Samsung VP-DX10/XER, VP-DX10/XEF, VP-DX10H/XEF, VP-DX10/XEO manual Using Your DVD-CAMCORDER Abroad

Page 111

You must format a new disc before recording on it.

When loading a DVD-RW disc you must format it in Video or VR mode. When loading a DVD+RW disc you must format it.

We cannot guarantee that you will be able to play back in all other manufacturer’ s DVD-Camcorders, DVD players/recorders, or PC’s. For compatibility information, please refer to the manual of the device you wish to play back on.

Discs must be finalised before it can be played on standard DVD players/recorders. Refer to page 8 for finalised disc compatibility.

You can play back DVD+RW discs on DVD players/recorders without finalising them. When formatting a recorded disc, the data recorded on the disc is deleted and disc

capacity is restored, enabling you to re-use the disc.

USING YOUR DVD-CAMCORDER ABROAD

Each country or region has its own electric and colour systems.

Before using your DVD-Camcorder abroad, check the following items.

Power sources

The provided AC power adaptor features automatic voltage selection in the AC range from 100 V to 240 V. You can use your camcorder in any countries/regions using the AC power adaptor supplied with your camcorder within the AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz range. Use a commercially available AC plug adaptor, if necessary, depending on the design of the wall outlet.

On TV colour systems

Your camcorder is an PAL-system-based camcorder. If you want to view your recordings on a TV or to copy it to an external device, it must be an PAL-system- based TV or an external device and have the appropriate Audio/Video jacks. Otherwise, you may need to use a separate video format transcoder (PAL-NTSC format converter).

PAL-compatible countries/regions

Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, China, CIS, Czech Republic, Denmark, Egypt, Finland, France, Germany, Greece, Great Britain, Holland, Hong Kong, Hungary, India, Iran, Iraq, Kuwait, Libya, Malaysia, Mauritius, Norway, Romania, Saudi Arabia, Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden, Switzerland, Syria, Thailand, Tunisia, etc.

NTSC-compatible countries/regions

Bahamas, Canada, Central America, Japan, Korea, Mexico, Philippines, Taiwan, United States of America, etc.

Eine neue Disk muss zuerst formatiert werden, um Aufnahmen speichern zu können. Wenn Sie eine DVD-RW einlegen, müssen Sie diese im Videomodus oder im VR-

Modus formatieren.

Wenn Sie eine DVD+RW einlegen, müssen Sie diese formatieren.

Die Wiedergabe in DVD-Camcordern, DVD-Playern/-Recordern oder Computern anderer Hersteller kann nicht garantiert werden. Informationen zur Kompatibilität finden Sie im Handbuch des Geräts, auf dem Sie die Aufnahme wiedergeben möchten.

Die Disk muss zuerst fixiert werden, bevor diese auf Standard-DVD-Playern/- Recordern wiedergegeben werden kann.

Weitere Informationen zur Kompatibilität bei fixierten Disks finden Sie auf Seite 8.

DVD+RWs können ohne Fixierung auf DVD-Playern und -Recordern wiedergegeben werden.

Beim Formatieren einer Disk mit Aufnahmen werden die auf der Disk gespeicherten Daten gelöscht und die Kapazität der Disk wiederhergestellt, so dass Sie die Disk erneut verwenden können.

CAMCORDER IN ANDEREN LÄNDERN UND REGIONEN VERWENDEN

Jedes Land und jede Region hat eigene elektrische Systeme und Farbsysteme.

Vor der Verwendung des DVD-Camcorders in anderen Ländern und Regionen sollten Sie folgende Punkte überprüfen:

Stromquellen

Das mitgelieferte Netzteil passt sich im Wechselstrombereich zwischen 100 V und 240 V automatisch an die vorhandene Stromspannung an. Mit dem mitgelieferten Netzteil können Sie den DVD-Camcorder überall verwenden, wo Wechselstrom im Bereich 100 V–240 V, 50/60 Hz verfügbar ist. Je nach Steckdose benötigen Sie ggf. einen Adapter. Verwenden Sie nur handelsübliche Adapter.

TV-Farbsysteme

Der Camcorder basiert auf dem PAL-System. Wenn Sie Aufnahmen auf einem Fernsehgerät ansehen oder auf ein anderes Gerät kopieren wollen, muss es sich um ein Fernsehgerät vom Typ PAL bzw. um externe Geräte mit entsprechenden Anschlüssen handeln. Anderenfalls wird ein gesonderter Videoformatwandler (PAL-NTSC-Formatumwandler) benötigt.

Länder und Regionen mit PAL-Farbsystem

Ägypten, Australien, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, GUS, Hongkong, Indien, Irak, Iran, Kuwait, Libyen, Malaysia, Mauritius, Niederlande, Norwegen, Österreich, Rumänien, Saudi-Arabien, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakei, Spanien, Syrien, Thailand, Tschechien, Tunesien, Ungarn usw.

Länder und Regionen mit NTSC-Farbsystem

Bahamas, Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Philippinen, Taiwan, USA usw.

105_ English

Deutsch _105

Image 111
Contents DVD-Camcorder DVD CamcorderHauptfunktionen Des DVD-Camcorders Key features of your DVD camcorderAchtung Safety warningsPrecautions SicherheitshinweiseBefore Using this Camcorder VOR Verwendung DES CamcordersInformationen ZU Diesem Benutzerhandbuch Markierungen Neben DEN Überschriften Marks Beside HeadingsHinweise ZU Marken Macintosh is the trademark of Apple Computer, IncPrecautions when using Important NoteWichtige Hinweise ZUR Verwendung Do not use the DVD camcorder near corrosive gas Do not use an optional 3 1/2 inch8cm CD lens cleanerDo not use the DVD camcorder near TV or radio Do not expose the DVD camcorder to soot or steamInhalt ContentsMenüoptionen Using the MenuConnection ANSCHLUSS- MöglichkeitenDirektdruck über Pictbridge Printing Photo ImagesBearbeiten VON Videoaufnahmen Wiedergabelisten verwenden Wiedergabeliste erstellenSchnittstelle Select the proper disc for use Videoaufnahmen auf DVDDo you want to reuse the disc after formatting ? Möchten Sie die Disk nach dem Formatieren erneut verwenden?Recording the movie or photo images pages Video- oder Fotoaufnahmen SeitenFortsetzung DVD fixiert -R DVD fixiert +R DL Function of the finalised disc depends on the disc typeDie Funktionen der fixierten Disk hängen vom Disktyp ab DVD finalised -R DVD finalised +R DLLieferumfang DES DVD-CAMCORDERS What is Included with Your DVD CamcorderBattery pack VP-DX10IA-BP85SW Getting to know your DVD camcorderFront and Right View Ansicht Vorderseite UND Rechte Seite Left Side and Bottom View Ansicht Linke Seite UND Unterseite Ansicht Rückseite UND Oberseite Mode button / Mode indicator Movie /Photo modeTaste Mode und Anzeige Mode Videomodus / Fotomodus Rear and TOP ViewCamcorder DVD-Camcorder Überblick über denHolding the DVD camcorder DVD-Camcorder halten Using the Accessories Zubehör VerwendenPreparation VorbereitungSicherheitshinweise zur Knopfzelle Iinstalling the BUTTON-TYPE Battery Knopfzelle EinsetzenPrecautions regarding the button type battery Battery holder Knopfzelle in die Fernbedienung einsetzenStromversorgung Connecting a Power SourceInformationen zu Akkus About battery packsMaintaining the battery pack About the battery lifeCharging the battery pack Preparation VorbereitungAkku laden Built-in memory Continuous recording time without zoomDie Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand Aufnahmezeit im Dauerbetrieb ohne ZoomTo check the remaining battery charge Display / iCHECK DVD-Camcorder über das Netzteil betreibenSeite Betriebsmodus auswählen When using this camcorder first timeSelecting the operating modes DVD-Camcorder ein- und ausschaltenMovie record mode Videoaufnahmemodus Screen Indicators Text UND Symbole AUF DEM BildschirmVideowiedergabemodus Movie play modeFotoaufnahmemodus Photo record modeFotowiedergabemodus LCD screen menu OSDLCD-Bildschirmmenü ICHECK Verwenden Using the DisplayChecking the remaining battery AnzeigentasteLCD-MONITOR Using the LCD EnhancerUsing the LCD Screen Adjusting the LCD screenPreparationvorbereitung Using the ViewfinderDem Setup-Menü festlegen. Seite Set the date and time when using thisYou can set the date and time also using Setting menu. page SeiteBerühren Sie „Date/Time Set Uhr einstellen Setting the date and timeTouch Date/Time Set Datum und Uhrzeit einstellenSelecting the desired storage Before recording Vor der aufnahmeSelecting the Storage Media Auswählen DES SpeichermediumsSDHC- oder SD-Speicherkarten Panasonic, SanDisk und Toshiba Inserting a memory card Speicherkarte einlegenEjecting a memory card Speicherkarte entnehmenMMCplus-Speicherkarten Multi Media Card plus Usable memory cardsSdhc memory card SDHC-Speicherkarte MMCplus Multi Media Card plusBefore recording Hinweise zur VerwendungKartenfehler Low-Speed-Karte Warnung Pickup lensInserting a disc VorsichtDisk entnehmen When a DVD-RW disc is formattedNeue Disk formatieren Removing a discAufnahmezeit und Anzahl der Bilder Recordable time and number of imagesTo check the remaining memory capacity Verbleibende Speicherkapazität überprüfenAuszuschalten. Drücken Sie dann die Anzeigentaste Press the Recording start/stop button Recording AufnahmeRecording Movie Images VideoaufnahmenRecording So wie links unten dargestellt Taking Photo Images FotoaufnahmenGespeichert werden Der Fotomodus wird von DVDs nicht unterstütztEinfaches Aufnehmen FÜR Anfänger Easy Q-MODUS Movie record modeCapturing Still Images During Movie Image Playback VON VideoaufnahmenEinzelbildaufnahme Während DER Wiedergabe Zooming Zoomfunktion Verwenden RecordingaufnahmeWiedergabemodus Wählen Changing the Playback ModePlayback WiedergabeBerühren Sie die Taste „Video PlaybackwiedergabePlaying Movie Images Videoaufnahmen Wiedergeben Klappen Sie den LCD-Monitor aufAdjusting the volume Fotos Anzeigen Viewing Photo ImagesSlow playback ZeitlupeNext image To view a slide showDiashow anzeigen Slide ShowConnectionanschlussmöglichkeiten Follows Folgendermaßen mit dem mitgelieferten AV-KabelViewing on TV screen Wiedergabe auf einem Fernsehgerät 169 Videorecordern oder DVD/HDD-RecordernSie die Wiedergabetaste Handling Menu and Quick Menu Using the menu itemsMenu cannot be used in Easy Q mode and recording mode MenüoptionenMit der Taste Q.MENU When using the Menu tabWhen using the Q.MENU button Mit „MenüMovie Menu ItemsOptionen IM Menü Menüoptionen für die AufnahmeSeite Playback menu itemsMenüoptionen für die Wiedergabe EinstellenOptionen IM QUICK-MENÜ Movie Photo DefaultQuick Menu Items Recording menu itemsMenüoptionen FÜR DIE Aufnahme Scene Mode AE Szenenmod. Bel.prRecording Menu Items Scene ModeAEWhite Balance Weißabgleich Setting white balance manuallySet White Balance indicator is displayed White BalanceBlende manuell einstellen Setting the exposure manuallyExposure Exposure BlendeAnti-ShakeHIS Bildstabilis.HIS Anti-ShakeHISDigital Effect Digitaler Effekt Digital EffectFarther subject Nearer subjectShutter Belichtung ShutterQuality Qualität Wide 169 BreitBack Light Gegenlichtkomp Wind CutWind Cut Rauschunterdrückung Back LightRecord a clear image in a dark location ContentsDisables the function None Record brighter image brighter NiteDigital Zoom Digitaler Zoom Digital ZoomQuality Qualität ResolutionResolution Auflösung QualityMenüoptionen Einstellen Setting Menu ItemsPlayback Menu Item Menüoptionen FÜR DIE WiedergabeLCD Control LCD-Steuerung File NoLCD Control File No. Datei-NrFormat Formatieren Storage InfoStorage Info Speicherinfo FormatBeep Sound Auto Power OffBeep Sound Signalton Auto Power Off Autom. BeendenTV Display TV-Anzeige Default SetDefault Set Standardeinst TV DisplayRepeat the three times Berühren Sie „Menü  „Settings Einstellungen  „Calibration Calibration Farbbalance Calibration FarbbalanceEin Image managementVOR Versehentlichem Löschen Schützen „Multi Select Mehrfachauswahl Schützt einzelne Bilder„Multi Select Mehrfachauswahl Löscht einzelne Bilder Deleting ImagesRwvr Bilder LöschenMehrf.a. auf Karte oder „All to Card Alle auf Karte Editing movie images Bearbeiten von Videoaufnahmen RW VRBerühren Sie „Menü „Edit Bearbeiten „Divide Teilen Die Meldung „Combine selected two files? Combining TWO Movie ImagesWhat’s a Playlist? Editing movie imagesPlaylist Wiedergabelisten VerwendenAdd Hinzufügen Creating the PlaylistRwvr Wiedergabeliste ErstellenReihenfolge DER Videodateien Arranging the Order Movie Images Within PlaylistEiner Wiedergabeliste Ändern RwvrDeleting Movie Images From a Playlist Videodateien AUS EinerWiedergabeliste Löschen Eine DVD oder Speicherkarte kopieren Copying Playlists from BUILT-IN MemoryWiedergabelisten VOM Internen Speicher Kopieren Menu verfügbarDisc management DISK-INFORMATIONEN -RW +RW -R +R DLDisc Information Disc Format DiskformatTouch Disc Manage, then touch Disc Format Disc Finalisation Disk FixierenWiedergabemodus verfügbar. Seite Disk-verwaltung Playing back on a PC with a DVD driveIedergabe auf einem PC mit DVD-Laufwerk Isk wiedergeben To playback DVD-RW discs recorded in VR modeFixierte Disks auf einem DVD-Player/-Recorder wiedergeben To playback a discDisc Unfinalisation Fixierung AufhebenFinalis. aufh Alle zurücksetzen Dpof Print SettingPrinting photo images Set AllAnzahl der Ausdrucke einstellen Setting the number of copies to printTo cancel print setting To stop printing after printing startsPictBridge-Menü Setting the date/time imprint optionTo print using the Dpof setting PictBridge menuSystem Requirements CyberLink PowerDirectorUSB interface USB-SchnittstelleOr dem Start Installing the CyberLink PowerDirectorCyberlink PowerDirector Installieren Before you beginUSB interface Click OK Connecting the USB Cable USB-KABEL AnschliessenDisconnecting the USB cable USB-Kabel entfernenUnter Windows XP/Vista Photo images Movie images Setting dataWhen using Windows XP/Vista When using WindowsPOF Dateien VOM DVD-CAMCORDER AUF DEN PC Übertragen Use the CyberLink PowerDirectorTransferring Files from the DVD-Camcorder to Your PC Editing images on the PCAufbewahrung UND Reinigung Maintenance & additional informationMaintenance Weitere informationenErgänzende Informationen Cleaning and handling the DiscAdditional Information Reinigung und Handhabung von DisksLCD-Monitor LCD screenBeschreibung der Disktypen On charging the built-in rechargeable batteryDisc-type description Internen Akku aufladenCamcorder in Anderen Ländern UND Regionen Verwenden Using Your DVD-CAMCORDER AbroadFehlersuche TroubleshootingTroubleshooting FehlersucheRecovering Data... Don’t power Meldung Erklärung Aktion PictBridgeLesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers Message Informs that ActionDisplays Symptoms and solutionsPower Fehler und LösungenAufnahmen DiscsRecording DisksFehler Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/SolutionLegen Sie „Shutter Sound Symptom Explanation/SolutionStorage Media Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/AbhilfeWiedergabe auf dem DVD-Camcorder Adjusting the image during recordingEinstellen des Bildes während der Aufnahme Playback on your DVD-CamcorderWiedergabe auf anderen Geräten TV usw Connecting/Dubbing with other devices TV, DVD player, etcSymptomExplanation/Solution Playback on other devices TV, etcAnschließen an einen Computer Connecting to a computerOverall operations MenuMenü Modellname VP-DX10/VP-DX10H SpecificationsTechnische daten Model Name VP-DX10/VP-DX10HEuropäische Garantiekarte DeutschlandSchweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichWorld wide Contact SamsungRoHS-konform RoHS compliant
Related manuals
Manual 129 pages 5.22 Kb Manual 127 pages 7.86 Kb Manual 125 pages 25.35 Kb Manual 125 pages 60.1 Kb Manual 125 pages 13.19 Kb Manual 125 pages 13.61 Kb Manual 125 pages 20.5 Kb Manual 127 pages 53.32 Kb Manual 130 pages 48.93 Kb Manual 125 pages 40.1 Kb Manual 125 pages 44.21 Kb

VP-DX10/HAC, VP-DX10/XER, VP-DX10/KNT, VP-DX10/UMG, VP-DX10H/XEF specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.