Taurus Group ionic 2200, 2000 manual Canvi de la bossa de la pols, Canvi de filtres Filtre motor

Page 12

Canvi de la bossa de la pols:

-Canvieu la bossa de la pols quan es produeixi una reducció important de la potència d’aspiració de l’aparell.

(La bossa de la pols no cal que esti- gui plena per canviar-la; per exemple, el fet d’haver aspirat pols molt fina pot haver tapat els porus de la bossa i fer-ne necessari el canvi).

-En tot cas, feu el canvi quan l’indicador de bossa plena estigui completament de color vermell.

-Desacobleu la mànega de l’entrada d’aire de l’aspiradora.

-Obriu la apa del compartiment bossa (Fig 3)

-Traieu la bossa del suport de la bossa. (Fig 4)

- Verifiqueu l’estat del filtre motor.

-Substituïu la bossa per una de nova i col·loqueu-la en el suport bossa.

-Tanqueu la tapa del compartiment bossa i assegureu-vos que ha quedat perfectament tancada.

-Acobleu la mànega de l’entrada d’aire de l’aspiradora.

Canvi de filtres:

Filtre motor:

-Es recomana substituir-los almenys una vegada a l’any o cada 100 hores d’ús de l’aparell.

-Per a la retirada dels filtres:

-Obriu la apa del compartiment bossa

-El filtre motor es troba a l’entrada d’aire de la turbina del motor.

-Retireu el filtre de l’ancoratge. (Fig 5)

-Per al muntatge del filtre, actueu de manera inversa al que s’ha explicat en l’apartat anterior.

Filtre sortida d’aire tipus HEPA:

-Filtre sortida d’aire tipus HEPA (filtre d’aire d’alta eficiència que reté eficaçment espores, cendra, àcars, pol·len...), es recomana la seva subs- titució com a mínim un cop l’any, o cada 100 hores d’ús.

-Per a la retirada del filtre:

-Obrir la reixa de la sortida d’aire per accedir al filtre (Fig 6).

-Retireu el filtre de l’allotjament.

-Per al muntatge del filtre, actueu de manera inversa al que s’ha explicat en l’apartat anterior.

Consumibles

-Podreu adquirir els consumibles (filtres…) adequats al vostre model d’aparell als distribuïdors i establi- ments autoritzats.

-Empreu sempre consumibles origi- nals, dissenyats específicament per al vostre model d’aparell.

Anomalies i reparació

-En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo

o reparar-lo perquè podria ser perillós.

-Si la connexió a la xarxa està mal- mesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.

Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual

 

Auris Ionic 2200.indb 12

05/04/11

 

13:21

 

 

Image 12
Contents Auris 2000 / Auris 2200 / Auris ionic Manual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Manual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Español Aspirador Auris Auris ionic Distinguido clienteDescripción Utilización y cuidados Modo de empleo Función AspirarInserción de un accesorio a la empuñ̃a- dura del aparato Uso Control Electrónico de potenciaAsa/s de Transporte Posición de parkingCambio de la bolsa de polvo Cambio de filtros Filtro motorFiltro salida aire tipo Hepa ConsumiblesEcología y reciclabilidad del producto Catala Aspiradora Auris Auris ionic Benvolgut clientDescripció Consells i advertiments de seguretatInserció d’un accessori al mànec de l’aparell Utilització i curaInstruccions d’ús Funció aspirar Control electrònic de potència Un cop finalitzat l’ús de l’aparellNansa/es de transport Posició de pàrquingCanvi de la bossa de la pols Canvi de filtres Filtre motorFiltre sortida d’aire tipus Hepa Anomalies i reparacióEcologia i reciclabilitat del producte Vacuum cleaner Auris Auris ionic Dear customer Safety advice and warningsElectric safety EnglishInsertion of accessories into the appliance’s grip Use and careInstructions for use Vacuuming function Electronic power control Once you hace finished using the applianceSafety thermal protector CleaningChanging the filters Motor filter Hepa air vent filterSupplies Anomalies and repairManual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Français Aspirateur Auris Auris ionic Cher ClientConseils et mesures de sécurité Sécurité électriqueMode d’emploi Fonction aspirer Insertion d’un accessoire dans le manche de l’appareilUtilisation et précautions Usage Contrôle électronique de puissanceLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil Poignée de TransportRemplacement du sac à poussière AccessoiresChanger les filtres Filtre moteur Filtre sortie d’air HepaÉcologie et recyclage du produit Deutsch Staubsauger Auris Auris ionic Sehr geehrter KundeBeschreibung Elektrische SicherheitGebrauch und Pflege Gebrauchsanweisung SaugfunktionAnschließen von Zubehör am Geräte- griff Gebrauch Elektronische LeistungskontrolleNach dem Gebrauch des Gerätes Transport-GriffeAuswechseln des Staubbeutels Wechsel der Filter MotorfilterLuftaustrittsfilter HEPA- Typ Ersatzteile und BetriebsmittelUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Ort entsorgen sollenItaliano Aspirapolvere Auris Auris ionic Egregio clienteDescrizione Consigli e avvisi di sicurezzaAssemblaggio degli accessori Precauzioni d’usoModalità d’uso Funzione aspirazione Regolatore elettronico della potenza Dopo l’uso dell’apparecchioManiglia/e di Trasporto Posizione parkingSostituzione del sacchetto raccogli- polvere Cambio dei filtri Filtro motoreFiltro uscita aria Hepa ConsumibiliProdotto ecologico e riciclabile Portugues Aspirador Auris Auris ionic Caro clienteDescriç̧ão Conselhos e advertências de seguranç̧aUtilizaç̧ão e cuidados Modo de emprego Funç̧ão AspirarMontagem de um acessório na pega da mangueira Utilizaç̧ão Controlo electrónico da potênciaUma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelho Asas de TransporteSubstituiç̧ão do saco de pó Substituiç̧ão de filtros Filtro do motorFiltro de saída de ar tipo Hepa ConsumíveisEcologia e reciclabilidade do produto Nederlands Stofzuiger Auris Auris ionic Geachte klantBeschrijving Adviezen en veiligheidsvoorschriftenGebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Functie stofzuigen acordeGebruik Elektronische vermogensregelingNa gebruik van het apparaat Handvaten voor verplaatsenReiniging Vervanging van de stofzakVervanging van de filters Motorfilter Vervangingsonderdelen Defecten en reparatiePolski Instrukcja obsługi Funkcja odkurzania Wkładanie akcesorium do rękojeści urządzeniaUżycie Elektroniczne regulowanie mocy Po zakończeniu używania urządzeniaUchwyty do przenoszenia Pozycja parkingowaWymiana filtrów Filtr ochrony silnika Filtr wyjścia powietrza typu HepaCzęści zużywalne Nieprawidłowości i naprawaΠεριγραφή Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΗλεκτρική ασφάλεια Χρήση και προσοχή Οδηγίες χρήσης Λειτουργία αναρρόφησηςΕισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της συσκευής Χρήση Ηλεκτρονικός Έλεγχος ισχύοςΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή Λαβή μεταφοράςΑλλαγή της σακούλας της σκόνης Αλλαγή των φίλτρων Φίλτρο μοτέρΦίλτρο εξόδου αέρα τύπου Hepa AναλώσιμαΔυσλειτουργίες και επισκευή Auris Auris ionic Уважаемый покупатель ОписаниеРекомендации и меры безопасности Пылесос с пылесборником AurisИнструкция по эксплуатации Функция сбора пыли Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяКрепление насадок на ручку пылесоса ЭксплуатацияЭлектронный контроль мощности После каждого использованияТермопредохранитель Чистка и уходЗамена пылесборника Замена фильтровВыводной фильтр Hepa АксессуарыНеисправности и способы их устранения Для продуктов, изготавливаемыхManual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Aspirator Auris Auris ionic Stimate client DescriereaSfaturi si avertizãri privind sigu- rant Siguranţa referitoare la componen- tele electriceUtilizare şi îngrijire Mod de utilizare Funcţie AspirareIntroducerea unui accesoriu în mânerul aparatului Utilizare Controlul electronic al puteriiOdată încheiată utilizarea apara- tului Mâner/e de TransportSchimbarea sacului de praf Schimbarea filtrelor Filtru motorFiltru ieşire aer tip Hepa ConsumabileCaracterul ecologic şi reciclabil al produsului Основни части Съвети и предупреждения за безопасностЕлектрическа безопасност Използване и поддръжка Начин на употреба Функция всмукванеМонтиране на приставка към ръкохватката на уреда Употреба Електронно регулиране на мощносттаСлед употреба на уреда Дръжка/дръжки за ПреносПочистване Cмяна на торбичката за прахСмяна на филтри Филтър на мотора Филтър за изходящ въздух от вида НepaКонсумативи Неизправности и ремонтﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﻘﻨﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ /ﺾﺒﻘﻣ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗﻭ ﺢﺋﺎﺼﻧ
Related manuals
Manual 68 pages 38.57 Kb

2200, 2000, ionic 2200 specifications

Taurus Group 2000 and 2200 are renowned for their innovative approach in the field of manufacturing and technology, specifically targeting various sectors including automotive, aerospace, and industrial applications. With a commitment to quality and efficiency, these machines have become fundamental tools for businesses seeking improved productivity and precision in their operations.

The Taurus Group 2000 model is characterized by its robust construction and high-performance capabilities. It features a cutting-edge design that integrates advanced automation technology, allowing for seamless operation and reduced human intervention. This model is particularly well-suited for high-volume production environments, where speed and reliability are paramount. Enhanced with user-friendly interfaces, it offers operators intuitive controls, enabling quick setup and minimal downtime.

On the other hand, the Taurus Group 2200 takes innovation a step further. This model is designed for enhanced flexibility, accommodating diverse manufacturing processes with ease. It features modular components that can be customized according to specific production needs, making it a versatile option for companies that require adaptability in their manufacturing lines. The Taurus 2200 is equipped with state-of-the-art sensors and IoT connectivity, allowing for real-time monitoring of operations and predictive maintenance capabilities.

One of the standout technologies in both models is their energy efficiency. Taurus Group has implemented advanced energy-saving technologies that optimize power consumption without compromising performance. This focus on sustainability not only lowers operational costs but also reduces the environmental footprint of manufacturing processes.

Both the 2000 and 2200 models come with robust safety features, including automatic shut-off systems, emergency stop buttons, and comprehensive safety guards, ensuring a secure working environment for operators.

In terms of overall characteristics, Taurus Group 2000 and 2200 are designed to enhance productivity, minimize waste, and maximize output quality. Their modular architecture and integration of cutting-edge technology make them invaluable assets for manufacturers aiming to stay competitive in today's fast-paced industrial landscape. With Taurus Group's focus on innovation, these machines represent the pinnacle of modern manufacturing capabilities, tailored to meet the evolving demands of various industries.