Tefal GV8110C0, GV8110D7 manual Raudan Säilytys, Laitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä

Page 63

1800111787 GTA2 GV81XX.qxd:1800111787 GTA2 GV81XX 19/11/08 14:53 Page 63

Ennen raudan höyrynkehittimen tyhjennystä sen täytyy ehdottomasti jäähtyä yli 2 tuntia, jotta vältettäisiin palovammariskit.

Jos oranssi «höyrystimen tyhjennys» -merkkivalo vilkkuu,voit jatkaa silittämistä normaaliin tapaan, mutta muista huuhdella höyrystin ennen seuraavaa käyttöä.

1.Laitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä.

2.Aseta höyrynkehitin tiskipöydän reunalle ja laita rauta pystyyn sen viereen.

3.Irrota johdon pidike kiertämällä sitä 90 astetta vasemmalle (16).

4.Kierrä hyörystyminen säiliön korkki kolikolla varovasti auki (17).

5.Liitä tyhjennysletkun muovinen suulake 1 säiliö,aukkoon ja kierrä kevyesti oikealle kunnes suulake on kohdallaan.Suulakkeen poistoaukon tulee olla

tiskialtaan päällä (18).

6.Yhdistä tyhjennysletkun kuminen suulake 2 hanaan (19).

7.Avaa hana varovasti ja vähän kerrallaaan ja anna kylmän veden virrata tyhjennysletkun läpi altaaseen noin minuutin ajan (20).

8.Sulje hana ja irrota tyhjennysletku.

9.Kierrä säiliön tyhjennyskorkki takaisin paikoilleen ja kiristä

se kolikon avulla.

10. Laita johdon pidike takaisin paikoilleen.

11. Paina «RESTART» -painiketta seuraavalla käyttökerralla, jotta oranssi merkkivalo sammuu.

17

19

16

18

20

Jos tyhjennysletkua ei haluta tai ei voida käyttää, alla olevassa kappaleessa II on muutamia neuvoja.

1I. KUUMAVESIASTIAN TYHJENTÄMINEN ILMAN TYHJENNYSLETKUA

Ennen raudan höyrynkehittimen tyhjennystä sen täytyy ehdottomasti jäähtyä yli 2 tuntia, jotta vältettäisiin palovammariskit. Jos oranssi «höyrystimen tyhjennys» -merkkivalo vilkkuu,voit jatkaa silittämistä normaaliin tapaan,

mutta muista huuhdella höyrystin ennen seuraavaa käyttöä.

1. Laitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä.

2.Aseta höyrynkehitin tiskipöydän reunalle ja laita rauta pystyyn sen viereen.

3.Irrota johdon pidike kiertämällä sitä 90 astetta vasemmalle.

4.Avaa säiliön tyhjennyskorkki kiertämällä se auki kolikon avulla.

5.Pidä höyrystintä kallellaan ja täytä säiliö karahvin avulla neljänneslitralla vesijohtovettä.

6.Liikuttele säiliötä jonkin aikaa ja tyhjennä se sitten täydellisesti tiskialtaaseen.

Jotta huuhtelun tulos on hyvä, on suositeltavaa, että toimenpide toistetaan. 7. Kierrä säiliön tyhjennyskorkki takaisin paikoilleen ja kiristä se kolikon avulla. 8. Laita johdon pidike takaisin paikoilleen. 9. Paina «RESTART» -painiketta seuraavalla käyttökerralla, jotta oranssi merkkivalo sammuu.

12- RAUDAN SÄILYTYS

1.Aseta rauta alustan telineeseen.

2.Sammuta laite virtakytkimen ”O/I” avulla ja irrota laite pistokkeesta.

3.Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) (21).

Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa.

Varo koskemasta raudan pohjaan,se on vielä kuuma.

 

4.

Laita sähköjohto säilytyspaikkaansa (22).

 

5.

Anna raudan (ja sen alustan) jäähtyä

CLIC

30 minuuttia.

 

6.

Voit laittaa silitysaudan säilytyspaikkaan,

 

kuljeta sitä pitäen kiinni kädensijasta (23).

 

2122

23

Image 63
Contents 1800111787 45/08 MOD. PRO Express MOD. PRO Express TurboWater tank empty Understanding Your Steam GeneratorControl panel RedremovableLock Locking System for Retaining the Iron on the BasePreparing Your Steam Generator Water to use in your steam generatorOperating the Control Panel Using Your Steam GeneratorWhen the RED Light Water Tank Empty Comes on Vertical Steam IroningPolyester,Acetate, Acrylic,Polyamide Orange Boiler Rinse Light Flashes To Rinse the Boiler Using Rinsing AccessoryTurbo Steam Function depending on the model Maintaining Your Steam GeneratorStill hot 1I. to Rinse the Boiler Without the Rinsing AccessoryPutting Your Steam Generator Away Check that the generator is cold and unpluggedEnvironment Protection First Safety RecommendationsHelpline Is There a Problem ?Problems Possible Causes Solutions NeverdismantleyourironalwaystakeittoanApprovedServiceCentreTableau de Bord Decouvrez Votre Generateur DE VapeurDéverrouiller Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »Preparez Votre Generateur Quelle eau utiliser ?Sortez complètement le cordon 7 et branchez la prise Mettez Votre Generateur EN MarcheFonctionnement DU Tableau DE Bord Pour Repasser a LA VapeurPour Defroisser Verticalement Quand LE Voyant Rouge Reservoir D’EAU Vide S’ALLUMEQuand LE Voyant Orange Vidange DE LA Chaudiere Clignote Pour Rincer LA Chaudiere Avec L’ACCESSOIRE DE VidangeFonction Turbo selon modèle Pour Entretenir Votre GenerateurBoîtier Encore chaude 1I. Pour Rincer LA Chaudière Sans L’ACCESSOIRE DE VidangePour Ranger LE Generateur ’appareil doit être débranché et froidParticipons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT Conseils Pour Votre SecuriteProblèmes Causes Possibles Solutions UN Probleme Avec Votre GenerateurWaterreservoirisleeg DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW StoomgeneratorStoomgenerator Gereedmaken Voor Gebruik Welk soort water moet u gebruiken ?Vergrendelen De stoom is klaar Zie paragraaf Rood lampje brandt continu Stoomgenerator AanzettenBedieningspaneel Strijken MET StoomVerticaal Stomen Wanneer HET Rode Lampje Reservoir Leeg BrandtOnderhoud VAN UW Stoomgenerator TURBO-FUNCTIE al naar gelang modelOpbergen VAN HET Apparaat 1I. Omspoelen VAN DE Stoomtank Zonder HET SpoelaccessoireWees Vriendelijk Voor HET Milieu VeiligheidsvoorschriftenProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Problemen MET UW StoomgeneratorBedienungsfeld Lernen SIE Ihren Dampfgenerator KennenIhr Gerät ermöglicht die Benutzung von Leitungswasser Vorbereitung Ihres DampfgeneratorsVerriegeln Ihr Dampfgenerator ist mit einem Um denTransport und das Abstellen zu erleichternAchtung Das Gerät muss kalt sein siehe Kapitel Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsFunktion DES Bedienungsfeldes DampfbügelnEinstellung des Temperaturreglers Vertikales AufdämpfenGewebeart Polyester,Acetat, Acryl,PolyamidSpülen DES Druckbehälters MIT DEM Spülschlauch TURBO-FUNKTION je nach ModellDIE Reinigung Ihres Dampfgenerators Wenn DIE Orange Boiler Spülen Kontrollleuchte Aufleuchtet1I. Spülen DES Druckbehälters Ohne Spülschlauch DAS Wegräumern DES DampfgeneratorsDenken SIE AN DEN Schutz Ihrer Umwelt SicherheitshinweisePROBLEM? Mögliche Ursachen Ratschläge EIN Problem ?Kontrolpanelet Protect Dampgeneratoren Består AF FølgendeHvilken type vand skal der benyttes ? Forberedelse AF DampgeneratorenVigtigt Apparatet skal være afkølet se afsnit Ibrugtagning AF DampgeneratorenPanelets Funktioner Strygning MED DampSæt den helt ind i sit hus igen NÅR DEN Røde Lampe TOM Vandtank TænderLodret Glatning AF TØJ Der er ikke mere damp.Vandbeholderen er tomSådan Skylles Kedlen MED DET Specielle Tømnings Tilbehør Dampskuds Funktion afhængig af model10- Sådan Vedligeholdes Dampgeneratoren 11. NÅR DEN Orange Lampe for «TØMNING AF KEDEL» Blinker1I. Sådan Skylles Kedlen Uden DET Specielle Tømningstilbehør Opbevaring AF DampgeneratorenVI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte Miljøet SikkerhedsreglerProblemer Mulige Årsager Løsninger Problemer ?Instrumentpanel Ångstationens DelarLås upp LåsObservera apparaten måste vara kall se kap Start AV ÅngstationenInstrumentpanelen ÅngstrykningNÄR DEN Röda Lampan TOM Vattentank Lyser Vertikal StrykningSätt fast den ordentligt genom att trycka ner den i botten Strykjärnets Underhåll Turbofunktion beroende på modell1I. Sköljning AV Behållaren Utan Tömningsslang 12- Förvaring AV ÅngstationenBidra Till ATT Skydda Miljön 13- SäkerhetsföreskrifterProblem Tänkbara Orsaker Åtgärder Problem ?Kontrollpanel BLI Kjent MED DampgeneratorenLåse System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»Klargjøring AV Dampgeneratoren Hva slags vann kan man bruke?OBS! Apparatet må være kaldt se avsnitt Igangsetting AV DampgeneratorenLampepanelets Funksjon Bruk AV DampgeneratorenDu har ikke lenger damp.Den avtakbare vanntanken er tom NÅR DEN Røde Lampen TOM Vanntank TennesVertikal Tøyglatting Acetate,Acrylic,Polyamide, Polyester Syntetiske stofferKan forårsake forbrenninger SUPER-PRESSING på enkelte modellerVedlikehold AV Dampgeneratoren 11. NÅR DEN Oransje Lampen «TØMMING AV VANNTANKEN» BlinkerOppbevaring AV Dampgeneratoren 1I. Rensing AV Generatoren Uten Å Bruke AvløpsutstyretNå vil strykejernet være blokkert på en Sikker måte på Miljøvern ER Viktig 13- RÅD for DIN Egen SikkerhetProblemer Mulige Årsaker Løsninger EXPRESS-HÖYRYSILITYSRAUTA FINKiinnitä Höyryrautasi on varustettu Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »Valmistelutyöt Millaista vettä voi käyttää ?Huomio laitteen on oltava kylmä katso kappaletta Silitysraudan KäynnistäminenMerkkivalot Silittäminen HöyrylläHöyrynmäärän säätöpyörän KUN Alustan Vesisäiliö on Tyhjä Merkkivalo SyttyySilitys Vaakasuorassa Asennossa Polyesteri,Asetaattikuidut, Akryylikuidut,PolyamidiSäiliön Huuhteleminen Tyhjennysletkulla Lisähöyrytoiminto mallikohtainenSilitysraudan Huolto KUN Oranssi Merkkivalo « Höyrystimen Tyhjennys » Vilkkuu1I. Kuumavesiastian Tyhjentäminen Ilman Tyhjennysletkua Raudan SäilytysLaitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä Sulje hana ja irrota tyhjennysletkuHuolehtikaamme Ympäristöstä TurvallisuusohjeitaOngelma Mahdollinen SYY Ratkaisu OngelmatConoscenza DEL Generatore DI Vapore Spia arancioneDi riavvio Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock System Preparare IL GeneratoreChe acqua utilizzare ? Attenzione lapparecchio deve essere freddo vedere paragrafo Accendere IL GeneratoreFunzionamento DEL Quadro Comandi PER Stirare a VaporeIl basso PER Stirare VerticalmenteQuando LA Spia Arancione Risciacquo Caldaia Lampeggia PER Sciacquare LA Caldaia CON L’ACCESSORIO DI ScaricoFunzione Turbo secondo il modello Manutenzione DEL GeneratoreAttenzione non toccate la piastra ancora Calda 1I. PER Sciacquare LA Caldaia Senza L’ACCESSORIO DI ScaricoPER Riporre IL Generatore Verificate che il generatore sia freddo e disinseritoPartecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE Consigli DI SicurezzaProblemi Possibili Cause Soluzioni UN Problema ?Page ·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘ ∞ÛÊ¿ÏÈÛËÛȉÂÚÒÓÂÙ Linen Cotton Coton Wool Laine Silk Soie Page Clic ·È¯Ó›‰È ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛˢÁÚÔÔ›ËÛË Панель управления Узнайте ВСЕ О Вашем ПарогенератореСистема Крепления Утюга К Корпусу «LOCK-SYSTEM» Подготовка Парогенератора К РаботеКакую воду нужно использовать? Загорится световой индикатор утюга. Внимание прибор готов к Включите ВАШ ПарогенераторРабота Панели Управления Глажение С ОтпариваниемСинтетика Вертикальное ПроглаживаниеПрополаскивание Нагревателя С Помощью Устройства ДЛЯ Слива Функция Турбо в зависимости от модели10- Уход ЗА Парогенератором 11- Когда Мигает Оранжевый Индикатор «ОЧИСТКА НАГРЕВАТЕЛЯ»Приведенным в разделе Прибор должен быть отключен от электросети и должен остытьВнесем Свой Вклад В Защиту Окружающей Среды 13- Советы ПО БезопасностиПроблемы Возможные Причины Решения 14- Неполадки В Работе Парогенератора1800111787 45/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb