Taurus Group ionic 2200, 2000 manual Използване и поддръжка, Начин на употреба Функция всмукване

Page 65

за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.

-Проверявай̆те състоянието на захранващия кабел. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар.

-Не пипай̆те щепсела за включване в мрежата с влажни ръце.

Използване и поддръжка:

-Не използвай̆те уреда, ако принадлежностите или консумативите не са поставени правилно.

-Не използвай̆те уреда, ако

накрай̆ниците към него са дефектни. Незабавно ги сменете.

-Не използвай̆те уреда за събирането на вода или каквато и да е друга течност.

-Не използвай̆те уреда при повреден бутон за вкл./изкл.

-Не надвишавай̆те работният капацитет на уреда.

-Изключвай̆те уреда от мрежата, когато не е в употреба, както и преди почистване, монтаж, зареждане или смяна на принадлежностите.

-Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.

-Този уред не е играчка. Наблюдавай̆те децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.

-Този уред е предназначен

за употреба от възрастни. Не позволявай̆те да го използват неопитни лица, инвалиди и деца..

-Съхранявай̆те уреда далеч от деца и/или инвалиди.

-Проверете дали вентилационните

решетки не са запушени от прах, мръсотия или други предмети.

-Преди да пуснете уреда в дей̆ствие, проверете дали капакът е добре затворен.

-Неправилното използване

на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.

Начин на употреба

Функция всмукване:

-Закрепете маркуча към всмукателният отвор на прахосмукачката.

-За да отстраните маркуча от прахосмукачката, натиснете едновременно двата бутона, които се намират на мястото, където е закрепен маркуча и дръпнете навън

(Фиг. 1).

Монтиране на приставка към ръкохватката на уреда:

-Ръкохватката на уреда е направена по такъв начин, че позволява закрепването на следните приставки: (използвай̆те комбинацията, която най̆-добре отговаря на Вашите нужди):

-Телескопична удължаваща тръба: Направени за достъп на отдалечени повърхности и за лесно почистване на подове, позволяват регулиране на тяхната дължина чрез натискане на бутона за регулация. (Фиг. 2).

-Универсална приставка: специално предназначена за почистване

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual

 

Auris Ionic 2200.indb 65

05/04/11

 

13:21

 

 

Image 65
Contents Auris 2000 / Auris 2200 / Auris ionic Manual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Manual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Descripción EspañolAspirador Auris Auris ionic Distinguido cliente Inserción de un accesorio a la empuñ̃a- dura del aparato Utilización y cuidadosModo de empleo Función Aspirar Control Electrónico de potencia UsoAsa/s de Transporte Posición de parkingCambio de filtros Filtro motor Cambio de la bolsa de polvoFiltro salida aire tipo Hepa ConsumiblesEcología y reciclabilidad del producto Aspiradora Auris Auris ionic Benvolgut client CatalaDescripció Consells i advertiments de seguretatInstruccions d’ús Funció aspirar Inserció d’un accessori al mànec de l’aparellUtilització i cura Un cop finalitzat l’ús de l’aparell Control electrònic de potènciaNansa/es de transport Posició de pàrquingCanvi de filtres Filtre motor Canvi de la bossa de la polsFiltre sortida d’aire tipus Hepa Anomalies i reparacióEcologia i reciclabilitat del producte Safety advice and warnings Vacuum cleaner Auris Auris ionic Dear customerElectric safety EnglishInstructions for use Vacuuming function Insertion of accessories into the appliance’s gripUse and care Once you hace finished using the appliance Electronic power controlSafety thermal protector CleaningHepa air vent filter Changing the filters Motor filterSupplies Anomalies and repairManual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Aspirateur Auris Auris ionic Cher Client FrançaisConseils et mesures de sécurité Sécurité électriqueUtilisation et précautions Mode d’emploi Fonction aspirerInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Contrôle électronique de puissance UsageLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil Poignée de TransportAccessoires Remplacement du sac à poussièreChanger les filtres Filtre moteur Filtre sortie d’air HepaÉcologie et recyclage du produit Staubsauger Auris Auris ionic Sehr geehrter Kunde DeutschBeschreibung Elektrische SicherheitAnschließen von Zubehör am Geräte- griff Gebrauch und PflegeGebrauchsanweisung Saugfunktion Elektronische Leistungskontrolle GebrauchNach dem Gebrauch des Gerätes Transport-GriffeWechsel der Filter Motorfilter Auswechseln des StaubbeutelsLuftaustrittsfilter HEPA- Typ Ersatzteile und BetriebsmittelOrt entsorgen sollen Umweltschutz und Recycelbarkeit des ProduktesAspirapolvere Auris Auris ionic Egregio cliente ItalianoDescrizione Consigli e avvisi di sicurezzaModalità d’uso Funzione aspirazione Assemblaggio degli accessoriPrecauzioni d’uso Dopo l’uso dell’apparecchio Regolatore elettronico della potenzaManiglia/e di Trasporto Posizione parkingCambio dei filtri Filtro motore Sostituzione del sacchetto raccogli- polvereFiltro uscita aria Hepa ConsumibiliProdotto ecologico e riciclabile Aspirador Auris Auris ionic Caro cliente PortuguesDescriç̧ão Conselhos e advertências de seguranç̧aMontagem de um acessório na pega da mangueira Utilizaç̧ão e cuidadosModo de emprego Funç̧ão Aspirar Controlo electrónico da potência Utilizaç̧ãoUma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelho Asas de TransporteSubstituiç̧ão de filtros Filtro do motor Substituiç̧ão do saco de póFiltro de saída de ar tipo Hepa ConsumíveisEcologia e reciclabilidade do produto Stofzuiger Auris Auris ionic Geachte klant NederlandsBeschrijving Adviezen en veiligheidsvoorschriftenGebruiksaanwijzing Functie stofzuigen acorde Gebruik en onderhoudElektronische vermogensregeling GebruikNa gebruik van het apparaat Handvaten voor verplaatsenVervanging van de filters Motorfilter ReinigingVervanging van de stofzak Defecten en reparatie VervangingsonderdelenPolski Użycie Instrukcja obsługi Funkcja odkurzaniaWkładanie akcesorium do rękojeści urządzenia Po zakończeniu używania urządzenia Elektroniczne regulowanie mocyUchwyty do przenoszenia Pozycja parkingowaFiltr wyjścia powietrza typu Hepa Wymiana filtrów Filtr ochrony silnikaCzęści zużywalne Nieprawidłowości i naprawaΗλεκτρική ασφάλεια ΠεριγραφήΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Εισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της συσκευής Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Λειτουργία αναρρόφησης Ηλεκτρονικός Έλεγχος ισχύος ΧρήσηΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή Λαβή μεταφοράςΑλλαγή των φίλτρων Φίλτρο μοτέρ Αλλαγή της σακούλας της σκόνηςΦίλτρο εξόδου αέρα τύπου Hepa AναλώσιμαΔυσλειτουργίες και επισκευή Описание Auris Auris ionic Уважаемый покупательРекомендации и меры безопасности Пылесос с пылесборником AurisРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Инструкция по эксплуатации Функция сбора пылиЭксплуатация Крепление насадок на ручку пылесосаЭлектронный контроль мощности После каждого использованияЧистка и уход ТермопредохранительЗамена пылесборника Замена фильтровАксессуары Выводной фильтр HepaНеисправности и способы их устранения Для продуктов, изготавливаемыхManual Auris Ionic 2200.indb 05/04/11 1321 Descrierea Aspirator Auris Auris ionic Stimate clientSfaturi si avertizãri privind sigu- rant Siguranţa referitoare la componen- tele electriceIntroducerea unui accesoriu în mânerul aparatului Utilizare şi îngrijireMod de utilizare Funcţie Aspirare Controlul electronic al puterii UtilizareOdată încheiată utilizarea apara- tului Mâner/e de TransportSchimbarea filtrelor Filtru motor Schimbarea sacului de prafFiltru ieşire aer tip Hepa ConsumabileCaracterul ecologic şi reciclabil al produsului Електрическа безопасност Основни частиСъвети и предупреждения за безопасност Монтиране на приставка към ръкохватката на уреда Използване и поддръжкаНачин на употреба Функция всмукване Електронно регулиране на мощността УпотребаСлед употреба на уреда Дръжка/дръжки за ПреносCмяна на торбичката за прах ПочистванеСмяна на филтри Филтър на мотора Филтър за изходящ въздух от вида НepaНеизправности и ремонт Консумативиﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﻘﻨﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ /ﺾﺒﻘﻣ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗﻭ ﺢﺋﺎﺼﻧ
Related manuals
Manual 68 pages 38.57 Kb

2200, 2000, ionic 2200 specifications

Taurus Group 2000 and 2200 are renowned for their innovative approach in the field of manufacturing and technology, specifically targeting various sectors including automotive, aerospace, and industrial applications. With a commitment to quality and efficiency, these machines have become fundamental tools for businesses seeking improved productivity and precision in their operations.

The Taurus Group 2000 model is characterized by its robust construction and high-performance capabilities. It features a cutting-edge design that integrates advanced automation technology, allowing for seamless operation and reduced human intervention. This model is particularly well-suited for high-volume production environments, where speed and reliability are paramount. Enhanced with user-friendly interfaces, it offers operators intuitive controls, enabling quick setup and minimal downtime.

On the other hand, the Taurus Group 2200 takes innovation a step further. This model is designed for enhanced flexibility, accommodating diverse manufacturing processes with ease. It features modular components that can be customized according to specific production needs, making it a versatile option for companies that require adaptability in their manufacturing lines. The Taurus 2200 is equipped with state-of-the-art sensors and IoT connectivity, allowing for real-time monitoring of operations and predictive maintenance capabilities.

One of the standout technologies in both models is their energy efficiency. Taurus Group has implemented advanced energy-saving technologies that optimize power consumption without compromising performance. This focus on sustainability not only lowers operational costs but also reduces the environmental footprint of manufacturing processes.

Both the 2000 and 2200 models come with robust safety features, including automatic shut-off systems, emergency stop buttons, and comprehensive safety guards, ensuring a secure working environment for operators.

In terms of overall characteristics, Taurus Group 2000 and 2200 are designed to enhance productivity, minimize waste, and maximize output quality. Their modular architecture and integration of cutting-edge technology make them invaluable assets for manufacturers aiming to stay competitive in today's fast-paced industrial landscape. With Taurus Group's focus on innovation, these machines represent the pinnacle of modern manufacturing capabilities, tailored to meet the evolving demands of various industries.