Taurus Group ionic 2200 Употреба, Електронно регулиране на мощността, След употреба на уреда

Page 66

на подове (както меки - мокети и килими, така и твърди). В основата си има подвижна четка с две степени на изваждане за по- ефикасно почистване на подовете. Препоръчваме Ви да изваждате четката за почистване на твърди подове и да я прибирате при почистване на мокети и килими.

-Специална приставка за чувствителни повърхности: специално предназначена за почистване на чувствителни повърхности като дървен паркет.

-Накрай̆ник с остър край̆: Специално предназначен за събиране на прах от тесни места и труднодостъпни ъгли.

-Четка за тапицерии: специално предназначена за почистване на текстилни повърхности

Употреба:

-Извадете от мястото за съхранение на кабела, нужната Ви дължина кабел.

-Включете уреда в електрическата мрежа.

-Включете уреда, от прекъсвач за включване/изключване.

-Изберете желаната от Вас мощност.

Електронно регулиране на мощността:

-Мощността на уреда може лесно да се регулира посредством регулатора за мощност. Тази функция е много полезна, тъй̆ като Ви позволява да изберете мощността в зависимост от вида работа, която желаете да извършите.

След употреба на уреда:

-Спрете уреда от бутона за включване/изключване.

-Изключете го от захранващата мрежа.

-Навий̆те кабела като натиснете бутона за автоматично събиране на кабела и го придържай̆те с ръка.

Дръжка/дръжки за Пренос:

-Този уред е снабден с една дръжка в горната си част за лесно и удобно пренасяне.

Функция “паркиране”:

-Този уред е снабден с позиция за “паркиране” за лесно и удобно съхранение на продукта.

-За използването на вертикално “паркиране” поставете уреда във вертикално положение (подпирай̆ки го върху пода със задната част на уреда) захванете кукичката на универсалната приставка за приспособлението за закачване, което се намира в задната част на уреда.

-За да използвате хоризонталната позиция за “паркиране”, закрепете здраво куката на подпората към приспособлението за скачване, коeто се намира в задната част на уреда.

Механизъм за автоматично изключване при прегряване:

-Уредът е снабден със защитен механизъм, кой̆то го предпазва от всякакъв вид прегряване.

-Ако уредът се изключи автоматично и не се включи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual

 

Auris Ionic 2200.indb 66

05/04/11

 

13:21

 

 

Image 66
Contents Auris 2000 / Auris 2200 / Auris ionic Manual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Manual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Español Aspirador Auris Auris ionic Distinguido clienteDescripción Utilización y cuidados Modo de empleo Función AspirarInserción de un accesorio a la empuñ̃a- dura del aparato Asa/s de Transporte UsoControl Electrónico de potencia Posición de parkingFiltro salida aire tipo Hepa Cambio de la bolsa de polvoCambio de filtros Filtro motor ConsumiblesEcología y reciclabilidad del producto Descripció CatalaAspiradora Auris Auris ionic Benvolgut client Consells i advertiments de seguretatInserció d’un accessori al mànec de l’aparell Utilització i curaInstruccions d’ús Funció aspirar Nansa/es de transport Control electrònic de potènciaUn cop finalitzat l’ús de l’aparell Posició de pàrquingFiltre sortida d’aire tipus Hepa Canvi de la bossa de la polsCanvi de filtres Filtre motor Anomalies i reparacióEcologia i reciclabilitat del producte Electric safety Vacuum cleaner Auris Auris ionic Dear customerSafety advice and warnings EnglishInsertion of accessories into the appliance’s grip Use and careInstructions for use Vacuuming function Safety thermal protector Electronic power controlOnce you hace finished using the appliance CleaningSupplies Changing the filters Motor filterHepa air vent filter Anomalies and repairManual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Conseils et mesures de sécurité FrançaisAspirateur Auris Auris ionic Cher Client Sécurité électriqueMode d’emploi Fonction aspirer Insertion d’un accessoire dans le manche de l’appareilUtilisation et précautions Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil UsageContrôle électronique de puissance Poignée de TransportChanger les filtres Filtre moteur Remplacement du sac à poussièreAccessoires Filtre sortie d’air HepaÉcologie et recyclage du produit Beschreibung DeutschStaubsauger Auris Auris ionic Sehr geehrter Kunde Elektrische SicherheitGebrauch und Pflege Gebrauchsanweisung SaugfunktionAnschließen von Zubehör am Geräte- griff Nach dem Gebrauch des Gerätes GebrauchElektronische Leistungskontrolle Transport-GriffeLuftaustrittsfilter HEPA- Typ Auswechseln des StaubbeutelsWechsel der Filter Motorfilter Ersatzteile und BetriebsmittelUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Ort entsorgen sollenDescrizione ItalianoAspirapolvere Auris Auris ionic Egregio cliente Consigli e avvisi di sicurezzaAssemblaggio degli accessori Precauzioni d’usoModalità d’uso Funzione aspirazione Maniglia/e di Trasporto Regolatore elettronico della potenzaDopo l’uso dell’apparecchio Posizione parkingFiltro uscita aria Hepa Sostituzione del sacchetto raccogli- polvereCambio dei filtri Filtro motore ConsumibiliProdotto ecologico e riciclabile Descriç̧ão PortuguesAspirador Auris Auris ionic Caro cliente Conselhos e advertências de seguranç̧aUtilizaç̧ão e cuidados Modo de emprego Funç̧ão AspirarMontagem de um acessório na pega da mangueira Uma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelho Utilizaç̧ãoControlo electrónico da potência Asas de TransporteFiltro de saída de ar tipo Hepa Substituiç̧ão do saco de póSubstituiç̧ão de filtros Filtro do motor ConsumíveisEcologia e reciclabilidade do produto Beschrijving NederlandsStofzuiger Auris Auris ionic Geachte klant Adviezen en veiligheidsvoorschriftenGebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Functie stofzuigen acordeNa gebruik van het apparaat GebruikElektronische vermogensregeling Handvaten voor verplaatsenReiniging Vervanging van de stofzakVervanging van de filters Motorfilter Vervangingsonderdelen Defecten en reparatiePolski Instrukcja obsługi Funkcja odkurzania Wkładanie akcesorium do rękojeści urządzeniaUżycie Uchwyty do przenoszenia Elektroniczne regulowanie mocyPo zakończeniu używania urządzenia Pozycja parkingowaCzęści zużywalne Wymiana filtrów Filtr ochrony silnikaFiltr wyjścia powietrza typu Hepa Nieprawidłowości i naprawaΠεριγραφή Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΗλεκτρική ασφάλεια Χρήση και προσοχή Οδηγίες χρήσης Λειτουργία αναρρόφησηςΕισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της συσκευής Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή ΧρήσηΗλεκτρονικός Έλεγχος ισχύος Λαβή μεταφοράςΦίλτρο εξόδου αέρα τύπου Hepa Αλλαγή της σακούλας της σκόνηςΑλλαγή των φίλτρων Φίλτρο μοτέρ AναλώσιμαΔυσλειτουργίες και επισκευή Рекомендации и меры безопасности Auris Auris ionic Уважаемый покупательОписание Пылесос с пылесборником AurisИнструкция по эксплуатации Функция сбора пыли Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяЭлектронный контроль мощности Крепление насадок на ручку пылесосаЭксплуатация После каждого использованияЗамена пылесборника ТермопредохранительЧистка и уход Замена фильтровНеисправности и способы их устранения Выводной фильтр HepaАксессуары Для продуктов, изготавливаемыхManual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Sfaturi si avertizãri privind sigu- rant Aspirator Auris Auris ionic Stimate clientDescrierea Siguranţa referitoare la componen- tele electriceUtilizare şi îngrijire Mod de utilizare Funcţie AspirareIntroducerea unui accesoriu în mânerul aparatului Odată încheiată utilizarea apara- tului UtilizareControlul electronic al puterii Mâner/e de TransportFiltru ieşire aer tip Hepa Schimbarea sacului de prafSchimbarea filtrelor Filtru motor ConsumabileCaracterul ecologic şi reciclabil al produsului Основни части Съвети и предупреждения за безопасностЕлектрическа безопасност Използване и поддръжка Начин на употреба Функция всмукванеМонтиране на приставка към ръкохватката на уреда След употреба на уреда УпотребаЕлектронно регулиране на мощността Дръжка/дръжки за ПреносСмяна на филтри Филтър на мотора ПочистванеCмяна на торбичката за прах Филтър за изходящ въздух от вида НepaКонсумативи Неизправности и ремонтﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﻘﻨﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ /ﺾﺒﻘﻣ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗﻭ ﺢﺋﺎﺼﻧ
Related manuals
Manual 68 pages 38.57 Kb

2200, 2000, ionic 2200 specifications

Taurus Group 2000 and 2200 are renowned for their innovative approach in the field of manufacturing and technology, specifically targeting various sectors including automotive, aerospace, and industrial applications. With a commitment to quality and efficiency, these machines have become fundamental tools for businesses seeking improved productivity and precision in their operations.

The Taurus Group 2000 model is characterized by its robust construction and high-performance capabilities. It features a cutting-edge design that integrates advanced automation technology, allowing for seamless operation and reduced human intervention. This model is particularly well-suited for high-volume production environments, where speed and reliability are paramount. Enhanced with user-friendly interfaces, it offers operators intuitive controls, enabling quick setup and minimal downtime.

On the other hand, the Taurus Group 2200 takes innovation a step further. This model is designed for enhanced flexibility, accommodating diverse manufacturing processes with ease. It features modular components that can be customized according to specific production needs, making it a versatile option for companies that require adaptability in their manufacturing lines. The Taurus 2200 is equipped with state-of-the-art sensors and IoT connectivity, allowing for real-time monitoring of operations and predictive maintenance capabilities.

One of the standout technologies in both models is their energy efficiency. Taurus Group has implemented advanced energy-saving technologies that optimize power consumption without compromising performance. This focus on sustainability not only lowers operational costs but also reduces the environmental footprint of manufacturing processes.

Both the 2000 and 2200 models come with robust safety features, including automatic shut-off systems, emergency stop buttons, and comprehensive safety guards, ensuring a secure working environment for operators.

In terms of overall characteristics, Taurus Group 2000 and 2200 are designed to enhance productivity, minimize waste, and maximize output quality. Their modular architecture and integration of cutting-edge technology make them invaluable assets for manufacturers aiming to stay competitive in today's fast-paced industrial landscape. With Taurus Group's focus on innovation, these machines represent the pinnacle of modern manufacturing capabilities, tailored to meet the evolving demands of various industries.