Samsung NZ63H57470K/EF Utilisation Dustensiles Adaptés, Conseils pour économiser de lénergie

Page 23

UTILISATION D'USTENSILES ADAPTÉS

Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats.

On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat.

Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles ou poêles. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord du récipient.

N'utilisez pas de casseroles dont le fond est endommagé (ex : rugueux, ébarbures). Des rayures peuvent apparaître si vous faites glisser ces casseroles sur la surface de la table.

À froid, les fonds des casseroles sont en général légèrement bombés vers l'intérieur (concaves). Ils ne doivent en aucun cas être bombés vers l'extérieur (convexes).

Si vous utilisez des récipients de cuisson spéciaux (ex : autocuiseur, mijoteur ou wok), veuillez suivre les instructions du fabricant.

Conseils pour économiser de l'énergie

Vous pouvez très facilement réaliser des économies d'énergie non négligeables en observant les points suivants :

Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer.

Des zones de cuisson et des

Oui

 

fonds de casseroles sales

 

 

augmentent la consommation

 

 

d'énergie.

 

Recouvrez si possible les

Non

 

 

casseroles et poêles d'un

 

 

couvercle.

 

Eteignez la zone de cuisson

avant la fin de la cuisson afin d'utiliser la chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des aliments.

Français - 23

05 AVANT DE COMMENCER ET UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON

NZ63H57470K_EF_DG68-00548A-00_FR.indd 23

2014-04-09

�� 1:48:28

Image 23
Contents Table de cuisson à Induction Utilisation DE CE Manuel Consignes DE Sécurité SommaireNettoyage ET Entretien Garantie ET Assistance Légères ou des dégâts matériels Utilisation de ce manuelVoire mortelles Susceptibles dentraîner des blessuresAvertissement Consignes de sécuritéFrançais Français Français ’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Avertissement Élimination DU Matériel D’EMBALLAGEAvertissement Mise AU Rebut DE L’APPAREIL Usagé Linstallation et le branchement de cet appareil doivent Consignes DE Sécurité Pour LinstallateurPar toute personne qualifiée afin déviter tout danger Coupez lalimentation avant de brancher les câblesSerrées 16A 2 x 1N ~ 1N ~ 16A 2N ~Installation DE Lappareil SUR LE Plan DE Travail Mini 520 480 Installation DE LA Table DE Cuisson Zones DE Cuisson Tableau DE CommandePièces et caractéristiques Chauffage PAR Induction ComposantsPrincipales Caractéristiques DE Lappareil Dispositif Darrêt DE Sécurité Autres motifs pour lesquels une zone peut séteindre Témoin DE Chaleur RésiduelleDétection DE LA Température Matière des récipients Avant de commencerPremier Nettoyage Bruits DE Fonctionnement Mm dimension en longueurTeste Daptitude À Lemploi Taille DES RécipientsConseils pour économiser de lénergie Utilisation Dustensiles AdaptésSensitive Activer/Désactiver Utilisation DES Touches SensitivesMise Sous Tension DE Lappareil Désactiver . Appuyez sur la toucheTension en appuyant sur la touche Activer Mise Hors Tension DE LappareilMise Hors Tension Dune Zone DE Cuisson Utilisation DE LA Sécurité EnfantsRéglage du dispositif darrêt de sécurité Un signal sonore de confirmation retentitMinuterie Activation/Désactivation de la sécurité enfantsUtilisez les touches de réglage de la Utilisez la fonction Plat préparé pour préchauffer le plat Utilisation DE LA Fonction Plat PréparéMinuterie pour augmenter le temps de cuisson La fonction permettant d’augmenterCette fonction n’est disponible que sur la zone Bridge Commande Pleine PuissanceMettez lappareil sous tension et Appuyez sur la touche sensitive Plat préparé pour afficherÉteindre Gestion DE LA PuissancePause Pour Appuyez brièvement surAppuyez sur la touche sensitive Activer Commande BridgeACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SON Mis à jourBraiser Faire bouillir de grandes quantités14-15 De liquide, faire cuire des pâtes Saisir la viande goulache, viande àSalissures légères Nettoyage et entretienTable DE Cuisson Salissures spécifiques Salissures tenacesPour Éviter Dendommager Votre Appareil Cadre DE LA Table DE Cuisson EN OptionEffectuez les vérifications suivantes Garantie et assistanceQuestions Fréquentes ET Dépannage Effectuez la vérification suivante Que dois-je faire si le témoin est allumé ?Sagit-il dun défaut technique ? AssistanceCaractéristiques Techniques DG68-00548A-00 Inductiekookplaat Over Deze InhoudGebruik VAN DE Kookplaat Aan eigendommen Belangrijke Veiligheidssymbolen EN VoorzorgsmaatregelenLeiden tot ernstig lichamelijk letsel OverlijdenWaarschuwing VeiligheidsinstructiesNederlands LET OP Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen Waarschuwing Verpakkingsmateriaal Opruimen VerwijderingsinstructiesVeiligheidsinstructies Voor DE Installateur Installatie van de kookplaatMoeten stevig worden aangedraaid Aansluiting OP DE StroomvoorzieningSluit de stroom af voordat u de bedrading aansluit 1N ~ scheid de draden vóór aansluiting 1N ~ 16A1N ~ L1 en L2 vóór aansluitingInstallatie in HET Werkblad Min 520 480 Nederlands Bedieningspaneel Onderdelen en kenmerkenKookzones Inductiekookplaat Veersteun Schroeven OnderdelenVerhitting Door Inductie DE Belangrijkste Functies VAN UW Apparaat Veiligheidsuitschakeling Temperatuurdetectie RESTWARMTE-INDICATORPannen Voor u begintEerste Reiniging Pannen Voor InductiekookzonesComplete brug GeschiktheidstestPanformaat BedieningsgeluidenVerontreinigde kookzones en Gebruik Geschikte PannenTips voor energiebesparing Selecteer DE Gewenste Temperatuurinstelling DE Tiptoetsbediening GebruikenHET Apparaat Inschakelen Raak de Aan/Uit-toets HET Apparaat UitschakelenKookzones Uitschakelen HET Kinderslot GebruikenVeiligheidsuitschakeling instellen TimerRaak de Timertoets aan Het kinderslot in- en uitschakelenVoordat U Begint EN Gebruik VAN DE Kookplaat Hiermee kunt u de pan voorverwarmen OpteltimerPanvoorverwarming Gebruiken Panvoorverwarming inschakelen voor de complete brugzoneComplete brug Min VermogensversterkingPanvoorverwarmingstoets Onderbrekingstoets Aan EnergiebeheerOnderbreken Onderbrekingstoets Aan UitschakelenBinnen BrugzonesGeluid AAN/UIT WeergegevenSuggesties Voor HET Bereiden VAN Bepaalde Levensmiddelen Lichte bevuiling KookplaatProbleemvuil Hardnekkig vuilVoorkom Schade AAN UW Apparaat Frame VAN Kookplaat OptioneelVeelgestelde Vragen EN Probleemoplossing Garantie en serviceWat moet ik doen als het display oplicht? Betreft het een technische storing? ServiceVoorste brug Technische gegevensTechnische Gegevens Positie Diameter Aan/Uit Rechts 280 mmLuxemburg Induktionskochfeld Sicherheitshinweise Hinweise ZUR Entsorgung InhaltReinigung UND Pflege Garantie UND Service Technische Daten Wichtige Symbole FÜR SICHERHEITS- UND Gefahrenhinweise Warnung SicherheitshinweiseDeutsch Vorsicht Deutsch Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen Korrekte Entsorgung VON Altgeräten ElektroschrottDas Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem Installieren des GerätsSicherheitshinweise FÜR DEN Installateur Müssen fest angezogen werden Anschliessen AN DAS NetzAnschluss der 1N ~ 2N ~ Separate 2-phasige LeiterFür einen OrdnungsgemäßenEinbauen in Einer Arbeitsplatte Min 520 480 Deutsch Bedienfeld Überblick über das GerätKochzonen Induktionskochfeld Federklammer KomponentenErhitzen MIT Induktion DIE Wichtigsten Merkmale Ihres Geräts Sicherheitsabschaltung Weitere Gründe, warum sich eine Kochzone ausschalten kann RestwärmeanzeigeTemperatursensor Kochgeschirr ErstreinigungKochgeschirr FÜR Induktionskochfelder Kochzone EignungstestGrösse DER Töpfe BetriebsgeräuscheEnergiespartipps Verwenden Geeigneter Töpfe UND PfannenSensortasten für die Leistungsstufe Verwenden DER SensortastenEinschalten DES Geräts Auswählen Einer Kochzone UND Einstellen DER LeistungVerwenden DER Kindersicherung Ausschalten DES GerätsAusschalten Einer Kochzone Einstellen der Kochzonenabschaltung Aktivieren/Deaktivieren der KindersicherungDeutsch Anzuhalten Verwenden DER VorheizfunktionKurzzeitmesser Vorheizen der gesamten Kombi-KochzoneZum Vorheizen . Im Display Verwenden DES BoostersVorheizen der vorderen oder hinteren Kombi-Kochzone Berühren LeistungsverwaltungPAUSE-SENSORTASTE Berühren DeaktivierenBerühren Sie die Sensortaste für die gesamte Kombi-Kochzone EIN-/AUSSCHALTEN DER SignaltöneVerwenden DER KOMBI-KOCHZONE Empfohlene Einstellungen ZUM Kochen Bestimmter Lebensmittel Leichte Verschmutzung Reinigung und PflegeKochfeld Schwer entfernbare Verschmutzungen Hartnäckiger SchmutzSO Vermeiden SIE Schäden AN Ihrem Gerät Kochfeldrahmen ZubehörMögliche Antworten finden Sie nachfolgend Garantie und ServiceHäufig Gestellte Fragen UND Fehlerbehebung Was ist zu tun, wenn die Anzeige leuchtet? Wann entstehen Ihnen sogar während der Garantiezeit Kosten? Handelt es sich um eine technischer Störung?Technische Daten Technische DatenBei Fragen oder Hinweisen
Related manuals
Manual 40 pages 42.2 Kb Manual 1 pages 26.59 Kb