Bionaire BAP1500 instruction manual Pyccknñ

Page 23

BAP1500I05M1 v.qxd 2/19/05 10:15 AM Page 47

Użytkownik poinformuje niezwłocznie o wystąpieniu wady.

Urządzenie nie było w żaden sposób modyfikowane, nie używano go w niewłaściwy sposób ani też nie było naprawiane przez osobę nie posiadającą autoryzacji firmy Holmes Products Europe.

Usterki, które występują w wyniku normalnego zużycia wyrobu nie są objęte niniejszą gwarancją.

Użytkownikowi kupującemu używane urządzenie lub użytkującemu je do celów zarobkowych lub publicznych nie przysługują żadne prawa na mocy niniejszej gwarancji.

Na naprawione lub wymienione urządzenie zostanie udzielona gwarancja na takich samych warunkach co niniejsza gwarancja i będzie ona obowiązywać przez pozostały okres gwarancyjny.

PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA DYREKTYW EUROPEJSKICH 73/23/EEC, 89/336/EEC oraz 98/37/EEC.

PYCCKNÑ

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ.

При должном уходе и правильной эксплуатации воздухоочиститель Bionaire® на многие годы обеспечит вас свежим и чистым воздухом.

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед прочтением инструкций, пожалуйста, просмотрите соответствующие рисунки.

ОПИСАНИЕ (СМ. РИС. 1) A. Индикатор питания

B. Регулирование скорости

C. Кнопка включения поворотных движений D. Управление ионизатором

E. Световой индикатор фильтра F. Индикатор ионизатора

G.Моющийся фильтр предварительной очистки H.Воздухозаборная решетка

I.Фильтры PERMAtech™ (2 шт.)

J.Выход очищенного воздуха

соответствует напряжению электрической сети, и включайте вилку непосредственно

вэлектрическую стенную розетку.

Во избежание пожара никогда не прокладывайте кабель питания в проходах, под ковром или рядом с источниками тепла.

Аккуратно удалите упаковочные материалы, использованные для упаковки. Перед использованием фильтра удалите с него пластиковую упаковочную коробку, если таковая имеется.

Не используйте воздухоочиститель вне помещения.

Не устанавливайте прибор рядом с источником тепла или в местах, подверженных воздействию прямого солнечного света.

Перед снятием решетки, заменой фильтров, чисткой воздухоочистителя или в период, когда прибор не используется, обязательно выключайте его кабель питания из розетки.

Не используйте прибор, если он находится

вводе, рядом с ней или другой жидкостью. Запрещается мыть прибор в проточной воде.

Используйте прибор только по назначению (в бытовых целях), как описано в данном руководстве.

Убедитесь, что никакие предметы не перекрывают и не загораживают имеющиеся вентиляционные отверстия.

Не устанавливайте сверху на приборе никакие предметы.

Не вставляйте предметы в отверстия.

Не следует пользоваться воздухоочистителем

вслучае отсутствия или повреждения каких-либо деталей.

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать или регулировать функциональные механические узлы данного прибора. Если прибор окажется в нерабочем состоянии, верните его в магазин, где он был приобретен, или позвоните по телефону поддержки, указанному на оборотной стороне этого документа.

Если кабель питания или штепсельная вилка повреждены, в целях безопасности их необходимо заменить у производителя или сотрудника сервисной службы.

Если воздухоочиститель не работает, проверьте сначала исправность предохранителя в вилке (только для потребителей в Великобритании) или предохранителя/автоматического выключателя на распределительном щите и только после выполнения этих действий обращайтесь уже к производителю или сотруднику сервисной службы.

При работе ионизатора на решетке воздуховыпускного отверстия может появиться статический заряд. Статический заряд также может возникнуть, если устройство заземлено неправильно.

Во избежание появления статического заряда включите устройство в заземленную розетку или надлежащим образом установите адаптер заземления. Статический заряд не появится, если ионизатор выключен.

Использование каких-либо приборов детьми или инвалидами, а также вблизи них должно осуществляться под строгим надзором.

КАК РАБОТАЕТ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ

Загрязненный, пыльный воздух втягивается через заднюю панель воздухоочистителя и многоступенчатую систему фильтрации.

1.Угольный фильтр помогает очистить воздух от запахов, благодаря чему он становится чище и свежее.

2.Фильтр PERMAtech™ поглощает 99 % всех мелких видимых и невидимых частиц размером до 2 микрон.

ИОНИЗАТОР

В воздухоочистителе Bionaire® имеется

ионизатор воздуха с автономным управлением.

Когда он включен, выходящий очищенный

воздух насыщается отрицательными ионами.

Ионы - это положительно или отрицательно

заряженные микрочастицы. Ионы в

естественном виде существуют во всем,

что нас окружает: в воздухе, воде и почве.

Положительные и отрицательные ионы не

имеют ни цвета, ни запаха и совершенно

безвредны.

Отрицательные ионы способствуют процессу

очищения воздуха, присоединяясь к очень

мелким частицам, рассеянным в воздухе

помещения. Эти частицы, перенимая

отрицательный заряд, могут соединяться

После продолжительной эксплуатации можно заметить скопление пыли в области решеток или передней панели.

Это происходит в результате ионизации, вызванной отрицательными ионами, покидающими воздуховыпускное отверстие. Поскольку пыль не может выходить с потоком фильтрованного воздуха, ее присутствие можно объяснить попаданием из неочищенного воздуха, циркулирующего в области воздуховыпускного отверстия.

Это дополнительное доказательство эффективности очистки воздуха с помощью отрицательных ионов. Пыль можно легко удалить чистой увлажненной тканью или мягкой щеткой.

ПРИМЕЧАНИЕ. Важно очищать фильтры PERMAtech™ через рекомендованные промежутки времени. При использовании ионизатора с загрязненными фильтрами из воздухоочистителя может поступать воздух с частицами пыли, которые оседают на стенах, коврах, мебели и других предметах в помещении. Как показывает практика, эти частицы потом очень трудно удалить.

ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ К ЭКСПЛУАТАЦИИ

1.

После извлечения прибора из коробки

 

снимите с него пластиковое покрытие.

2.

Выберите прочное ровное место,

 

где отсутствуют препятствия для

 

воздухозаборного отверстия (задней

 

решетки) или на выходе очищенного воздуха.

3.

Снимите воздухозаборную решетку, потянув

 

ее на себя.

4.

Снимите оба фильтра PERMAtech™,

 

удерживая с двух сторон и подав вперед.

5.

Снимите защитный пластиковый пакет с

 

каждой кассеты фильтра. Зажим фильтра

 

можно присоединить к выступам на фильтре

 

только одним способом (см. рис. 2). Зажим

 

фильтра должен легко надеваться на

 

выступы фильтра. Не прилагайте излишних

 

усилий во время присоединения зажима к

 

фильтру. Совместите зажим на фильтре

 

PERMAtech™ с направляющими на

 

внутренней поверхности прибора. (См. рис. 3)

 

ПРИМЕЧАНИЕ. Гофрированный материал и

 

резиновая прокладка во время

 

присоединения должны быть направлены в

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед использованием воздухоочистителя внимательно прочитайте и запомните все инструкции.

Во избежание возгорания или удара электрическим током убедитесь, что напряжение, подаваемое на прибор,

Воздухоочиститель не содержит деталей, обслуживание которых должно производиться пользователем, поэтому в случае повреждения или поломки прибор следует вернуть производителю или сотруднику сервисной службы.

с положительно заряженными частицами,

например частицами пыли, пыльцы, дыма и

аллергенами домашних животных. Благодаря

этому образуются более крупные частицы,

попадающие в фильтрующую систему. Кроме

того, положительно заряженные поверхности,

например стены или полы, также способны

притягивать отрицательно заряженные частицы.

сторону прибора.

6. Установите на место воздухозаборную

решетку, вставив ее в прибор. Она должна

надежно защелкнуться на месте (решетку

можно установить только одним способом).

ПРИМЕЧАНИЕ. Воздуховыпускное отверстие

не должно быть направлено в сторону стены.

42

43

Image 23
Contents 825 France Service ConsommateursBAP1500 Descriptions see Safety PrecautionCleaning and Maintenance Permatechtm Filter CleaningDescriptions Voir FIG TroubleshootingGuarantee FrançaisConsignes Dutilisation Comment Fonctionne LE Purificateur DairIonisateur Avant DE Mettre Lappareil EN MarcheDeutsch Fehlerbehebung VOR DER InbetriebnahmeBedienungsanleitung Reinigung UND PflegeWerking VAN DE Luchtzuiveraar NederlandsBeschrijvingen ZIE AFB VeiligheidsmaatregelenSuomi Ionisaattori TurvallisuusvaroituksetEnnen Käyttöä Ilmanpuhdistimen ToimintaperiaateDansk DER MÅ Ikke Benyttes KlargøringsinstruktionerDriftsinstruktioner Rengøring OG VedligeholdelseSvenkas Felsökning EspañolRengöring OCH Underhåll Permatech FilterrengöringLimpieza Y Mantenimiento Cómo Funciona EL Purificador AmbientalIonizador Instrucciones DE FuncionamientoMagyar Česky Pokyny Před Spuštűním Přístroje Bezpeśnostní OpatřeníPrincip Śistiśe Vzduchu IonizátorOdstranování Problému EkkhnikaZáruka Permatech PERMAtechDziałanie Oczyszczacza Powietrza PolskiOpis RYS Środki OstrożnościZ W I Ą Z Y W a N I E P R O B L E M Ó W Instrukcja ObsługiCzyszczenie I Konserwacja Czyszczenie Filtrów PermatechPyccknñ Устранение Неполадок Инструкции ПО ЭксплуатацииЧистка И Обслуживание Очистка Фильтров PermatechItaliano Garanzia Risoluzione DEI ProblemiPulizia E Manutenzione Pulizia DEL Filtro PermatechLimpeza do Filtro Permatech Instruções Para Antes Do FuncionamentoInstruções DE Funcionamento Limpeza E ManutençãoGarantia Resolução DE ProblemasProblema Solução Filtros PERMAtechTM utilização 2 unid

BAP1500 specifications

The Bionaire BAP1500 is a versatile and efficient air purifier designed to enhance indoor air quality, making it an ideal choice for homes and small offices. This device boasts a number of features and technologies that make it stand out in the crowded air purification market.

One of the main features of the Bionaire BAP1500 is its three-stage filtration system. This includes a pre-filter that captures larger particles such as dust and pet hair, a carbon filter that helps to reduce odors and VOCs (volatile organic compounds), and a HEPA filter that can capture up to 99% of airborne particles as small as 0.3 microns. This comprehensive filtration system makes the BAP1500 effective against allergens, smoke, pollen, and other pollutants, thus improving the overall air quality.

The BAP1500 uses a powerful yet quiet fan that ensures efficient air circulation throughout the room. Despite its robust performance, the air purifier operates quietly, making it suitable for use in bedrooms, living rooms, or offices without causing disruption. Additionally, users can adjust the fan speed according to their needs, providing customized air purification for various room sizes and pollution levels.

Another notable characteristic of the Bionaire BAP1500 is its compact and stylish design. The unit features a sleek finish that blends well with most home or office decor, and its lightweight construction allows for easy portability from room to room. This makes the BAP1500 not only functional but also aesthetically pleasing.

For added convenience, the Bionaire BAP1500 includes a filter replacement indicator that alerts users when it is time to change the filters. This feature ensures the air purifier operates at peak performance, helping maintain clean air without the guesswork involved in filter maintenance.

Energy efficiency is yet another advantage of the BAP1500. It is designed to consume minimal power while effectively purifying the air, making it an eco-friendly choice for consumers who are conscious of their energy usage and environmental impact.

In summary, the Bionaire BAP1500 combines advanced filtration technologies, quiet operation, compact design, and energy efficiency, making it an exceptional air purifier for those seeking to improve their indoor air quality. Whether dealing with allergens, odors, or general air pollution, the BAP1500 offers reliable and effective solutions for healthier living spaces.