Contents
MOD. PRO Express MOD. PRO Express Turbo
1800111787 45/08
Understanding Your Steam Generator
Control panel
Redremovable
Water tank empty
Locking System for Retaining the Iron on the Base
Preparing Your Steam Generator
Water to use in your steam generator
Lock
Using Your Steam Generator
Operating the Control Panel
Polyester,Acetate, Acrylic,Polyamide
When the RED Light Water Tank Empty Comes on
Vertical Steam Ironing
To Rinse the Boiler Using Rinsing Accessory
Turbo Steam Function depending on the model
Maintaining Your Steam Generator
Orange Boiler Rinse Light Flashes
1I. to Rinse the Boiler Without the Rinsing Accessory
Putting Your Steam Generator Away
Check that the generator is cold and unplugged
Still hot
Safety Recommendations
Environment Protection First
Is There a Problem ?
Problems Possible Causes Solutions
NeverdismantleyourironalwaystakeittoanApprovedServiceCentre
Helpline
Decouvrez Votre Generateur DE Vapeur
Tableau de Bord
Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »
Preparez Votre Generateur
Quelle eau utiliser ?
Déverrouiller
Mettez Votre Generateur EN Marche
Fonctionnement DU Tableau DE Bord
Pour Repasser a LA Vapeur
Sortez complètement le cordon 7 et branchez la prise
Quand LE Voyant Rouge Reservoir D’EAU Vide S’ALLUME
Pour Defroisser Verticalement
Pour Rincer LA Chaudiere Avec L’ACCESSOIRE DE Vidange
Fonction Turbo selon modèle
Pour Entretenir Votre Generateur
Quand LE Voyant Orange Vidange DE LA Chaudiere Clignote
1I. Pour Rincer LA Chaudière Sans L’ACCESSOIRE DE Vidange
Pour Ranger LE Generateur
’appareil doit être débranché et froid
Boîtier Encore chaude
Conseils Pour Votre Securite
Participons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT
UN Probleme Avec Votre Generateur
Problèmes Causes Possibles Solutions
DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW Stoomgenerator
Waterreservoirisleeg
Vergrendelen
Stoomgenerator Gereedmaken Voor Gebruik
Welk soort water moet u gebruiken ?
Stoomgenerator Aanzetten
Bedieningspaneel
Strijken MET Stoom
De stoom is klaar Zie paragraaf Rood lampje brandt continu
Wanneer HET Rode Lampje Reservoir Leeg Brandt
Verticaal Stomen
TURBO-FUNCTIE al naar gelang model
Onderhoud VAN UW Stoomgenerator
1I. Omspoelen VAN DE Stoomtank Zonder HET Spoelaccessoire
Opbergen VAN HET Apparaat
Veiligheidsvoorschriften
Wees Vriendelijk Voor HET Milieu
Problemen MET UW Stoomgenerator
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Lernen SIE Ihren Dampfgenerator Kennen
Bedienungsfeld
Vorbereitung Ihres Dampfgenerators
Verriegeln Ihr Dampfgenerator ist mit einem
Um denTransport und das Abstellen zu erleichtern
Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von Leitungswasser
Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators
Funktion DES Bedienungsfeldes
Dampfbügeln
Achtung Das Gerät muss kalt sein siehe Kapitel
Vertikales Aufdämpfen
Gewebeart
Polyester,Acetat, Acryl,Polyamid
Einstellung des Temperaturreglers
TURBO-FUNKTION je nach Modell
DIE Reinigung Ihres Dampfgenerators
Wenn DIE Orange Boiler Spülen Kontrollleuchte Aufleuchtet
Spülen DES Druckbehälters MIT DEM Spülschlauch
DAS Wegräumern DES Dampfgenerators
1I. Spülen DES Druckbehälters Ohne Spülschlauch
Sicherheitshinweise
Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer Umwelt
EIN Problem ?
PROBLEM? Mögliche Ursachen Ratschläge
Protect Dampgeneratoren Består AF Følgende
Kontrolpanelet
Forberedelse AF Dampgeneratoren
Hvilken type vand skal der benyttes ?
Ibrugtagning AF Dampgeneratoren
Panelets Funktioner
Strygning MED Damp
Vigtigt Apparatet skal være afkølet se afsnit
NÅR DEN Røde Lampe TOM Vandtank Tænder
Lodret Glatning AF TØJ
Der er ikke mere damp.Vandbeholderen er tom
Sæt den helt ind i sit hus igen
Dampskuds Funktion afhængig af model
10- Sådan Vedligeholdes Dampgeneratoren
11. NÅR DEN Orange Lampe for «TØMNING AF KEDEL» Blinker
Sådan Skylles Kedlen MED DET Specielle Tømnings Tilbehør
Opbevaring AF Dampgeneratoren
1I. Sådan Skylles Kedlen Uden DET Specielle Tømningstilbehør
Sikkerhedsregler
VI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte Miljøet
Problemer ?
Problemer Mulige Årsager Løsninger
Ångstationens Delar
Instrumentpanel
Lås
Lås upp
Start AV Ångstationen
Instrumentpanelen
Ångstrykning
Observera apparaten måste vara kall se kap
Sätt fast den ordentligt genom att trycka ner den i botten
NÄR DEN Röda Lampan TOM Vattentank Lyser
Vertikal Strykning
Turbofunktion beroende på modell
Strykjärnets Underhåll
12- Förvaring AV Ångstationen
1I. Sköljning AV Behållaren Utan Tömningsslang
13- Säkerhetsföreskrifter
Bidra Till ATT Skydda Miljön
Problem ?
Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder
BLI Kjent MED Dampgeneratoren
Kontrollpanel
System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»
Klargjøring AV Dampgeneratoren
Hva slags vann kan man bruke?
Låse
Igangsetting AV Dampgeneratoren
Lampepanelets Funksjon
Bruk AV Dampgeneratoren
OBS! Apparatet må være kaldt se avsnitt
NÅR DEN Røde Lampen TOM Vanntank Tennes
Vertikal Tøyglatting
Acetate,Acrylic,Polyamide, Polyester Syntetiske stoffer
Du har ikke lenger damp.Den avtakbare vanntanken er tom
SUPER-PRESSING på enkelte modeller
Vedlikehold AV Dampgeneratoren
11. NÅR DEN Oransje Lampen «TØMMING AV VANNTANKEN» Blinker
Kan forårsake forbrenninger
Nå vil strykejernet være blokkert på en Sikker måte på
Oppbevaring AV Dampgeneratoren
1I. Rensing AV Generatoren Uten Å Bruke Avløpsutstyret
13- RÅD for DIN Egen Sikkerhet
Miljøvern ER Viktig
Problemer Mulige Årsaker Løsninger
FIN
EXPRESS-HÖYRYSILITYSRAUTA
Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »
Valmistelutyöt
Millaista vettä voi käyttää ?
Kiinnitä Höyryrautasi on varustettu
Silitysraudan Käynnistäminen
Merkkivalot
Silittäminen Höyryllä
Huomio laitteen on oltava kylmä katso kappaletta
KUN Alustan Vesisäiliö on Tyhjä Merkkivalo Syttyy
Silitys Vaakasuorassa Asennossa
Polyesteri,Asetaattikuidut, Akryylikuidut,Polyamidi
Höyrynmäärän säätöpyörän
Lisähöyrytoiminto mallikohtainen
Silitysraudan Huolto
KUN Oranssi Merkkivalo « Höyrystimen Tyhjennys » Vilkkuu
Säiliön Huuhteleminen Tyhjennysletkulla
Raudan Säilytys
Laitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä
Sulje hana ja irrota tyhjennysletku
1I. Kuumavesiastian Tyhjentäminen Ilman Tyhjennysletkua
Turvallisuusohjeita
Huolehtikaamme Ympäristöstä
Ongelmat
Ongelma Mahdollinen SYY Ratkaisu
Di riavvio
Conoscenza DEL Generatore DI Vapore
Spia arancione
Che acqua utilizzare ?
Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock System
Preparare IL Generatore
Accendere IL Generatore
Funzionamento DEL Quadro Comandi
PER Stirare a Vapore
Attenzione lapparecchio deve essere freddo vedere paragrafo
PER Stirare Verticalmente
Il basso
PER Sciacquare LA Caldaia CON L’ACCESSORIO DI Scarico
Funzione Turbo secondo il modello
Manutenzione DEL Generatore
Quando LA Spia Arancione Risciacquo Caldaia Lampeggia
1I. PER Sciacquare LA Caldaia Senza L’ACCESSORIO DI Scarico
PER Riporre IL Generatore
Verificate che il generatore sia freddo e disinserito
Attenzione non toccate la piastra ancora Calda
Consigli DI Sicurezza
Partecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE
UN Problema ?
Problemi Possibili Cause Soluzioni
Page
∞ÛÊ¿ÏÈÛË
·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘
ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ
Linen Cotton Coton Wool Laine Silk Soie
Page
Clic
ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË
·È¯Ó›‰È
˘ÁÚÔÔ›ËÛË
Узнайте ВСЕ О Вашем Парогенераторе
Панель управления
Какую воду нужно использовать?
Система Крепления Утюга К Корпусу «LOCK-SYSTEM»
Подготовка Парогенератора К Работе
Включите ВАШ Парогенератор
Работа Панели Управления
Глажение С Отпариванием
Загорится световой индикатор утюга. Внимание прибор готов к
Вертикальное Проглаживание
Синтетика
Функция Турбо в зависимости от модели
10- Уход ЗА Парогенератором
11- Когда Мигает Оранжевый Индикатор «ОЧИСТКА НАГРЕВАТЕЛЯ»
Прополаскивание Нагревателя С Помощью Устройства ДЛЯ Слива
Прибор должен быть отключен от электросети и должен остыть
Приведенным в разделе
13- Советы ПО Безопасности
Внесем Свой Вклад В Защиту Окружающей Среды
14- Неполадки В Работе Парогенератора
Проблемы Возможные Причины Решения
1800111787 45/08