Delta AP-100 Règles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté, Raccordements Électriques

Page 16

RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ

Négliger de suivre ces règles risque d’entraîner des blessures corporelles graves.

RISQUE D’INCENDIE Ne pas utiliser cet appareil pour filtrer la poussière de métal. La combinaison de poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion ou d’incendie. Cette unité sert seulement à filtrer les atmosphères non-explosives.

RISQUE D’INCENDIE. Ne pas utiliser cet appareil pour dissiper les vapeurs ou la fumée. Des explosions ou un incendie pourraient en résulter. Ce purificateur d’air est réservé aux utilisations en présence de poussière sèche en suspension. Son utilisation devrait se limiter aux atmosphères non-explosives,non-métalliques.

1.NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé conformément à ces directives. Un appareil mal assemblé peut provoquer des blessures.

2.DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur, ou toute autre personne qualifiée si l’on ne maîtrise pas parfaitement l’utilisation de cet appareil. La connaissance est synonyme de sécurité.

3.SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les connexions électriques recommandées afin d’éviter tout choc électrique ou électrocution.

4.NE PAS SOULEVER CET APPAREIL PAR LE CORDON D’ALIMENTATION. Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme dispositif pour suspendre. Un cordon endommagé pourrait causer des chocs électriques ou une électrocution.

5.BIEN ANCRER CET APPAREIL à une structure de support permanente ou fixe en le suspendant du plafond. Si l’appareil tombe, il peut provoquer des blessures graves. Toujours garder au moins 2,13 m (7 pieds) entre le bas de l’appareil et la surface du plancher pour permettre un dégagement de tête suffisant. Utiliser seulement une chaîne d’une valeur nominale pour une charge de travail d’au moins 68 kg (150 lb) pour retenir adéquatement l’appareil en place. Utiliser des crochets d’acier en forme de S d’au moins 0,64 cm (1/4 po) de diamètre pour suspendre l’appareil du plafond. Les tire- fonds utilisés pour suspendre l’appareil du plafond doivent être enfilés au moins 3,8 cm (1 1/2 po) dans les éléments de structure de support.

6.SUPPORTER CET APPAREIL ou le monter bien en place à la surface de travail lorsqu’il est utilisé dans une application portable afin d’éliminer la possibilité de blessures et/ou de dommages à l’appareil.

7.S’ASSURER QUE LES SECTIONS D’ASPIRATION ET D’ÉVACUATION SONT LIBRES avant de démarrer l’appareil. Les sections d’aspiration et d’évacuation bloquées peuvent provoquer une explosion et/ou des incendies.

8.TENIR LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS LOIN DU VENTILATEUR. Éviter toute exposition aux pièces mobiles pour prévenir les blessures.

9.NE PAS UTILISER CET APPAREIL SANS AVOIR LES FILTRES EN PLACE. La poussière et autres petits débris entreront directement dans le moteur provoquant une surchauffe et la possibilité d’incendies et/ou d’explosion.

10.NE PAS ESSAYER de retirer ou de remplacer le(s) filtre(s) tandis que l’appareil est en marche. Les lames exposées du ventilateur peuvent provoquer de graves coupures. S’assurer que l’appareil soit hors tension.

11.MAINTENIR L’APPAREIL en parfaite condition de fonctionnement Les filtres bloqués peuvent augmenter la possibilité d’incendie ou d’explosion : Suivre toutes les instructions de changement et de nettoyage des filtres.

12.RANGER L’APPAREIL dans un endroit qui élimine la possibilité de dommages au cordon d’alimentation. Un cordon endommagé pourrait causer des chocs électriques ou une électrocution. Bien ranger le cordon d’alimentation sur l’appareil pour éviter de trébucher.

13.ÉTEINDRE L’APPAREIL ET le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les réglages, ou lors d’une réparation. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures graves.

CONSERVER CES DIRECTIVES.

Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position « OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact. Le fonctionnement sur une

basse tension endommagera la machine.

Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine, s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges électriques

16

Image 16
Contents Contractors Saw Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions California PropositionGeneral Safety Rules Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USEAdditional Specific Safety Rules Power ConnectionsMotor Specifications Grounding InstructionsExtension Cords All grounded, cord-connected machinesCarton Contents Functional DescriptionAssembly Operation Cord SwitchMotor and Light Pull Cords Troubleshooting Maintenance Changing and Cleaning FiltersKeep the Unit Clean Light StarterService AccessoriesWarranty Replacement PartsFrançais Mesures DE Sécurité Définitions LES Instructions Importantes DE SureteLA Proposition DE Californie Règles DE Sécurité Générales Lutilisation DE CET Outil PeutRègles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur Instructions DE Mise À LA TerreCordon DE Rallonge Mesur Minimum DE Corde D’EXTENSIONDescription Fonctionnelle Contenus DE BoiteAVANT-PROPOS Désemballage ET NettoyageAssemblage Interrupteur DU Cordon FonctionnementCordons DE Tirage DU Moteur ET D’ÉCLAIRAGE Depannage Maintenance Changer ET Nettoyer LES FiltresGarder LA Machine Propre Démarreurs D’ÉCLAIRAGEDémarrage Impossible Pièces DE Rechange AccessoiriesEntretien ET Réparation Garantie Garantie limitée de deux ansEspañol Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesProposición DE California Normas Generales DE Seguridad EL USO DE Esta HerramientaNormas Específicas Adicionales DE Seguridad Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Instrucciones DE Conexión a TierraCordones DE Extensión Contenido DE Carton Descripción FuncionalDesempaquetado Y Limpieza Ensamblaje Operación Interruptores DE Cordón Para EL Motor Y LA LUZLocalizacion DE Fallas Mantenimiento Reemplazo Y Limpieza DE LOS FiltrosArrancadores Service Plane , Whisper SERIES,WOODWORKER’S Choice