Tefal KI210071, KI210036, KI210032, KI210033, KI210015, KI210034, KI210070 manual Consignes de sécurité

Page 3

Merci d’avoir acheté une bouilloire Tefal. Lire attentivement les instructions communes à tous nos modèles

F

et les garder à portée de main.

 

Consignes de sécurité

-Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité.

-N’utilisez votre bouilloire que pour faire chauffer de l’eau potable.

-Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre, ou sur une rallonge électrique avec prise de terre intégrée. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation. L’emploi de prise multiple est déconseillé.

-N’utilisez pas la bouilloire lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds nus.

-Veillez à ne pas poser la bouilloire et son socle sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l’utiliser

àproximité d’une flamme nue.

-Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.

-Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur.

-Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail pour éviter toute chute.

-Restez toujours vigilant lorsque l’appareil est en marche, en particulier faites attention à la vapeur sortant du bec qui est très chaude.

-Attention également, le corps des bouilloires en inox devient très chaud pendant le fonctionnement. Ne touchez pas à la bouilloire autrement que par la poignée.

-Ne touchez jamais au filtre ou au couvercle lorsque l’eau est bouillante

-Ne déplacez jamais la bouilloire en fonctionnement.

-Notre garantie exclut les bouilloires qui ne fonctionnent pas ou mal du fait de l’absence de détartrage.

-Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.

-Si votre appareil a subi un dommage, s’il ne fonctionne pas correctement, il est conseillé de le faire examiner. Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé TEFAL.

-Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.

-Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.

-Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.

-Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

-Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :

Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,

Dans des fermes,

Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,

Dans des environnements de type chambres d’hôtes.

-Eloignez la bouilloire et le câble d’alimentation de toute source de chaleur, de toute surface mouillée ou glissante, d’angles vifs.

-Utilisez toujours le filtre lors des cycles de chauffe.

-Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le couvercle verrouillé et le socle qui lui est associé.

-Ne mettez pas l’appareil, le socle, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

-N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau bout.

1

Image 3
Contents Kettle Auto Consignes de sécurité Pour Mettre LA Bouilloire EN Marche Avant la première utilisationUtilisation Pour Ouvrir LE COUVERCLE, Selon LE ModèleNettoyage et entretien DétartragePour Nettoyer Votre Bouilloire Votre Bouilloire N’A PAS DE Dommage Apparent En cas de problèmePrévention des accidents domestiques Protection de l’environnementSafety instructions To Start the Kettle UseTo Open the LID, According to the Model Fill the Kettle with the Desired Amount of WATER. FIGCleaning the Filter According to the Model FIG Cleaning and maintenanceKettle will Switch OFF Automatically Cleaning Your KettleThere is no Evident Damage to Your Kettle Event of ProblemsPrevention of domestic accidents Environmental protectionSicherheitshinweise Vor der ersten Benutzung BetriebÖffnen des Deckels je nach Modell Entkalken Reinigung und InstandhaltungWenn es Probleme gibt Vorbeugen von HaushaltsunfällenIHR Wasserkocher Weist Keine Sichtbare Beschädigung AUF Veiligheidsvoorschriften BIJ EEN Waterkoker MET Temperatuurregelaar Voor het eerste gebruikGebruik Druk Voor HET Inschakelen VAN DE WaterkokerDE Waterkoker ZAL Automatisch Stoppen Geval van problemenReiniging en onderhoud OntkalkenWees vriendelijk voor het milieu Het voorkomen van ongelukken in huisConsejos de seguridad EL Hervidor Puede Iluminarse Según EL Modelo Antes de la primera utilizaciónUtilización Para Poner EL Hervidor EN MarchaEL Hervidor SE Parará Automáticamente En caso de problemasLimpieza y mantenimiento Desincrustación¡¡Participe en la conservación del medio ambiente Prevención de los accidentes domésticosNorme di sicurezza IL Bollitore PUÒ Illuminarsi a Seconda DEI Modelli Prima del primo utilizzoUtilizzo PER Accendere IL BollitorePER Pulire IL Bollitore Pulizia e manutenzioneDecalcificazione IL Bollitore SI Spegnerà AutomaticamenteSE IL Bollitore NON Presenta Danni Visibili Caso DI ProblemiPrevenzione degli incidenti domestici Salvaguardia dellambienteInstruções de segurança Coloque a Base Sobre UMA Superfície LISA, Limpa E Fria Antes da primeira utilizaçãoUtilização Para Abrir a TAMPA, Consoante O ModeloPara Limpar O Filtro Consoante O Modelo FIG Limpeza e manutençãoDescalcificação Para Limpar O Jarro TérmicoNo caso da ocorrência de problemas Prevenção de acidentes domésticosJarro Térmico NÃO Apresenta Danos Visíveis Sikkerhedsanvisninger Hvis Elkedlen HAR EN Temperaturvælger Før første ibrugtagningBrug Tryk PÅ TÆND/SLUK Knappen for AT Tænde for ElkedlenFor AT Rengøre Elkedlen Rengøring og vedligeholdelseAfkalkning Elkedlen Standser AutomatiskDER ER Ingen Synlige Tegn PÅ Skader PÅ Elkedlen Tilfælde AF ProblemerForebyggelse af ulykker i hjemmet MiljøbeskyttelseSikkerhetsinstruksjoner Vannkokeren LYSER, Avhengig AV Modell Før apparatet brukes første gangBruk For Å SLÅ PÅ VannkokerenVannkokeren Stopper Automatisk Rengjøring og vedlikeholdAvkalking FeilsøkingMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetSäkerhetsanvisningar Placera Bottenplattan PÅ EN SLÄT, REN OCH Kall YTA Före den första användningenAnvändning FÖR ATT Öppna LOCKET, Beroende PÅ ModellRengöring AV Vattenkokaren VID ProblemRengöring och skötsel AvkalkningSkydda miljön Förebyggande av olycksfall i hemmetTurvaohjeet Täytä Vedenkeitin Halutulla Määrällä VETTÄ. Kuva Ennen ensimmäistä käyttöäKäyttö Kannen Avaaminen Mallista RiippuenVedenkeittimen Puhdistaminen Puhdistus ja hoitoKalkinpoisto OngelmatapauksissaSuojele ympäristöä Kodin onnettomuuksien välttäminen¤Ú‚Ș Tefal Συµβουλές ασφάλειαςΧρήση Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήσηΚαθαρισµός και συντήρηση ΑφαλάτωσηΓια να καθαρίσετε το φίλτρο ανάλογα µε το µοντέλο εικ Βλαβη Π Υ ΠΑΡ Υσια ΕΙ Βραστηρασ ΣΑΣ ∆ΕΝ Ειναι Εμφανησ Α̟οφυγή οικιακών ατυχηµάτωνΠροστασία του ̟εριβάλλοντος ΣΕ Περιπτωση ΠροβληματοσGüvenlik talimatları İlk kullanımdan önce Su ısıtıcınızın kirecini temizlemek için Kireç temizlemeSu ısıtıcınızı temizlemek için Filtrenin temizlenmesi modele göre şekilSU Isiticiniz Üzerİnde Gözle Görülür BİR Hasar YOK Problem olması durumundaPage Page Page Page ROK
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb