Tefal GV8110C5, GV8110C0, GV8110D7 Funzione Turbo secondo il modello, Manutenzione DEL Generatore

Page 70

1800111787 GTA2 GV81XX.qxd:1800111787 GTA2 GV81XX 19/11/08 14:53 Page 70

9- FUNZIONE TURBO (secondo il modello)

Premete 2 o 3 volte il comando turbo (14) per ottenere un supplemento di vapore istantaneo:

• per stirare i tessuti più pesanti

• per eliminare le pieghe.

• per togliere le pieghe in modo potente

Attenzione : utilizzate la funzione turbo con precauzione in quanto l’eccezionale potenza del vapore puó causare scottature.

14

10- MANUTENZIONE DEL GENERATORE

Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, assicuratevi che l'apparecchio sia disinserito e che la piastra ed il supporto poggiaferro siano freddi.

Non utilizzate prodotti detergenti o di decalcificazione per pulire la piastra o la caldaia.

Non mettete il ferro o la caldaia sotto l'acqua del rubinetto.

Evitate di appoggiare il ferro su un poggiaferro metallico:potrebbe danneggiarsi.

Appoggiatelo sulla piastra poggiaferro della caldaia:questa è dotata di gommini antisdrucciolo ed è studiata per resistere ad alte temperature.

1.Vuotate e sciacquate il serbatoio d’acqua amovibile (15).

2.Pulitelo regolarmente utilizzando una spugna ruvida per stoviglie non metallica inumidita.

3.Pulite ogni tanto le parti di plastica dell'apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito.

15

11.QUANDO LA SPIA ARANCIONE “RISCIACQUO CALDAIA” LAMPEGGIA

Attenzione:

• Per prolungare l'efficienza della caldaia ed evitare fuoriuscite di calcare, il vostro generatore è dotato di una spia arancione "risciacquo della caldaia" che lampeggia sul pannello di controllo dopo 10 utilizzi circa.

Se l’acqua è dura, aumentate la frequenza.

Non utilizzate prodotti decalcificanti per sciacquare la caldaia: potrebbero danneggiarla.

1. PER SCIACQUARE LA CALDAIA CON L’ACCESSORIO DI SCARICO

Per maggiore efficacia e per facilitare questa operazione, consigliamo

 

di utilizzare l’accessorio

1

di scarico messo a vostra disposizione nella scatola.

 

Vi faciliterà la sciacquatura della caldaia limitando

 

le manipolazioni del generatore.

 

 

2

(a)

(b)

Image 70
Contents MOD. PRO Express MOD. PRO Express Turbo 1800111787 45/08Redremovable Understanding Your Steam GeneratorControl panel Water tank emptyWater to use in your steam generator Locking System for Retaining the Iron on the BasePreparing Your Steam Generator LockUsing Your Steam Generator Operating the Control PanelVertical Steam Ironing When the RED Light Water Tank Empty Comes onPolyester,Acetate, Acrylic,Polyamide Maintaining Your Steam Generator To Rinse the Boiler Using Rinsing AccessoryTurbo Steam Function depending on the model Orange Boiler Rinse Light FlashesCheck that the generator is cold and unplugged 1I. to Rinse the Boiler Without the Rinsing AccessoryPutting Your Steam Generator Away Still hotSafety Recommendations Environment Protection FirstNeverdismantleyourironalwaystakeittoanApprovedServiceCentre Is There a Problem ?Problems Possible Causes Solutions HelplineDecouvrez Votre Generateur DE Vapeur Tableau de BordQuelle eau utiliser ? Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »Preparez Votre Generateur DéverrouillerPour Repasser a LA Vapeur Mettez Votre Generateur EN MarcheFonctionnement DU Tableau DE Bord Sortez complètement le cordon 7 et branchez la priseQuand LE Voyant Rouge Reservoir D’EAU Vide S’ALLUME Pour Defroisser VerticalementPour Entretenir Votre Generateur Pour Rincer LA Chaudiere Avec L’ACCESSOIRE DE VidangeFonction Turbo selon modèle Quand LE Voyant Orange Vidange DE LA Chaudiere Clignote’appareil doit être débranché et froid 1I. Pour Rincer LA Chaudière Sans L’ACCESSOIRE DE VidangePour Ranger LE Generateur Boîtier Encore chaudeConseils Pour Votre Securite Participons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTUN Probleme Avec Votre Generateur Problèmes Causes Possibles SolutionsDE Belangrijkste Onderdelen VAN UW Stoomgenerator WaterreservoirisleegWelk soort water moet u gebruiken ? Stoomgenerator Gereedmaken Voor GebruikVergrendelen Strijken MET Stoom Stoomgenerator AanzettenBedieningspaneel De stoom is klaar Zie paragraaf Rood lampje brandt continuWanneer HET Rode Lampje Reservoir Leeg Brandt Verticaal StomenTURBO-FUNCTIE al naar gelang model Onderhoud VAN UW Stoomgenerator1I. Omspoelen VAN DE Stoomtank Zonder HET Spoelaccessoire Opbergen VAN HET ApparaatVeiligheidsvoorschriften Wees Vriendelijk Voor HET MilieuProblemen MET UW Stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken OplossingenLernen SIE Ihren Dampfgenerator Kennen BedienungsfeldUm denTransport und das Abstellen zu erleichtern Vorbereitung Ihres DampfgeneratorsVerriegeln Ihr Dampfgenerator ist mit einem Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von LeitungswasserDampfbügeln Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsFunktion DES Bedienungsfeldes Achtung Das Gerät muss kalt sein siehe KapitelPolyester,Acetat, Acryl,Polyamid Vertikales AufdämpfenGewebeart Einstellung des TemperaturreglersWenn DIE Orange Boiler Spülen Kontrollleuchte Aufleuchtet TURBO-FUNKTION je nach ModellDIE Reinigung Ihres Dampfgenerators Spülen DES Druckbehälters MIT DEM SpülschlauchDAS Wegräumern DES Dampfgenerators 1I. Spülen DES Druckbehälters Ohne SpülschlauchSicherheitshinweise Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer UmweltEIN Problem ? PROBLEM? Mögliche Ursachen RatschlägeProtect Dampgeneratoren Består AF Følgende KontrolpaneletForberedelse AF Dampgeneratoren Hvilken type vand skal der benyttes ?Strygning MED Damp Ibrugtagning AF DampgeneratorenPanelets Funktioner Vigtigt Apparatet skal være afkølet se afsnitDer er ikke mere damp.Vandbeholderen er tom NÅR DEN Røde Lampe TOM Vandtank TænderLodret Glatning AF TØJ Sæt den helt ind i sit hus igen11. NÅR DEN Orange Lampe for «TØMNING AF KEDEL» Blinker Dampskuds Funktion afhængig af model10- Sådan Vedligeholdes Dampgeneratoren Sådan Skylles Kedlen MED DET Specielle Tømnings TilbehørOpbevaring AF Dampgeneratoren 1I. Sådan Skylles Kedlen Uden DET Specielle TømningstilbehørSikkerhedsregler VI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte MiljøetProblemer ? Problemer Mulige Årsager LøsningerÅngstationens Delar InstrumentpanelLås Lås uppÅngstrykning Start AV ÅngstationenInstrumentpanelen Observera apparaten måste vara kall se kapVertikal Strykning NÄR DEN Röda Lampan TOM Vattentank LyserSätt fast den ordentligt genom att trycka ner den i botten Turbofunktion beroende på modell Strykjärnets Underhåll12- Förvaring AV Ångstationen 1I. Sköljning AV Behållaren Utan Tömningsslang13- Säkerhetsföreskrifter Bidra Till ATT Skydda MiljönProblem ? Problem Tänkbara Orsaker ÅtgärderBLI Kjent MED Dampgeneratoren KontrollpanelHva slags vann kan man bruke? System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»Klargjøring AV Dampgeneratoren LåseBruk AV Dampgeneratoren Igangsetting AV DampgeneratorenLampepanelets Funksjon OBS! Apparatet må være kaldt se avsnittAcetate,Acrylic,Polyamide, Polyester Syntetiske stoffer NÅR DEN Røde Lampen TOM Vanntank TennesVertikal Tøyglatting Du har ikke lenger damp.Den avtakbare vanntanken er tom11. NÅR DEN Oransje Lampen «TØMMING AV VANNTANKEN» Blinker SUPER-PRESSING på enkelte modellerVedlikehold AV Dampgeneratoren Kan forårsake forbrenninger1I. Rensing AV Generatoren Uten Å Bruke Avløpsutstyret Oppbevaring AV DampgeneratorenNå vil strykejernet være blokkert på en Sikker måte på 13- RÅD for DIN Egen Sikkerhet Miljøvern ER ViktigProblemer Mulige Årsaker Løsninger FIN EXPRESS-HÖYRYSILITYSRAUTAMillaista vettä voi käyttää ? Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »Valmistelutyöt Kiinnitä Höyryrautasi on varustettuSilittäminen Höyryllä Silitysraudan KäynnistäminenMerkkivalot Huomio laitteen on oltava kylmä katso kappalettaPolyesteri,Asetaattikuidut, Akryylikuidut,Polyamidi KUN Alustan Vesisäiliö on Tyhjä Merkkivalo SyttyySilitys Vaakasuorassa Asennossa Höyrynmäärän säätöpyöränKUN Oranssi Merkkivalo « Höyrystimen Tyhjennys » Vilkkuu Lisähöyrytoiminto mallikohtainenSilitysraudan Huolto Säiliön Huuhteleminen TyhjennysletkullaSulje hana ja irrota tyhjennysletku Raudan SäilytysLaitteen täytyy olla irti pistorasiasta ja kylmä 1I. Kuumavesiastian Tyhjentäminen Ilman TyhjennysletkuaTurvallisuusohjeita Huolehtikaamme YmpäristöstäOngelmat Ongelma Mahdollinen SYY RatkaisuSpia arancione Conoscenza DEL Generatore DI VaporeDi riavvio Preparare IL Generatore Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock SystemChe acqua utilizzare ? PER Stirare a Vapore Accendere IL GeneratoreFunzionamento DEL Quadro Comandi Attenzione lapparecchio deve essere freddo vedere paragrafoPER Stirare Verticalmente Il bassoManutenzione DEL Generatore PER Sciacquare LA Caldaia CON L’ACCESSORIO DI ScaricoFunzione Turbo secondo il modello Quando LA Spia Arancione Risciacquo Caldaia LampeggiaVerificate che il generatore sia freddo e disinserito 1I. PER Sciacquare LA Caldaia Senza L’ACCESSORIO DI ScaricoPER Riporre IL Generatore Attenzione non toccate la piastra ancora CaldaConsigli DI Sicurezza Partecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTEUN Problema ? Problemi Possibili Cause SoluzioniPage ∞ÛÊ¿ÏÈÛË ·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘ÛȉÂÚÒÓÂÙ Linen Cotton Coton Wool Laine Silk Soie Page Clic ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ·È¯Ó›‰È˘ÁÚÔÔ›ËÛË Узнайте ВСЕ О Вашем Парогенераторе Панель управленияПодготовка Парогенератора К Работе Система Крепления Утюга К Корпусу «LOCK-SYSTEM»Какую воду нужно использовать? Глажение С Отпариванием Включите ВАШ ПарогенераторРабота Панели Управления Загорится световой индикатор утюга. Внимание прибор готов кВертикальное Проглаживание Синтетика11- Когда Мигает Оранжевый Индикатор «ОЧИСТКА НАГРЕВАТЕЛЯ» Функция Турбо в зависимости от модели10- Уход ЗА Парогенератором Прополаскивание Нагревателя С Помощью Устройства ДЛЯ СливаПрибор должен быть отключен от электросети и должен остыть Приведенным в разделе13- Советы ПО Безопасности Внесем Свой Вклад В Защиту Окружающей Среды14- Неполадки В Работе Парогенератора Проблемы Возможные Причины Решения1800111787 45/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb