Samsung VP-DX10/XEO Nite, Contents, Disables the function None Record brighter image brighter

Page 72

using the menu items

Back lighting influences recording when the subject is darker than the background:

-The subject is in front of a window.

-The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’s face is too dark to distinguish his/her features.

-The subject is outdoors and the background is overcast.

-

The light sources are too bright.

<Back Light off>

-

The subject is against a snowy background.

 

This function will be set to “Off” in the EASY Q mode.

menüoptionen

 

Die Hintergrundbeleuchtung beeinflusst die

 

Aufnahme, wenn das Motiv dunkler als der

 

Hintergrund ist.

 

- Das Motiv befindet sich vor einem Fenster.

 

- Die aufzunehmende Person trägt helle oder

 

weiße Kleidung und befindet sich vor einem

 

hellen Hintergrund. Das Gesicht der Person ist

 

zu dunkel, um die Gesichtszüge zu erkennen.

 

- Sie filmen im Freien, und der Himmel im

<Back Light on>

Hintergrund ist bedeckt.

 

- Das Licht ist zu grell.

- Das Motiv befindet sich vor einem schneebedeckten Hintergrund. Diese Funktion ist im Modus EASY Q auf „Off“ (Aus) eingestellt.

C. Nite

You can make the subject recorded appear to be in slow motion by controlling the shutter speed, or a brighter image in dark places without a compromise incolours. There is also an LED light that can be used to record in dark locations.

Settings

Contents

On-screen

display

 

 

Off*

Disables the function.

None

1/25

Record brighter image brighter.

1/25 1/25

1/13

Record brighter image even in a dark location.

1/13 1/13

1/13+LED

Record a clear image in a dark location

1/13+LED 1/13

without sacrificing colour with the LED light.

 

 

The LED light can become extremely hot. Do not touch it while in operation or soon after turning it off, otherwise serious injury may result.

CAUTION• Do not place the DVD-Camcorder into the carrying case immediately after using the LIGHT, since it remains extremely hot for some time.

Do not use near flammable or explosive materials.

C. Nite (Lange Belicht.zeit)

Sie können über die Regelung der Belichtungszeit eine Zeitlupenaufnahme oder an dunklen Orten eine hellere Aufnahme ohne Farbverluste machen. Für Aufnahmen in dunklen Umgebungen ist zudem eine LED-Lampe verfügbar.

Einstel-

Inhalt

Bildschirm-

lungen

anzeige

 

Off* (Aus)

Schaltet die Funktion aus.

Keine

1/25

Für hellere Bildaufnahmen bei normalen

1/25 1/25

Lichtverhältnissen

 

 

1/13

Für hellere Bildaufnahmen bei schlechten

1/13 1/13

Lichtverhältnissen

 

 

1/13+LED

Für scharfe Bildaufnahmen ohne Farbverluste bei

1/13+LED 1/13

schlechten Lichtverhältnissen; mit LED-Leuchte

Die Lampe kann sehr heiß werden. Berühren Sie die LED-Leuchte niemals während des Betriebs oder kurz nach dem Ausschalten, da es

ACHTUNG sonst zu schweren Verbrennungen kommen kann.

Verstauen Sie den DVD-Camcorder nicht in der Tasche, wenn kurz zuvor die Leuchte eingeschaltet war, da die Leuchte noch einige Zeit sehr heiß sein kann.

Verwenden Sie die LED-Leuchte nicht in der Nähe leicht entflammbarer oder explosiver Materialien.

66_ English

Deutsch _66

Image 72
Contents DVD Camcorder DVD-CamcorderKey features of your DVD camcorder Hauptfunktionen Des DVD-CamcordersSafety warnings PrecautionsSicherheitshinweise AchtungBefore Using this Camcorder VOR Verwendung DES CamcordersInformationen ZU Diesem Benutzerhandbuch Marks Beside Headings Hinweise ZU MarkenMacintosh is the trademark of Apple Computer, Inc Markierungen Neben DEN ÜberschriftenPrecautions when using Important NoteWichtige Hinweise ZUR Verwendung Do not use an optional 3 1/2 inch8cm CD lens cleaner Do not use the DVD camcorder near TV or radioDo not expose the DVD camcorder to soot or steam Do not use the DVD camcorder near corrosive gasContents InhaltUsing the Menu ConnectionANSCHLUSS- Möglichkeiten MenüoptionenPrinting Photo Images Bearbeiten VON VideoaufnahmenWiedergabelisten verwenden Wiedergabeliste erstellen Direktdruck über PictbridgeSchnittstelle Videoaufnahmen auf DVD Do you want to reuse the disc after formatting ?Möchten Sie die Disk nach dem Formatieren erneut verwenden? Select the proper disc for useRecording the movie or photo images pages Video- oder Fotoaufnahmen SeitenFortsetzung Function of the finalised disc depends on the disc type Die Funktionen der fixierten Disk hängen vom Disktyp abDVD finalised -R DVD finalised +R DL DVD fixiert -R DVD fixiert +R DLWhat is Included with Your DVD Camcorder Battery pack VP-DX10IA-BP85SWGetting to know your DVD camcorder Lieferumfang DES DVD-CAMCORDERSFront and Right View Ansicht Vorderseite UND Rechte Seite Left Side and Bottom View Ansicht Linke Seite UND Unterseite Mode button / Mode indicator Movie /Photo mode Taste Mode und Anzeige Mode Videomodus / FotomodusRear and TOP View Ansicht Rückseite UND OberseiteÜberblick über den Camcorder DVD-CamcorderUsing the Accessories Zubehör Verwenden PreparationVorbereitung Holding the DVD camcorder DVD-Camcorder haltenIinstalling the BUTTON-TYPE Battery Knopfzelle Einsetzen Precautions regarding the button type batteryBattery holder Knopfzelle in die Fernbedienung einsetzen Sicherheitshinweise zur KnopfzelleConnecting a Power Source StromversorgungAbout battery packs Maintaining the battery packAbout the battery life Informationen zu AkkusCharging the battery pack Preparation VorbereitungAkku laden Continuous recording time without zoom Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem AkkuladezustandAufnahmezeit im Dauerbetrieb ohne Zoom Built-in memoryTo check the remaining battery charge Display / iCHECK DVD-Camcorder über das Netzteil betreibenSeite When using this camcorder first time Selecting the operating modesDVD-Camcorder ein- und ausschalten Betriebsmodus auswählenScreen Indicators Text UND Symbole AUF DEM Bildschirm Movie record mode VideoaufnahmemodusMovie play mode VideowiedergabemodusPhoto record mode FotoaufnahmemodusFotowiedergabemodus LCD screen menu OSDLCD-Bildschirmmenü Using the Display Checking the remaining batteryAnzeigentaste ICHECK VerwendenUsing the LCD Enhancer Using the LCD ScreenAdjusting the LCD screen LCD-MONITORUsing the Viewfinder PreparationvorbereitungSet the date and time when using this You can set the date and time also usingSetting menu. page Seite Dem Setup-Menü festlegen. SeiteSetting the date and time Touch Date/Time SetDatum und Uhrzeit einstellen Berühren Sie „Date/Time Set Uhr einstellenBefore recording Vor der aufnahme Selecting the Storage MediaAuswählen DES Speichermediums Selecting the desired storageInserting a memory card Speicherkarte einlegen Ejecting a memory cardSpeicherkarte entnehmen SDHC- oder SD-Speicherkarten Panasonic, SanDisk und ToshibaUsable memory cards Sdhc memory card SDHC-SpeicherkarteMMCplus Multi Media Card plus MMCplus-Speicherkarten Multi Media Card plusBefore recording Hinweise zur VerwendungKartenfehler Low-Speed-Karte Pickup lens Inserting a discVorsicht WarnungWhen a DVD-RW disc is formatted Neue Disk formatierenRemoving a disc Disk entnehmenRecordable time and number of images Aufnahmezeit und Anzahl der BilderTo check the remaining memory capacity Verbleibende Speicherkapazität überprüfenAuszuschalten. Drücken Sie dann die Anzeigentaste Recording Aufnahme Recording Movie ImagesVideoaufnahmen Press the Recording start/stop buttonRecording Taking Photo Images Fotoaufnahmen Gespeichert werdenDer Fotomodus wird von DVDs nicht unterstützt So wie links unten dargestelltMovie record mode Einfaches Aufnehmen FÜR Anfänger Easy Q-MODUSCapturing Still Images During Movie Image Playback VON VideoaufnahmenEinzelbildaufnahme Während DER Wiedergabe Recordingaufnahme Zooming Zoomfunktion VerwendenChanging the Playback Mode PlaybackWiedergabe Wiedergabemodus WählenPlaybackwiedergabe Playing Movie Images Videoaufnahmen WiedergebenKlappen Sie den LCD-Monitor auf Berühren Sie die Taste „VideoAdjusting the volume Viewing Photo Images Slow playbackZeitlupe Fotos AnzeigenTo view a slide show Diashow anzeigenSlide Show Next imageConnectionanschlussmöglichkeiten Follows Folgendermaßen mit dem mitgelieferten AV-KabelViewing on TV screen Wiedergabe auf einem Fernsehgerät 169 Videorecordern oder DVD/HDD-RecordernSie die Wiedergabetaste Using the menu items Menu cannot be used in Easy Q mode and recording modeMenüoptionen Handling Menu and Quick MenuWhen using the Menu tab When using the Q.MENU buttonMit „Menü Mit der Taste Q.MENUMenu Items Optionen IM MenüMenüoptionen für die Aufnahme MoviePlayback menu items Menüoptionen für die WiedergabeEinstellen SeiteMovie Photo Default Quick Menu ItemsRecording menu items Optionen IM QUICK-MENÜScene Mode AE Szenenmod. Bel.pr Recording Menu ItemsScene ModeAE Menüoptionen FÜR DIE AufnahmeSetting white balance manually Set White Balance indicator is displayedWhite Balance White Balance WeißabgleichSetting the exposure manually ExposureExposure Blende Blende manuell einstellenAnti-ShakeHIS Anti-ShakeHIS Bildstabilis.HISDigital Effect Digital Effect Digitaler EffektNearer subject Farther subjectShutter Shutter BelichtungWide 169 Breit Quality QualitätWind Cut Wind Cut RauschunterdrückungBack Light Back Light GegenlichtkompContents Disables the function None Record brighter image brighterNite Record a clear image in a dark locationDigital Zoom Digital Zoom Digitaler ZoomResolution Resolution AuflösungQuality Quality QualitätSetting Menu Items Playback Menu ItemMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Menüoptionen EinstellenFile No LCD ControlFile No. Datei-Nr LCD Control LCD-SteuerungStorage Info Storage Info SpeicherinfoFormat Format FormatierenAuto Power Off Beep Sound SignaltonAuto Power Off Autom. Beenden Beep SoundDefault Set Default Set StandardeinstTV Display TV Display TV-AnzeigeBerühren Sie „Menü  „Settings Einstellungen  „ Calibration Calibration FarbbalanceCalibration Farbbalance Repeat the three timesImage management VOR Versehentlichem Löschen Schützen„Multi Select Mehrfachauswahl Schützt einzelne Bilder EinDeleting Images RwvrBilder Löschen „Multi Select Mehrfachauswahl Löscht einzelne BilderMehrf.a. auf Karte oder „All to Card Alle auf Karte Editing movie images Bearbeiten von Videoaufnahmen RW VRBerühren Sie „Menü „Edit Bearbeiten „Divide Teilen Combining TWO Movie Images Die Meldung „Combine selected two files?Editing movie images PlaylistWiedergabelisten Verwenden What’s a Playlist?Creating the Playlist RwvrWiedergabeliste Erstellen Add HinzufügenArranging the Order Movie Images Within Playlist Einer Wiedergabeliste ÄndernRwvr Reihenfolge DER VideodateienDeleting Movie Images From a Playlist Videodateien AUS EinerWiedergabeliste Löschen Copying Playlists from BUILT-IN Memory Wiedergabelisten VOM Internen Speicher KopierenMenu verfügbar Eine DVD oder Speicherkarte kopierenDisc management DISK-INFORMATIONEN -RW +RW -R +R DLDisc Information Disc Format DiskformatTouch Disc Manage, then touch Disc Format Disc Finalisation Disk FixierenWiedergabemodus verfügbar. Seite Disk-verwaltung Playing back on a PC with a DVD driveIedergabe auf einem PC mit DVD-Laufwerk To playback DVD-RW discs recorded in VR mode Fixierte Disks auf einem DVD-Player/-Recorder wiedergebenTo playback a disc Isk wiedergebenDisc Unfinalisation Fixierung AufhebenFinalis. aufh Dpof Print Setting Printing photo imagesSet All Alle zurücksetzenSetting the number of copies to print To cancel print settingTo stop printing after printing starts Anzahl der Ausdrucke einstellenSetting the date/time imprint option To print using the Dpof settingPictBridge menu PictBridge-MenüCyberLink PowerDirector USB interfaceUSB-Schnittstelle System RequirementsInstalling the CyberLink PowerDirector Cyberlink PowerDirector InstallierenBefore you begin Or dem StartUSB interface Connecting the USB Cable USB-KABEL Anschliessen Disconnecting the USB cableUSB-Kabel entfernen Click OKPhoto images Movie images Setting data When using Windows XP/VistaWhen using Windows Unter Windows XP/VistaPOF Use the CyberLink PowerDirector Transferring Files from the DVD-Camcorder to Your PCEditing images on the PC Dateien VOM DVD-CAMCORDER AUF DEN PC ÜbertragenMaintenance & additional information MaintenanceWeitere informationen Aufbewahrung UND ReinigungCleaning and handling the Disc Additional InformationReinigung und Handhabung von Disks Ergänzende InformationenLCD screen LCD-MonitorOn charging the built-in rechargeable battery Disc-type descriptionInternen Akku aufladen Beschreibung der DisktypenUsing Your DVD-CAMCORDER Abroad Camcorder in Anderen Ländern UND Regionen VerwendenTroubleshooting TroubleshootingFehlersuche FehlersucheRecovering Data... Don’t power PictBridge Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DruckersMessage Informs that Action Meldung Erklärung AktionSymptoms and solutions PowerFehler und Lösungen DisplaysDiscs RecordingDisks AufnahmenSymptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/AbhilfeSymptom Explanation/Solution Storage Media Symptom Explanation/SolutionFehler Erklärung/Abhilfe Legen Sie „Shutter SoundAdjusting the image during recording Einstellen des Bildes während der AufnahmePlayback on your DVD-Camcorder Wiedergabe auf dem DVD-CamcorderConnecting/Dubbing with other devices TV, DVD player, etc SymptomExplanation/SolutionPlayback on other devices TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswConnecting to a computer Anschließen an einen ComputerOverall operations MenuMenü Specifications Technische datenModel Name VP-DX10/VP-DX10H Modellname VP-DX10/VP-DX10HDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContact Samsung World wideRoHS compliant RoHS-konform
Related manuals
Manual 129 pages 5.22 Kb Manual 127 pages 7.86 Kb Manual 125 pages 25.35 Kb Manual 125 pages 60.1 Kb Manual 125 pages 13.19 Kb Manual 125 pages 13.61 Kb Manual 125 pages 20.5 Kb Manual 127 pages 53.32 Kb Manual 130 pages 48.93 Kb Manual 125 pages 40.1 Kb Manual 125 pages 44.21 Kb

VP-DX10/HAC, VP-DX10/XER, VP-DX10/KNT, VP-DX10/UMG, VP-DX10H/XEF specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.