Tefal KI210071, KI210036, KI210032, KI210033, KI210015, KI210034 manual Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήση, Χρήση

Page 48

-Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις υποστούν ζημιά, μη χρησιμοποιήσετε άλλο τη συσκευή. Προκειμένου να αποφύγετε κάθε κίνδυνο, θα πρέπει οπωσδήποτε να ζητήσετε να σας αντικαταστήσουν το εξάρτημα που έχει υποστεί ζημιά σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της

TEFAL.

-Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο σφάλματα κατασκευής και οικιακής χρήσης. Κάθε βλάβη που έχει προκληθεί λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης δεν καλύπτονται από το πλαίσιο της εγγύησης.

-Μην χρησιμοποιείτε συρμάτινα σφουγγαράκια για τον καθαρισμό.

-Για να αφαιρέσετε το φίλτρο κατά των αλάτων, βγάλτε τον βραστήρα από τη βάση του και αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. Ποτέ μην αφαιρείτε το φίλτρο ενώ η συσκευή είναι γεμάτη με ζεστό νερό.

-Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συνιστώμενη μέθοδος αφαλάτωσης.

-Μην γεμίζετε τον βραστήρα με νερό πάνω από τη μέγιστη στάθμη του βραστήρα, ούτε και κάτω από την ελάχιστη στάθμη.

Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήση

1∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ fiϘ ÙȘ Û˘Û΢·Û›Â˜, Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ‹ Ù· ‰È¿ÊÔÚ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ‹ ¤Íˆ ·fi ·˘ÙfiÓ.

2ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù˘Ï›ÁÔÓÙ¿˜ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚¿ÛË. ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹. (εικ 1)

∆Ș ÚÒÙ˜ ‰‡Ô/ÙÚÂȘ ÊÔÚ¤˜ Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ¯‡ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÂÚȤ¯ÂÈ ·Î·ı·Úۛ˜. •ÂϤÓÂÙ ÙÔÓ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Í¯ˆÚÈÛÙ¿.

Χρήση

1. Για να ανοίξετε το κα̟άκι, ανάλογα µε το µοντέλο:

-∞ÚıÚˆÙfi η¿ÎÈ: ȤÛÙÂ, Â¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ·fi ÂÌÚfi˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. (εικ 2)

-∫·¿ÎÈ Ì ˘Ô‚Ô‹ıËÛË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜: ¶È¤ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È ÙÔ Î·¿ÎÈ ·Ó·ÛËÎÒÓÂÙ·È ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜

(εικ 3)

-∫·¿ÎÈ Ì ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·: ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜. (εικ 4)

-∫·¿ÎÈ Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘: Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÁÈ· Ó· ÙÔ ··ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÙÔ ·Ó·ÛËÎÒÛÂÙÂ. (εικ 5)

°È· Ó· ÙÔ ÎÏ›ÛÂÙÂ, ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ÙÔ Î·¿ÎÈ ‹ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘.

2. Το̟οθετήστε τη βάση ̟άνω σε µια ε̟ί̟εδη, καθαρή και κρύα ε̟ιφάνεια.

O ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Ì·˙› Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·È ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·Ù¿ ÙˆÓ ·Ï¿ÙˆÓ.

3 Γεµίστε τον βραστήρα µε την ε̟ιθυµητή ̟οσότητα νερού (εικ.6)

ªÔÚ›Ù ӷ ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔÓ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÂÌ›˙ÂÙÂ ÙÔÓ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÂÓÒ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘.

ªËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ÓÂÚÔ‡, Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ó· ÍÂÂÚÓ¿ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË. ∂¿Ó Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÁÂÌ¿ÙÔ˜, ÙÔ ‚Ú·ÛÙfi ÓÂÚfi ÌÔÚ› Ó· ͯÂÈÏ›ÛÂÈ.

ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÂÚȤ¯ÂÈ ÓÂÚfi.

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÎÏÂÈṲ̂ÓÔ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË.

4Το̟οθετήστετονβραστήραστηβάσητου. Συνδέστετοφιςστην̟ρίζα.

5Για τυς στήρες πδιαθέτ διακπτη επιλς θερµκρασίας, επιλέτην θερµ σύµ µε τις ανάγκες σας:

ı¤ÛË ÁÈ· ‚Ú¿ÛÈÌÔ ÓÂÚÔ‡ ‹ ı¤ÛË ÁÈ· ÌÈ· ȉ·ÓÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ¿ÌÂÛË ·fiÏ·˘ÛË ÙˆÓ ÛÙÈÁÌÈ·›ˆÓ ÚÔÊËÌ¿ÙˆÓ. (εικ 7)

46

Image 48
Contents Kettle Auto Consignes de sécurité Avant la première utilisation UtilisationPour Ouvrir LE COUVERCLE, Selon LE Modèle Pour Mettre LA Bouilloire EN MarcheNettoyage et entretien DétartragePour Nettoyer Votre Bouilloire En cas de problème Prévention des accidents domestiquesProtection de l’environnement Votre Bouilloire N’A PAS DE Dommage ApparentSafety instructions Use To Open the LID, According to the ModelFill the Kettle with the Desired Amount of WATER. FIG To Start the KettleCleaning and maintenance Kettle will Switch OFF AutomaticallyCleaning Your Kettle Cleaning the Filter According to the Model FIGEvent of Problems Prevention of domestic accidentsEnvironmental protection There is no Evident Damage to Your KettleSicherheitshinweise Vor der ersten Benutzung BetriebÖffnen des Deckels je nach Modell Reinigung und Instandhaltung EntkalkenWenn es Probleme gibt Vorbeugen von HaushaltsunfällenIHR Wasserkocher Weist Keine Sichtbare Beschädigung AUF Veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik GebruikDruk Voor HET Inschakelen VAN DE Waterkoker BIJ EEN Waterkoker MET TemperatuurregelaarGeval van problemen Reiniging en onderhoudOntkalken DE Waterkoker ZAL Automatisch StoppenHet voorkomen van ongelukken in huis Wees vriendelijk voor het milieuConsejos de seguridad Antes de la primera utilización UtilizaciónPara Poner EL Hervidor EN Marcha EL Hervidor Puede Iluminarse Según EL ModeloEn caso de problemas Limpieza y mantenimientoDesincrustación EL Hervidor SE Parará AutomáticamentePrevención de los accidentes domésticos ¡¡Participe en la conservación del medio ambienteNorme di sicurezza Prima del primo utilizzo UtilizzoPER Accendere IL Bollitore IL Bollitore PUÒ Illuminarsi a Seconda DEI ModelliPulizia e manutenzione DecalcificazioneIL Bollitore SI Spegnerà Automaticamente PER Pulire IL BollitoreCaso DI Problemi Prevenzione degli incidenti domesticiSalvaguardia dellambiente SE IL Bollitore NON Presenta Danni VisibiliInstruções de segurança Antes da primeira utilização UtilizaçãoPara Abrir a TAMPA, Consoante O Modelo Coloque a Base Sobre UMA Superfície LISA, Limpa E FriaLimpeza e manutenção DescalcificaçãoPara Limpar O Jarro Térmico Para Limpar O Filtro Consoante O Modelo FIGNo caso da ocorrência de problemas Prevenção de acidentes domésticosJarro Térmico NÃO Apresenta Danos Visíveis Sikkerhedsanvisninger Før første ibrugtagning BrugTryk PÅ TÆND/SLUK Knappen for AT Tænde for Elkedlen Hvis Elkedlen HAR EN TemperaturvælgerRengøring og vedligeholdelse AfkalkningElkedlen Standser Automatisk For AT Rengøre ElkedlenTilfælde AF Problemer Forebyggelse af ulykker i hjemmetMiljøbeskyttelse DER ER Ingen Synlige Tegn PÅ Skader PÅ ElkedlenSikkerhetsinstruksjoner Før apparatet brukes første gang BrukFor Å SLÅ PÅ Vannkokeren Vannkokeren LYSER, Avhengig AV ModellRengjøring og vedlikehold AvkalkingFeilsøking Vannkokeren Stopper AutomatiskForebygging av ulykker i hjemmet MiljøvernSäkerhetsanvisningar Före den första användningen AnvändningFÖR ATT Öppna LOCKET, Beroende PÅ Modell Placera Bottenplattan PÅ EN SLÄT, REN OCH Kall YTAVID Problem Rengöring och skötselAvkalkning Rengöring AV VattenkokarenFörebyggande av olycksfall i hemmet Skydda miljönTurvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttöä KäyttöKannen Avaaminen Mallista Riippuen Täytä Vedenkeitin Halutulla Määrällä VETTÄ. KuvaPuhdistus ja hoito KalkinpoistoOngelmatapauksissa Vedenkeittimen PuhdistaminenKodin onnettomuuksien välttäminen Suojele ympäristöäΣυµβουλές ασφάλειας ¤Ú‚Ș TefalΠριν α̟ό την ̟ρώτη χρήση ΧρήσηΚαθαρισµός και συντήρηση ΑφαλάτωσηΓια να καθαρίσετε το φίλτρο ανάλογα µε το µοντέλο εικ Α̟οφυγή οικιακών ατυχηµάτων Προστασία του ̟εριβάλλοντοςΣΕ Περιπτωση Προβληματοσ Βλαβη Π Υ ΠΑΡ Υσια ΕΙ Βραστηρασ ΣΑΣ ∆ΕΝ Ειναι ΕμφανησGüvenlik talimatları İlk kullanımdan önce Kireç temizleme Su ısıtıcınızı temizlemek içinFiltrenin temizlenmesi modele göre şekil Su ısıtıcınızın kirecini temizlemek içinProblem olması durumunda SU Isiticiniz Üzerİnde Gözle Görülür BİR Hasar YOKPage Page Page Page ROK
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb