Taurus Group ionic 2200, 2000 manual Utilisation et précautions, Mode d’emploi Fonction aspirer

Page 20

- Ne pas toucher la prise de raccorde- ment avec les mains mouillées.

Utilisation et précautions:

-Ne pas utiliser l’appareil tant que les accessoires ou les consommables ne soient pas bien ajustés.

-Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui sont assemblés présentent des défauts. Les rempla- cer immédiatement.

-Ne pas utiliser l’appareil pour aspi- rer de l’eau ou autre liquide.

-Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.

-Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.

-Débrancher l’appareil du réseau électrique si vous ne l’utilisez pas et avant toute opération de nettoyage, d’ajustage, recharge ou changement d’accessoires.

-Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profes- sionnel ou industriel.

-Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

-Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.

-Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.

-Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil ne sont pas obstruées par de la poussière, de la saleté ou

tout objet.

- Vérifier que le couvercle est par- faitement fermé avant de mettre en marche l’appareil.

-Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.

Mode d’emploi

Fonction aspirer:

-Emboîter le tuyau flexible dans l’entrée d’air de l’aspirateur.

-Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, presser à la fois les deux touches qui se trouvent à la jonction du tuyau et tirer vers l’extérieur (Fig. 1).

Insertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil:

-La poignée de l’appareil est conçue pour permettre l’insertion des accessoires suivants : (utiliser la combinaison qui s’ajuste le mieux à vos besoins) :

-Tubes télescopiques d’extension : Conçus pour atteindre des surfaces éloignées et rendre plus pratique le nettoyage des sols, permettent d’ajuster la longueur en actionnant son manche réglable. (Fig. 2).

-Patin : spécialement conçu pour le nettoyage des sols (sur les sols type moquette, tapis ou sols type dur), à sa base il dispose d’une brosse rétractable ajustable à deux hauteurs pour une meilleure efficacité sur

ce type de sols. Il est recommandé d’utiliser la brosse vers l’extérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual

 

Auris Ionic 2200.indb 20

05/04/11

 

13:21

 

 

Image 20
Contents Auris 2000 / Auris 2200 / Auris ionic Manual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Manual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Descripción EspañolAspirador Auris Auris ionic Distinguido cliente Inserción de un accesorio a la empuñ̃a- dura del aparato Utilización y cuidadosModo de empleo Función Aspirar Uso Control Electrónico de potenciaAsa/s de Transporte Posición de parkingCambio de la bolsa de polvo Cambio de filtros Filtro motorFiltro salida aire tipo Hepa ConsumiblesEcología y reciclabilidad del producto Catala Aspiradora Auris Auris ionic Benvolgut clientDescripció Consells i advertiments de seguretatInstruccions d’ús Funció aspirar Inserció d’un accessori al mànec de l’aparellUtilització i cura Control electrònic de potència Un cop finalitzat l’ús de l’aparellNansa/es de transport Posició de pàrquingCanvi de la bossa de la pols Canvi de filtres Filtre motorFiltre sortida d’aire tipus Hepa Anomalies i reparacióEcologia i reciclabilitat del producte Vacuum cleaner Auris Auris ionic Dear customer Safety advice and warningsElectric safety EnglishInstructions for use Vacuuming function Insertion of accessories into the appliance’s gripUse and care Electronic power control Once you hace finished using the applianceSafety thermal protector CleaningChanging the filters Motor filter Hepa air vent filterSupplies Anomalies and repairManual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Français Aspirateur Auris Auris ionic Cher ClientConseils et mesures de sécurité Sécurité électriqueUtilisation et précautions Mode d’emploi Fonction aspirerInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Usage Contrôle électronique de puissanceLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil Poignée de TransportRemplacement du sac à poussière AccessoiresChanger les filtres Filtre moteur Filtre sortie d’air HepaÉcologie et recyclage du produit Deutsch Staubsauger Auris Auris ionic Sehr geehrter KundeBeschreibung Elektrische SicherheitAnschließen von Zubehör am Geräte- griff Gebrauch und PflegeGebrauchsanweisung Saugfunktion Gebrauch Elektronische LeistungskontrolleNach dem Gebrauch des Gerätes Transport-GriffeAuswechseln des Staubbeutels Wechsel der Filter MotorfilterLuftaustrittsfilter HEPA- Typ Ersatzteile und BetriebsmittelUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Ort entsorgen sollenItaliano Aspirapolvere Auris Auris ionic Egregio clienteDescrizione Consigli e avvisi di sicurezzaModalità d’uso Funzione aspirazione Assemblaggio degli accessoriPrecauzioni d’uso Regolatore elettronico della potenza Dopo l’uso dell’apparecchioManiglia/e di Trasporto Posizione parkingSostituzione del sacchetto raccogli- polvere Cambio dei filtri Filtro motoreFiltro uscita aria Hepa ConsumibiliProdotto ecologico e riciclabile Portugues Aspirador Auris Auris ionic Caro clienteDescriç̧ão Conselhos e advertências de seguranç̧aMontagem de um acessório na pega da mangueira Utilizaç̧ão e cuidadosModo de emprego Funç̧ão Aspirar Utilizaç̧ão Controlo electrónico da potênciaUma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelho Asas de TransporteSubstituiç̧ão do saco de pó Substituiç̧ão de filtros Filtro do motorFiltro de saída de ar tipo Hepa ConsumíveisEcologia e reciclabilidade do produto Nederlands Stofzuiger Auris Auris ionic Geachte klantBeschrijving Adviezen en veiligheidsvoorschriftenGebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Functie stofzuigen acordeGebruik Elektronische vermogensregelingNa gebruik van het apparaat Handvaten voor verplaatsenVervanging van de filters Motorfilter ReinigingVervanging van de stofzak Vervangingsonderdelen Defecten en reparatiePolski Użycie Instrukcja obsługi Funkcja odkurzaniaWkładanie akcesorium do rękojeści urządzenia Elektroniczne regulowanie mocy Po zakończeniu używania urządzeniaUchwyty do przenoszenia Pozycja parkingowaWymiana filtrów Filtr ochrony silnika Filtr wyjścia powietrza typu HepaCzęści zużywalne Nieprawidłowości i naprawaΗλεκτρική ασφάλεια ΠεριγραφήΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Εισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της συσκευής Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Λειτουργία αναρρόφησης Χρήση Ηλεκτρονικός Έλεγχος ισχύοςΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή Λαβή μεταφοράςΑλλαγή της σακούλας της σκόνης Αλλαγή των φίλτρων Φίλτρο μοτέρΦίλτρο εξόδου αέρα τύπου Hepa AναλώσιμαΔυσλειτουργίες και επισκευή Auris Auris ionic Уважаемый покупатель ОписаниеРекомендации и меры безопасности Пылесос с пылесборником AurisИнструкция по эксплуатации Функция сбора пыли Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяКрепление насадок на ручку пылесоса ЭксплуатацияЭлектронный контроль мощности После каждого использованияТермопредохранитель Чистка и уходЗамена пылесборника Замена фильтровВыводной фильтр Hepa АксессуарыНеисправности и способы их устранения Для продуктов, изготавливаемыхManual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Aspirator Auris Auris ionic Stimate client DescriereaSfaturi si avertizãri privind sigu- rant Siguranţa referitoare la componen- tele electriceIntroducerea unui accesoriu în mânerul aparatului Utilizare şi îngrijireMod de utilizare Funcţie Aspirare Utilizare Controlul electronic al puteriiOdată încheiată utilizarea apara- tului Mâner/e de TransportSchimbarea sacului de praf Schimbarea filtrelor Filtru motorFiltru ieşire aer tip Hepa ConsumabileCaracterul ecologic şi reciclabil al produsului Електрическа безопасност Основни частиСъвети и предупреждения за безопасност Монтиране на приставка към ръкохватката на уреда Използване и поддръжкаНачин на употреба Функция всмукване Употреба Електронно регулиране на мощносттаСлед употреба на уреда Дръжка/дръжки за ПреносПочистване Cмяна на торбичката за прахСмяна на филтри Филтър на мотора Филтър за изходящ въздух от вида НepaКонсумативи Неизправности и ремонтﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﻘﻨﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ /ﺾﺒﻘﻣ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗﻭ ﺢﺋﺎﺼﻧ
Related manuals
Manual 68 pages 38.57 Kb

2200, 2000, ionic 2200 specifications

Taurus Group 2000 and 2200 are renowned for their innovative approach in the field of manufacturing and technology, specifically targeting various sectors including automotive, aerospace, and industrial applications. With a commitment to quality and efficiency, these machines have become fundamental tools for businesses seeking improved productivity and precision in their operations.

The Taurus Group 2000 model is characterized by its robust construction and high-performance capabilities. It features a cutting-edge design that integrates advanced automation technology, allowing for seamless operation and reduced human intervention. This model is particularly well-suited for high-volume production environments, where speed and reliability are paramount. Enhanced with user-friendly interfaces, it offers operators intuitive controls, enabling quick setup and minimal downtime.

On the other hand, the Taurus Group 2200 takes innovation a step further. This model is designed for enhanced flexibility, accommodating diverse manufacturing processes with ease. It features modular components that can be customized according to specific production needs, making it a versatile option for companies that require adaptability in their manufacturing lines. The Taurus 2200 is equipped with state-of-the-art sensors and IoT connectivity, allowing for real-time monitoring of operations and predictive maintenance capabilities.

One of the standout technologies in both models is their energy efficiency. Taurus Group has implemented advanced energy-saving technologies that optimize power consumption without compromising performance. This focus on sustainability not only lowers operational costs but also reduces the environmental footprint of manufacturing processes.

Both the 2000 and 2200 models come with robust safety features, including automatic shut-off systems, emergency stop buttons, and comprehensive safety guards, ensuring a secure working environment for operators.

In terms of overall characteristics, Taurus Group 2000 and 2200 are designed to enhance productivity, minimize waste, and maximize output quality. Their modular architecture and integration of cutting-edge technology make them invaluable assets for manufacturers aiming to stay competitive in today's fast-paced industrial landscape. With Taurus Group's focus on innovation, these machines represent the pinnacle of modern manufacturing capabilities, tailored to meet the evolving demands of various industries.