Samsung VP-DC575WB/XEF, VP-DC171/XEF, VP-DC171W/XEF manual Notas sobre a rotação do ecrã LCD

Page 6

ITALIANO

PORTUG.

Avvertenze e norme di sicurezza

Notas e instruções de segurança

Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCD

Ruotare con attenzione il display LCD, come indicato nelle figure. Una rotazione eccessiva potrebbe danneggiare la parte interna del cardine che collega il display LCD alla videocamera DVD.

1. Aprire con le dita il display LCD di 90 gradi verso la videocamera.

2. Ruotarlo verso la migliore angolazione per la registrazione o la riproduzione.

Ruotando il display LCD di 180 gradi verso il lato dell’ obiettivo, il display LCD può essere chiuso rivolto all’esterno.

Questo è utile nelle operazioni di riproduzione.

Notas

Per la regolazione della luminosità e del colore dello schermo LCD, vedere pagina 36.

Assicurarsi di non toccare la banda magnetica della carta di credito vicino al pannello LCD. Si rischierebbe infatti di cancellare le informazioni contenute nella carta di credito.

Notas sobre a rotação do ecrã LCD

Rode cuidadosamente o ecrã LCD, como mostra a figura.

Uma rotação exagerada pode provocar danos no interior da dobradiça que liga o ecrã LCD à câmara de vídeo DVD.

1. Abra o ecrã LCD com o dedo fazendo uma rotação de 90 graus para a câmara de vídeo.

2. Rode-o até obter o melhor ângulo para gravação ou reprodução.

Se rodar o ecrã LCD a 180 graus para o lado da objectiva, pode fechá-lo pelo lado de fora.

É prático para as operações de reprodução.

Notas

Para regular o brilho e a cor do ecrã LCD, consulte a página 36.

Não aproxime a banda magnética do seu cartão de crédito do painel LCD. A informação do seu cartão de crédito pode ser apagada.

Avvertenze relative allo schermo LCD, al mirino e all’obiettivo

1. La luce del sole diretta può

danneggiare lo schermo LCD, l’interno del mirino o dell’ obiettivo. Riprendere il sole solo in condizioni di bassa luminosità,

come ad esempio al crepuscolo.

2. Il display LCD è stato realizzato

utilizzando tecnologie ad alta precisione.

Tuttavia, sul display LCD potrebbero comparire dei puntini

colorati (rossi, verdi o blu). Ciò è normale e non pregiudica in

alcun modo la qualità delle immagini registrate.

3. Non sollevare la videocamera afferrandola per il mirino, per lo schermo LCD o per il gruppo batterie.

4. Esercitando una pressione eccessiva sul mirino, lo stesso può

6danneggiarsi.

Notas sobre o ecrã LCD, o visor electrónico e a objectiva

1. A incidência directa dos raios

solares pode danificar o

ecrã LCD, o interior do visor

electrónico ou a objectiva.

Tire fotografias do sol apenas

em condições de pouca

luminosidade como, por

exemplo, ao anoitecer.

2. O LCD foi fabricado com

tecnologia de alta precisão.

Apesar disso, podem aparecer

pequenos pontos (vermelhos, azuis ou verdes) no LCD.

Estes pontos são normais e não afectam de forma alguma a imagem gravada.

3.Não pegue na câmara de vídeo DVD pelo visor electrónico, pelo ecrã LCD nem pela bateria.

4.Se fizer muita força sobre o visor electrónico, pode danificá-lo.

Image 6
Contents Adaccoppiamento di carica DC175Wi/DC575WB/DC575WiSchermo a cristalli liquidi Manuale di istruzioniSommarioÍndice Sommario Índice 38 Definir a visualização no televisor Visualizaçã TVImpostazione del formato foto Formato foto Definições do Tamanha das Fotografias Tam. Foto102 100101 103Notas sobre o ecrã LCD, o visor electrónico e a objectiva Notas sobre a rotação do ecrã LCDAvvertenze riguardanti la rotazione del display LCD NotasSustentável dos recursos materiais Humidade ou poeiras.Eliminação Correcta Deste Produto Os utilizadores domésticos deverão contactar ou oAssistenza e ricambi Notas sobre a câmara de vídeo DVDAssistência técnica e peças de substituição Funzioni CaracterísticasDiscos compatíveis e as suas características Dischi disponibili e relative caratteristiche Leitor de DVD  Gravador de DVD  Lettore DVD  DVD recorder  PC con lettore DVD recorder  PC con lettore DVD  Não somos responsáveis pela perda de dados num discoComo utilizar facilmente a câmara de vídeo DVD Istruzioni rapide per l’uso della videocamera DVD Apenas pode editar discos DVD-RW modo VR. pagina Acessórios fornecidos com a câmara de vídeo Accessori di baseAccessori opzionali Acessórios básicosVista frontal e esquerda Vista frontale e sinistraVista laterale sinistra Vista lateral esquerda Vista superior e direita Vista destra e superioreBATT. Interruptor Release Vista posteriore e inferiore Vista posterior e inferiorInterruttore BATT. Release Solo VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/ DC575WB/DC575WiConoscere la videocamera PreparazionePreparativos Utilizar a pega e a tampa da objectivaColocar a pilha de lítio para o relógio interno Installazione della batteria al litioColocar a pilha de lítio Precauzioni riguardanti la batteria al litioCaricamento del gruppo batterie agli ioni di litio Carregar a bateria de iões de lítioMin Tempo de gravação contínua disponível depende50 min 55 min Min 10 min 15 minPreparazione Preparativos Gestione gruppo batterieGestão da bateria Manutenzione della batteria Manutenção da bateriaNão deixe cair a bateria. Se a deixar cair, pode danificá-la Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação Collegamento dell’alimentazioneUtilizzo di un’alimentazione domestica Utilizar uma fonte de alimentação domésticaUtilizzo del joystick Modalità di funzionamentoModos de funcionamento Utilizar o JoystickUtilizzo del menu rapido Utilizar o Q.MENUPor exemplo Definir o Eq. branco OSD On Screen Display in Modo Cam/Modo Player OSD in Camera ModeOSD in Player Mode 24 23Activar/desactivar OSDs Attivazione e disattivazione OSDActivar/desactivar OSDs opções de menu no ecrã Attivazione e disattivazione della data e dell’oraConfigurar o relógio Conf. relógio Impostazione dell’orologio Imp. orologioDefinir a activação/desactivação do telecomando Telecomando Impostare l’interruttore Power su Camera o PlayerImpostazione del telecomando senza fili Telecomando Per uscire premere il tasto MenuImpostazione del suono bip Suono Bip Impostare l’interruttore Power su Camera ou PlayerColoque o interruptor Power na posição Camera o Player Definição inicial definição do menu System SistemaDefinir o som do obturador Som obturador Impostare l’interruttore Power su CameraColoque o interruptor Power na posição Camera Impostazione del suono dello scatto Suono scattoCamera o Player Impostazione della lingua dell’OSD LanguageSeleccionar o idioma para as opções de menu Language Camera ou PlayerSystem Sistema, quindi premere Ver a demonstração DemonstraçãoVisualizzazione della dimostrazione Dimostrazione Premere JoystickRegular o ecrã LCD Lumin. LCD/Cor LCD Regolazione de.l display LCD Lumin. LCD/Colore LCDVisualizzazione della data e dell’ora Data/Ora Ver a data/hora Data/HoraLCD Bright LCD Colour Impostazione dello schermo TV Display TV Definir a visualização no televisor Visualizaçã TVDesligado e carregue no Joystick Utilizar o visor electrónico Uso del mirinoUtilizzo dell’ottimizzazione LCD Utilizar o Optimizador de LCDVarie tecniche di registrazione Várias técnicas de gravaçãoInserimento di un disco Inserimento e rimozione di un discoIntroduzir e remover um disco Introduzir um discoGestor disco. página Premere JoystickDi avviso Non formattato Formattare il disco? I file saranno eliminatiSeleccionar o Record Mode Modo Rec Rec ModeSelezione della modalità di registrazione Modo Reg Registrazione del primo filmato Efectuar a primeira gravação Gravar facilmente para principiantes modo EASY.Q Start/StopBotão Q.MENU Lato T Telephoto DisponívelEssere controllato mediante Appare più lontanoArresto della registrazione Avvio della registrazionePara iniciar a gravação Para interromper a gravaçãoCâm e Modo M. Cam. página La modalità 169 Wide. solo VP-DC171Wi Utilizar Colour NiteUso della funzione Colour Nite Mosaico , Specchio , Rilievo2 e Pastello2 Desactive o modo 169 Wide para utilizar esta função Impostare Power l’interruttore supagina PerigoReduzir o ruído do vento Anti-Ruído Eliminazione dei disturbi dovuti al vento Tagl. ventoPremere Joystick Ruído e carregue no Joystick Velocità di scatto consigliate durante la registrazione Regolazione dellesposizione durante la registrazioneAjustar a exposição durante a gravação Messa a fuoco automatica Messa a fuoco automatica/Messa a fuoco manualeFocagem automática/Focagem manual Focagem automática Modo Desportos Modalità Auto Modo Auto Modalità RitrattoAparece qualquer ícone  Viene visualizzata l’icona della modalitàSelezionata  Se seleccionar o modo Auto não Viene visualizzata nessun’iconaJoystick.7 Definir o equilíbrio do branco Eq. brancoCamera Fotocamera, quindi premere Interior, Outdoor Exterior ou Custom WB a indicação Set White Balance Definir o equilíbrio do branco personalizadoCamera Fotocamera, quindi premere Config. eq. branco piscaUso degli effetti digitali Effetti digitali Aplicar efeitos digitais Efeito digitalOu Colour Nite Digital Effect Effetti digitali, quindi Premere JoystickEfeito digital e carregue no Joystick Rilievo2, o Pastello2Camera Fotocamera , quindi premere Definir o modo 169 Wide 169 WideImpostazione della modalità 169 Wide Wide , quindi premere JoystickDIS para Off Desligado Definir o estabilizador de imagem digital DISMenu DIS su Off LigadoQuesta funzione. pagina Selezione dello zoom digitaleCamera Fotocamera, quindi premere Joystick Que é a lista de reprodução? DVD-RW modo VR Che cos’è una sequenza di brani? DVD-RW Modalità VRVideocamera DVD Indice in miniatura e sequenza brani Previous Next Current title scene/Total title scenesRegolazione del volume DVD-RW/+RW/-R/+R DL Regular o volume DVD-RW/+RW/-R/+R DLVideocamera DVD Câmara de vídeo DVD Funzioni varie in Modo Player DVD-RW/+RW/-R/+R DL Várias funções no Modo Leitor DVD-RW/+RW/-R/+R DLSignifica velocidade Selec. td Elimina La parte selezionata della scena viene eliminata  Non è possibile recuperare una parte di titolo cancellatapágina Coloque o interruptor Mode na posição Disc Elim. parc. só funciona no Modo Leitor. páginaVideocamera DVD Playlist Reproduzir a lista de reprodução DVD-RW modo VR Riproduzione della sequenza di brani DVD-RW Modalità VRVOL Apagar uma lista de reprodução Apagar DVD-RWmodo VR Select Selez. o Select All Sel. tuttiAllSelec. td Add? Aggiungere? AdicionarPretende mover? Spostare?Cena-ApagarDVD-RWmodo VR Cancellazione delle scene da una sequenza di braniApagar cenas da lista de reprodução ApagarLe scene della sequenza di branivengono Mode su Disc Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. pagina Parcialmente e carregue no JoystickParzialmente?  Aparece a mensagem Partial Delete? Elim. Parc?Informações do disco Info disco DVD-RW/+RW/-R/+R DL Informazioni sul disco Info disco DVD-RW/+RW/-R/+R DLDisco e carregue no Joystick Joystick Videocamera DVD Disc Manager Gestione disco Aparece o ecrã Nm disco  Verrà visualizzata la schermata Nom discPagina Mode na posição DiscTodos fich. apagados Joystick Messaggio Complete! CompletataFinalise Finalizzato , quindi premere Joystick Finalizar um disco Disco finaliz. DVD-RW/-R/+R DLAviso AttenzioneNotas aplicação através do menu Iniciar Riproduzione su un PC con unità DVDReproduzir num computador com unidade de DVD Per riprodurre un discoNão finalizar um disco Disco não fin. DVD-RW Non finalizzazione di un disco Non final.disco DVD-RWDisco não fin. e carregue no Joystick AV In/Out, quindi premere Joystick Videocamera DVD Collegamento Câmara de vídeo DVD LigaçãoRecord Registra, quindi premere SaídaAV e carregue no JoystickRiproduzione sul monitor di un televisore Visualizzazione delle registrazioni sul televisoreVer as gravações no televisor Reproduzir no ecrã de um televisorMode su DISC. solo Impostare l’interruttore Power suCopiar um disco para uma cassete Power su PlayerCopia di un disco su una cassetta  Impostare TV Display Display TV su Off nel menuPlus VoiceStart/Stop Notas Para gravar a partir de um videogravador Registrazione copia su un discoGravar copiar para um disco Per registrare da un televisoreIntroduzir um cartão de memória Funzioni della scheda di memoriaFunções do cartão de memória Estrazione della scheda di memoriaFormato dell’immagine Formato da imagemSeleccionar Photo Quality Qualid. foto Selezione della qualità delle fotografie Qualità fotoSeleccionar a qualidade das fotografias Card Questa opzione è utile per gestire i file su un PC Impostazione del numero di file N. fileDefinir o Número do Ficheiro Fich. nº File No Series Move OK Select Menu ExitSó para VP-DC172W/DC173i/DC175WB/DC175Wi/DC575WB/ DC575W Tirar uma fotografia Jpeg para o cartão de memória Pode tirar fotografias utilizando o telecomando Photo captureVer fotografias Jpeg Visualizzazione di immagini fisse JpegPara ver uma única imagem Il messaggio No file! Nessun file Protezione, quindi premere JoystickMessaggio No file! Nessun file Cancellazione di immagini fisse e filmati EliminApagar fotografias e imagens em movimento Apagar Nenhum ficheiro Viene visualizzato un messaggio Delete all? Elimina tutto Apagar todas as imagens de uma vez Aparece a mensagem Delete all? Apagar tudo? Protect Print Mark Format Move OK Select Menu Exit PhotoFormatar o cartão de memória Formatar Formattazione della scheda di memoria FormattaAttenzione Atenção Guardar imagens em movimento num cartão de memória Registrazione di filmati Mpeg sulla scheda di memoriaGravar imagens em movimento Mpeg no cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaNessun file Para aumentar ou baixar o volumeRiproduzione di filmati Mpeg sulla scheda di memoria ficheiroDe memória são guardadas em formato  a cena seleccionada é reproduzidaMemoria. pagina Di memoria vengono salvate in formato 640x480Nenhum ficheiro Marcar imagens para impressão Marca impSelezione delle immagini per la stampa Stampa simb Este fich. e carregue no JoystickRimozione degli indicatori di stampa Remover a Marca imp As impressoras com suporte Dpof estão à venda no mercado Funzione Pict Bridge Ligar a uma impressora Ligação USBPrinter Impressora Ligar a uma Pict BridgeAnnullamento della stampa Cancelar a impressãoStampa delle immagini Definir a opção de impressão Data/HoraVelocidade da ligação USB em função do sistema Utilizzo dell’interfaccia USBUtilizar a Interface USB Requisiti di sistema108 USB Connect USB connessa, quindi Ligação USB e carregue no JoystickPrima di iniziare Installazione di Driver DV Driver e DirectXInstallazione applicazione Codec Video Antes de começarFare clic su Photo Express sulla schermata di installazione Installazione applicazione Photo ExpressInstallazione applicazione Quick Time Fare clic su Quick Time sulla schermata di installazioneScollegamento del cavo USB Collegamento a un PCLigação a um computador Desligar o cabo USBUtilizar a função de câmara para PC Utilizar a função de fluxo por USB Uso della funzione USB StreamingUso della funzione Disco removibile Utilizar a função do disco amovívelManutenzioneManutenção Uso della videocamera DVD all’esteroUtilização da câmara de vídeo DVD no estrangeiro Risoluzione dei problemi Resolução de problemas Display di autodiagnosi in Modo Cam/Modo PlayerVisor de auto-diagnóstico nos Modo Câm/Modo Leitor Risoluzione dei problemi Resolução de problemas Informazione AzioneIndicação Intermitência Informa que Acção Sintomo Spiegazione/Soluzione Sintoma Explicação/SoluçãoStop Start/Stop a gravação +R DL registrato Con altri apparecchi potrebbero nonDisco DVD-RW/+RW Registrati su PC Controllare che l’alimentazione só para VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi Impostazione delle voci di menuDefinir opções do menu  só para VP-DC575WB/DC575WiTelecomando Conf. relógioRemote  Sinal sonoroDescrição do tipo de disco Descrizione dei tipi di discoVolte a utilizá-lo Connettori SistemaDisplay LCD/Mirino Informazioni generaliIndice Índice remissivo Italia Italy Samsung Electrónica Portuguesa, S.A Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto SalvoLinha Azul 80 8 200 Page Contatta Samsung World Wide Contacte Samsung GlobalConformità RoHS Conforme a directiva RoHSNosso produto está em conformidade com a directiva
Related manuals
Manual 132 pages 8.16 Kb Manual 128 pages 29.42 Kb Manual 130 pages 3.16 Kb Manual 132 pages 42.67 Kb Manual 132 pages 41.17 Kb Manual 128 pages 56.66 Kb