Samsung SCC-B2011P/TRK, SCC-B2311P, SCC-B2311N manual Précautions de sécurité, Avertissement

Page 29
Précautions de sécurité

Manuel d’utilisation

Précautions de sécurité

Les précautions de sécurité sont des mesures à prendre pour éviter toute blessure accidentelle ou un dommage sur l’appareil. Veuillez toujours respecter toutes les précautions.

Ces précautions comportent les mention ‘Avertissement’

F et ‘Attention’ comme indiqué ci-dessous :

Avertissement

Ignorer cette précaution peut provoquer une blessure sérieuse voir mortelle.

Attention

Ignorer cette précaution peut provoquer une blessure ou un endommagement de l’appareil.

Avertissement

1.IN’utilisez que l’adaptateur standard précisé sur la feuille de spécifications. (L’utilisation d’un adaptateur d’un autre type peut provoquer un incendie, un choc électrique ou un dommage sur l’appareil.)

2.IVérifiez d’abord les terminaux de connexions externes avant de connecter le cordon d’alimentation et les câbles signaux.

3.INe connectez pas de multiples caméras à un seul adaptateur. (Une capacité excessive peut provoquer un échauffement anormal ou un incendie.)

4.Branchez solidement le cordon d’alimentation sur le secteur. (Une connexion lâche peut provoquer un incendie.)

5.Lors d’une installation mural ou au plafond, fixez solidement la caméra en toute sécurité. (Une chute de la caméra peut provoquer une blessure personnelle.)

2

Image 29
Contents User’s guide Manuel d’utilisation Guía del usuario SCC-B2311 SCC-B2310 SCC-B2311P SCC-B2011Pユーザー・ガイド DIGITAL COLOR CAMERAIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warnings Safety PrecautionsCautions Connect the cables and Table Of ContentsChapter DAYNIGHT What is Color Rolling?Chapter 1 Overview Resolution Chapter 2 FeaturesDigital Power Synchronization High Color SensitivityE on the image. Especially, it’s useful to use LSS Sense-Up DNRDigital Noise ReductionDynamic CCD Defect Compensation Package Chapter 3 InstallationInstallation and Use Instructions DC Control Type Connect the auto iris lens connectorPin Number Video Control TypeInstall the lens Position the selection switch Lens with zooming feature Adjust the back focusLens without zooming feature a sharper focus ④ Fasten the screw of the adjustable ring of the flange backIf you darken the image before adjusting the focus by Connect the cables and check the operation AC220V models SCC-B2011P AC24V/DC12V models SCC-B2311, B2310, B2311P① Mount Adaptor Holes chapter 4 Parts & Description② Auto Iris Lens Optional A lens to be installed on the camera ③ Auto Iris Lens Connector AC220V Models SCC-B2011P AC24V/DC12V Models SCC-B2311, B2310, B2311P① Power Port 3 SW3 FL E adjust the vertical sync phasing2 SW2ELC the camera automatically switches to a maximum of ⑥ FUNCTION SWITCH-24 SW4LSS times of storage mode for sharper image⑧ Video Out Port E 4 SW4AWB⑦ DC IRIS Level Bar Description Specifications【 SCC-B2311, SCC-B2310 】 Number of Effective Pixels 【 SCC-B2311P, SCC-B2011P 】Part No. AB68-00613A CAMERA NUMERIQUE COULEUR SCC-B2311 SCC-B2310 F SCC-B2311P SCC-B2011PManuel d’utilisation Avertissement Précautions de sécuritéCes précautions comportent les mention ‘Avertissement’ F et ‘Attention’ comme indiqué ci-dessousPage Installation et consignes d’utilisation Table des matièresInstallation de l’objectif l’objectif à diaphragme automatiqueQu’est-ce que la commutation des couleurs ? Chapitre 1 PrésentationChapitre 2 Fonctionnalités RésolutionHaute sensibilité chromatique Compensation de contre-jour supérieureCette fonction utilise le système numérique entier afin de supprimer le bruit aléatoire de l’image. Elle est particulièrement utile lorsque vous souhaitez activer la fonction LSS Basse vitesse d’obturation Augmentation électronique de la sensibilité DNR Réduction du bruit numériqueCompensation dynamique de défaut CCD Contenu Chapitre 3 InstallationInstallation et consignes d’utilisation Type de commande CC Signal vidéoType de commande vidéo Humidece dernier sur la caméra Installation de l’objectifF commande vidéo, sur VIDEO Positionnement du commutateur de sélectionObjectif avec la fonction zoom Réglage de la focale minimale du zoomObjectif sans la fonction zoom ④ Serrez la vis de la bague de réglage située au dos de l’embase VIDEO IN ENTREE VIDEO Branchement des câbles et vérification du fonctionnement2. Branchez l’autre extrémité du câble BNC au port Modèles CA 220V SCC-B2011P Modèles CA24V/CC12V SCC-B2311, B2310, B2311Pchapitre 4 Eléments et description ④ Bague de réglage du dos de l’embase Modèles CA 220V SCC-B2011P Pour le modèle SCC-B2011P Se branche sur CA 230 séquentiel en mode commutation automatique, la caméra 3 SW3 D/N JOUR/NUIT 4 SW4 LSS faible vitesse d’obturationF ⑥ COMMUTATEUR DE FONCTION ex. sodium 4 SW4 AWB Balance des blancs automatique⑦ Barre de niveau DC IRIS DIAPHRAGME CC ⑧ Port Video Out Sortie vidéoRapport signal/bruit Caractéristiques techniquesElément SCC-B2311 540 lignes TV / SCC-B2310 330 lignes TVAUTOMATIQUE DU GAIN Part No. AB68-00613A SCC-B2311P SCC-B2011P SCC-B2311 SCC-B2310Guía del usuario CÁMARA DIGITAL EN COLORAdvertencia Advertencias de seguridadPrecauciones Advertencias5. Instale el producto en una localización bien-ventilada Precaucióndsmontaje o reparaciones no autorizadas invalidarán la garantía Índice Capítulo 1 Aspectos generales DÍA Y NOCHEQué es el balanceo de colores? Resolución Alta sensibilidad de colorCompensación de luz de fondo excelente Potente sincronización digitalUtiliza una tecnología avanzada de compensación de defectos DNR Reducción de ruido digitalCompensación dinámica de defectos CCD Capítulo 3 Instalación Es PaqueteInstrucciones de instalación y uso Tipo de control NúmeroTipo de control de Conexión del conector del objetivo de diafragma automáticoInstalación del objetivo Posición del interruptor de selección Objetivo con función de zoom Ajuste del enfoque traseroObjetivo sin función de zoom enfoque más preciso 1. Conecte un extremo del cable BNC al puerto VIDEO OUT del monitor Conexión de los cables y comprobación de funcionamientoModelos de 24V de CA / 12V de CC SCC-B2311, B2310, B2311P Modelos de 220V de CA SCC-B2011P① Orificios del adaptador de montaje Capítulo 4 Descripción de componentes④ Anilla ajustable de la parte posterior de la brida Modelos de 24V de CA / 12V de CC SCC-B2311, B2310, B2311P Para SCC-B2011P y 1/120.000 de segundo para mantener el brillo adecuado 1. AGC mediante un material especial como sodio 4 SW4AWB Si se coloca en ON, ajusta automáticamente el color de la⑦ Barra de nivel DC IRIS DIAFRAGMA DE CC ⑧ Puerto de salida de vídeoDescripción Especificaciones técnicasElemento BLC Compensación de la luz de fondo Número de píxeles efectivosPart No. AB68-00613A この製品の正しい使い方と操作を確認ユすーるザたーめ・、ガこイのド マニュアルの「安全のための注意事項」を必ずお読 みください。 デジタル・カラー・カメラ注意事項には次のように警告と注意があります。 安全のための注意事項安全のための注意事項は、予想外の怪我や製品の破損を避 けるためのものです。安全のための注意事項は常に遵守し てください。 5. 風通しのよい場所に設置してください。 10. 汚れを落とす場合は、製品に直接水を吹き付けないでください。 J 火災や感電の原因となることがあります 表面を乾いた布で優しく自動絞りレンズ用コネクタへの接続 設置および使用上の注意選択スイッチの位置合わせ ケーブルの接続と動作の確認カラー・ローリングとは 第1章 概要デイナイト昼/夜 高色感度 第2章 機能このカメラは最新の1/3インチsuper-HAD IT CCDを採用し て、高色感度を実現しています。 デジタル信号技術によってフルデジタル画像処理を導入 し、高解像度画像を実現しています。フルデジタル化されたシステムを使用して、画像のランダ ム・ノイズを効果的に除去します。特に、LSS(感度アッ プ)の使用は有益です。 DNR(デジタル・ノイズ・リダクション)動的CCD画素欠点補正 いずれのモードでも高度なCCD画素欠点補正技術を使用 し、低コントラスト・シーンにおいても鮮明でくっきりしパッケージ 第3章 設置この章では、製品の設置に対する一般的な事項、設置場所 の選定方法、設置前の注意事項を説明します。 まず、カメラを設置し、必要なケーブルを接続します。① 指定部品以外は使用できません。 製品を分解しないでください。 設置および使用上の注意③ 雨または湿気にさらさないでください。湿気のある場 所では使用しないでください。 ④ 粗い研磨剤を使用しないでください。本体の汚れは乾 いた布で拭いてください。絞り調整ケーブル周りのカバーを取り外し、次に説明す るように各自動絞りレンズ用のコネクタにケーブルを接 続します。 自動絞りレンズ用コネクタへの接続ピン番号 DC制御方式レンズの装着 選択スイッチの位置合わせ ズーム機能のないレンズ バックフォーカスの調整ズーム機能のあるレンズ ∞ に調整します。 ② くっきりした画像を捉えるために、フランジ焦点距離 の調整リングを調整します。する前に画像を暗くすると、よりくっきりと焦点を合 せることができます。 ④ フランジ焦点距離の調整リングのネジを締めて固定 します。 レンズの前面にNDフィルタを装着して、焦点を調整1. BNCケーブルの一方の終端をカメラの「VIDEO OUT 映像出力」ポートに接続します。 ケーブルの接続と動作の確認2. BNCケーブルの一方の終端をモニタの「VIDEO In(映 像入力)」ポートに接続します。 アース端子 ケーブルに白線でマークされていますAC220Vモデル(SCC-B2011P) AC24V/DC12Vモデル(SCC-B2311、B2310、B2311P)第4章 部品およびその説明 ① 取付け用アダプタ穴 ブラケットにカメラを取り付けるには、取付け用アダプ タ穴を使用してネジで取付け用アダプタを固定します。② 自動絞りレンズ(オプション) カメラに装着するレンズ a カメラのレンズ表面が汚れた場合は、付属のティシュまた ④ フランジ焦点距離調整リング カメラのバックフォーカスを調整します。 ⑤ ALCレンズ選択スイッチ ③ 自動絞りレンズ用コネクタ 電源の供給およびレンズの絞りを調整するために必要な 制御/画像/DC信号を送ります。カメラに装着するレンズの制御方式を選択するスイッチ J a DC DC制御信号を必要とする自動絞りレンズがカメ ラに装着されている場合は、スイッチを「DC」の位 置に合わせます。⑥ ② ④ ⑦ ⑧J ① 電源端子又はコンセントケーブル 電源(アダプタ)ケーブルに接続する端子又はコンセン トケーブルです。 ⑤ FUNCTION SWITCH-1(機能スイッチ-1) 1 SW1 L/La SCC-B2311、SCC-B2310、およびSCC-2311Pの場合 AC24VまたはDC12Vに接続します。2 SW2ELC カメラの電源にDC12Vを使用すると、「L/L」スイ ッチの位置(ON/OFF)に関係なく内部モードで動 作します。ドが1/60~1/120,000秒の間で変化して、画面を適 切な輝度で維持します。ただし、自動絞りレンズ J (DCまたは映像制御方式)を使用している場合は、4 SW4LSS ⑥ FUNCTION SWITCH-2(機能スイッチ-2)1 SW1AGC 2 SW2DNRすると、「SW3」が「ON(オン)」でも「Day/ Night(昼/夜)」機能は動作しません。 ※ 注意 「SW1(AGC)」を「OFF(オフ)」に設定4 SW4AWB 温度を記憶して一定のホワイト・バランス・レベルで動 J 作します。次の状態ではAWBが故障の原因となる場合がPage SCC-B2311P AC24V ±10% 50Hz±0.3Hz 、DC12V+10% ~-5% DNDAYNIGHT 昼/ 夜Part No. AB68-00613A
Related manuals
Manual 28 pages 45.26 Kb Manual 136 pages 30.77 Kb Manual 82 pages 24.05 Kb