Quand LE Voyant Orange Vidange DE LA Chaudiere Clignote
Pour Rincer LA Chaudiere Avec L’ACCESSOIRE DE Vidange
Fonction Turbo selon modèle
Pour Entretenir Votre Generateur
Boîtier Encore chaude
1I. Pour Rincer LA Chaudière Sans L’ACCESSOIRE DE Vidange
Pour Ranger LE Generateur
’appareil doit être débranché et froid
Participons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT
Conseils Pour Votre Securite
Problèmes Causes Possibles Solutions
UN Probleme Avec Votre Generateur
Waterreservoirisleeg
DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW Stoomgenerator
Stoomgenerator Gereedmaken Voor Gebruik
Welk soort water moet u gebruiken ?
Vergrendelen
De stoom is klaar Zie paragraaf Rood lampje brandt continu
Stoomgenerator Aanzetten
Bedieningspaneel
Strijken MET Stoom
Verticaal Stomen
Wanneer HET Rode Lampje Reservoir Leeg Brandt
Onderhoud VAN UW Stoomgenerator
TURBO-FUNCTIE al naar gelang model
Opbergen VAN HET Apparaat
1I. Omspoelen VAN DE Stoomtank Zonder HET Spoelaccessoire
Wees Vriendelijk Voor HET Milieu
Veiligheidsvoorschriften
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Problemen MET UW Stoomgenerator
Bedienungsfeld
Lernen SIE Ihren Dampfgenerator Kennen
Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von Leitungswasser
Vorbereitung Ihres Dampfgenerators
Verriegeln Ihr Dampfgenerator ist mit einem
Um denTransport und das Abstellen zu erleichtern
Achtung Das Gerät muss kalt sein siehe Kapitel
Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators
Funktion DES Bedienungsfeldes
Dampfbügeln
Einstellung des Temperaturreglers
Vertikales Aufdämpfen
Gewebeart
Polyester,Acetat, Acryl,Polyamid
Spülen DES Druckbehälters MIT DEM Spülschlauch
TURBO-FUNKTION je nach Modell
DIE Reinigung Ihres Dampfgenerators
Wenn DIE Orange Boiler Spülen Kontrollleuchte Aufleuchtet
1I. Spülen DES Druckbehälters Ohne Spülschlauch
DAS Wegräumern DES Dampfgenerators
Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer Umwelt
Sicherheitshinweise
PROBLEM? Mögliche Ursachen Ratschläge
EIN Problem ?
Kontrolpanelet
Protect Dampgeneratoren Består AF Følgende
Hvilken type vand skal der benyttes ?
Forberedelse AF Dampgeneratoren
Vigtigt Apparatet skal være afkølet se afsnit
Ibrugtagning AF Dampgeneratoren
Panelets Funktioner
Strygning MED Damp
Sæt den helt ind i sit hus igen
NÅR DEN Røde Lampe TOM Vandtank Tænder
Lodret Glatning AF TØJ
Der er ikke mere damp.Vandbeholderen er tom
Sådan Skylles Kedlen MED DET Specielle Tømnings Tilbehør
Dampskuds Funktion afhængig af model
10- Sådan Vedligeholdes Dampgeneratoren
11. NÅR DEN Orange Lampe for «TØMNING AF KEDEL» Blinker
1I. Sådan Skylles Kedlen Uden DET Specielle Tømningstilbehør
Opbevaring AF Dampgeneratoren
VI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte Miljøet
Sikkerhedsregler
Problemer Mulige Årsager Løsninger
Problemer ?
Instrumentpanel
Ångstationens Delar
Lås upp
Lås
Observera apparaten måste vara kall se kap
Start AV Ångstationen
Instrumentpanelen
Ångstrykning
NÄR DEN Röda Lampan TOM Vattentank Lyser
Vertikal Strykning
Sätt fast den ordentligt genom att trycka ner den i botten
Strykjärnets Underhåll
Turbofunktion beroende på modell
1I. Sköljning AV Behållaren Utan Tömningsslang
12- Förvaring AV Ångstationen
Bidra Till ATT Skydda Miljön
13- Säkerhetsföreskrifter
Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder
Problem ?
Kontrollpanel
BLI Kjent MED Dampgeneratoren
Låse
System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»
Klargjøring AV Dampgeneratoren
Hva slags vann kan man bruke?
OBS! Apparatet må være kaldt se avsnitt
Igangsetting AV Dampgeneratoren
Lampepanelets Funksjon
Bruk AV Dampgeneratoren
Du har ikke lenger damp.Den avtakbare vanntanken er tom
NÅR DEN Røde Lampen TOM Vanntank Tennes
Vertikal Tøyglatting
Acetate,Acrylic,Polyamide, Polyester Syntetiske stoffer
Kan forårsake forbrenninger
SUPER-PRESSING på enkelte modeller
Vedlikehold AV Dampgeneratoren
11. NÅR DEN Oransje Lampen «TØMMING AV VANNTANKEN» Blinker
Oppbevaring AV Dampgeneratoren
1I. Rensing AV Generatoren Uten Å Bruke Avløpsutstyret
Nå vil strykejernet være blokkert på en Sikker måte på
Miljøvern ER Viktig
13- RÅD for DIN Egen Sikkerhet
Problemer Mulige Årsaker Løsninger
EXPRESS-HÖYRYSILITYSRAUTA
FIN
Kiinnitä Höyryrautasi on varustettu
Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »
Valmistelutyöt
Millaista vettä voi käyttää ?
Huomio laitteen on oltava kylmä katso kappaletta
Silitysraudan Käynnistäminen
Merkkivalot
Silittäminen Höyryllä
Höyrynmäärän säätöpyörän
KUN Alustan Vesisäiliö on Tyhjä Merkkivalo Syttyy
Silitys Vaakasuorassa Asennossa
Polyesteri,Asetaattikuidut, Akryylikuidut,Polyamidi
Säiliön Huuhteleminen Tyhjennysletkulla
Lisähöyrytoiminto mallikohtainen
Silitysraudan Huolto
KUN Oranssi Merkkivalo « Höyrystimen Tyhjennys » Vilkkuu
1I. Kuumavesiastian Tyhjentäminen Ilman Tyhjennysletkua
Raudan Säilytys
Laitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä
Sulje hana ja irrota tyhjennysletku
Huolehtikaamme Ympäristöstä
Turvallisuusohjeita
Ongelma Mahdollinen SYY Ratkaisu
Ongelmat
Conoscenza DEL Generatore DI Vapore
Spia arancione
Di riavvio
Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock System
Preparare IL Generatore
Che acqua utilizzare ?
Attenzione lapparecchio deve essere freddo vedere paragrafo
Accendere IL Generatore
Funzionamento DEL Quadro Comandi
PER Stirare a Vapore
Il basso
PER Stirare Verticalmente
Quando LA Spia Arancione Risciacquo Caldaia Lampeggia
PER Sciacquare LA Caldaia CON L’ACCESSORIO DI Scarico
Funzione Turbo secondo il modello
Manutenzione DEL Generatore
Attenzione non toccate la piastra ancora Calda
1I. PER Sciacquare LA Caldaia Senza L’ACCESSORIO DI Scarico
PER Riporre IL Generatore
Verificate che il generatore sia freddo e disinserito
Partecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE
Consigli DI Sicurezza
Problemi Possibili Cause Soluzioni
UN Problema ?
Page
·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘
∞ÛÊ¿ÏÈÛË
ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ
Linen Cotton Coton Wool Laine Silk Soie
Page
Clic
·È¯Ó›‰È
ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË
˘ÁÚÔÔ›ËÛË
Панель управления
Узнайте ВСЕ О Вашем Парогенераторе
Система Крепления Утюга К Корпусу «LOCK-SYSTEM»
Подготовка Парогенератора К Работе
Какую воду нужно использовать?
Загорится световой индикатор утюга. Внимание прибор готов к
Включите ВАШ Парогенератор
Работа Панели Управления
Глажение С Отпариванием
Синтетика
Вертикальное Проглаживание
Прополаскивание Нагревателя С Помощью Устройства ДЛЯ Слива
Функция Турбо в зависимости от модели
10- Уход ЗА Парогенератором
11- Когда Мигает Оранжевый Индикатор «ОЧИСТКА НАГРЕВАТЕЛЯ»
Приведенным в разделе
Прибор должен быть отключен от электросети и должен остыть
Внесем Свой Вклад В Защиту Окружающей Среды
13- Советы ПО Безопасности
Проблемы Возможные Причины Решения
14- Неполадки В Работе Парогенератора
1800111787 45/08