Taurus Group 1800 manual Utilització i cura, Instruccions d’ús Funció aspirar

Page 10

Utilització i cura:

-No useu l’aparell si els accessoris o consumibles no estan correctament acoblats.

-No utilitzeu l’aparell si els acces- soris o consumibles que s’hi acoblen presenten defectes. Substitueixi’ls immediatament.

-No useu l’aparell per recollir aigua ni cap altre líquid.

-No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona.

-No forceu la capacitat de treball de l’aparell.

-Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de nete- jar-lo.

-Aquest aparell està pensat exclusi- vament per a ús domèstic, no profes- sional o industrial.

-Els nens han d’estar sota vigilàn- cia per assegurar que no juguin amb l’aparell.

-No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.

-Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacita- des.

-Verifiqueu que les reixes de ventila- ció de l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres objectes.

-Comproveu que la tapa estigui per- fectament tancada abans d’engegar l’aparell.

-Una utilització inadequada o en de- sacord amb les instruccions d’ús su- posa un perill i anul·la la garantia i la

responsabilitat del fabricant.

- No aspireu mai objectes incandes- cents o tallants (burilles, cendra, claus…).

Instruccions d’ús

Funció aspirar:

- Acobleu el conjunt mànega a l’en- trada d’aire de l’aspiradora.

-Per desacoblar el conjunt mànega de l’aspiradora, premeu alhora els dos botons que hi ha a l’acoblament de la mànega i estireu cap a fora (Fig. 1).

Inserció d’un accessori al mànec de l’aparell:

-El mànec de l’aparell està dissenyat de manera que permet la inserció dels accessoris següents: (utilitzi la combinació que s’adapti més a les seves necessitats)

-Tub telescòpic d’extensió: Disse- nyats per accedir a superfícies llunya- nes i fer còmoda la neteja, permeten ajustar la longitud mitjançant el co- mandament d’ajustament.

-Sabata: Especialment dissenyada per a la neteja del terra (tant del tipus moqueta, catifa, com del tipus dur), a la base disposa d’un raspall retràctil ajustable a les dues alçades per a una millor eficiència en aquests tipus de superfície.

-Llança: especialment indicada per aspirar ranures i racons de difícil ac- cés.

-Raspall multiusos (integrat a la llan- ça).

10

Image 10
Contents Micra 1800 Compact Page Page Español Modo de empleo Función Aspirar Utilización y cuidadosInserción de un accesorio a la empuña- dura del aparato Asa/s de Transporte UsoControl Electrónico de potencia Posición de parkingFiltro salida aire tipo Hepa Cambio de la bolsa de polvoCambio de filtros Filtro Motor ConsumiblesEcología y reciclabilidad del producto Benvolgut client CatalàAspiradora Consells i advertiments de seguretatUtilització i cura Inserció d’un accessori al mànec de l’aparellInstruccions d’ús Funció aspirar Nansa/es de transport Control electrònic de potènciaUn cop finalitzat l’ús de l’aparell Posició de pàrquingAnomalies i reparació Canvi de filtres Filtre motorFiltre sortida d’aire tipus Hepa Ecologia i reciclabilitat del productePage English Instructions for use Vacuuming function Insertion of accessories into the appli- ance’s gripUse and care UseSafety thermal protector Electronic power controlOnce you have finished using the appli- ance CleaningSupplies Changing the filters Motor filterHepa air vent filter Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Cher Client FrançaisAspirateur Conseils et mesures de sécuritéInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Mode d’emploi Fonction aspirerUtilisation et précautions Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil UsageContrôle électronique de puissance Poignée de TransportChanger les filtres Filtre moteur Remplacement du sac à poussièreAccessoires Filtre sortie d’air HepaAnomalies et réparation Écologie et recyclage du produitSehr geehrter Kunde DeutschStaubsauger BeschreibungGebrauchsanweisung Saugfunktion Gebrauch und PflegeAnschließen von Zubehör am Geräte- griff Nach dem Gebrauch des Gerätes GebrauchElektronische Leistungskontrolle Transport-GriffeErsatzteile und Betriebsmittel Auswechseln des StaubbeutelsWechsel der Filter Motorfilter Störungen und ReparaturUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Italiano Precauzioni d’uso Assemblaggio degli accessoriModalità d’uso Funzione aspirazione Posizione parking Dopo l’uso dell’apparecchioManiglia/e di Trasporto Protettore termico di sicurezzaConsumibili Cambio dei filtri Filtro motoreFiltro uscita aria Hepa Anomalie e riparazioniProdotto ecologico e riciclabile Descrição PortuguêsCaro cliente Conselhos e advertências de segurançaModo de emprego Função Aspirar Utilização e cuidadosMontagem de um acessório na pega da mangueira Uma vez terminada a utilização do apa- relho UtilizaçãoControlo electrónico da potência Asas de TransporteFiltro de saída de ar tipo Hepa Substituição do saco de póSubstituição de filtros Filtro do motor ConsumíveisReparar, já que pode ser perigoso Ecologia e reciclabilidade do produtoNederlands Gebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Functie stofzuigen acordeNa gebruik van het apparaat GebruikElektronische vermogensregeling Handvaten voor verplaatsenVervanging van de filters Motorfilter ReinigingVervanging van de stofzak Filter luchtuitvoer van het HEPA-typeVervangingsonderdelen Defecten en reparatiePolski Użycie Instrukcja obsługiWkładanie akcesorium do rękojeści urządzenia Elektroniczne regulowanie mocyOchrona przed przegrzaniem Uchwyty do przenoszeniaPozycja parkingowa CzyszczenieCzęści zużywalne Filtr wyjścia powietrza typu HepaNieprawidłowości i naprawa Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Ηλεκτρική σκούπα Micra 1800 Compact Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Ηλεκτρική ασφάλειαΟδηγίες χρήσης Λειτουργία αναρρόφησης Χρήση και προσοχήΕισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της συσκευής Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιεί- τε την συσκευή ΧρήσηΗλεκτρονικός Έλεγχος ισχύος Λαβή μεταφοράςΑλλαγή των φίλτρων Φίλτρο μοτέρ ΚαθαρισμόςΑλλαγή της σακούλας της σκόνης Φίλτρο εξόδου αέρα τύπου HepaΔυσλειτουργίες και επισκευή AναλώσιμαΟικολογία και δυνατότητα ανακύ- κλωσης του προϊόντος Уважаемый покупатель ОписаниеКрепление насадок на ручку пы- лесоса Ручка/и для транспортировки ЭксплуатацияПосле каждого использования Стояночное положениеВыводной фильтр Hepa Замена пылесборникаАксессуары Неисправности и способы их устранения Защита окружающей среды и вто- ричная переработка продуктаDescrierea AspiratorStimate client Utilizare şi îngrijireIntroducerea unui accesoriu în mânerul aparatului Mod de utilizare Funcţie AspirareUtilizare Mâner/e de Transport Controlul electronic al puteriiOdată încheiată utilizarea aparatului Poziţie de parcareConsumabile Schimbarea filtrelor Filtru motorFiltru ieşire aer tip Hepa Anomalii si reparatiiОсновни части MagneticăПрахосмукачкаУважаеми клиенти Електрическа безопасностМонтиране на приставка към ръ- кохватката на уреда Използване и поддръжкаНачин на употреба Функция всмукване УпотребаДръжка/дръжки за Пренос Електронно регулиране на мощ- носттаСлед употреба на уреда Функция паркиранеКонсумативи Смяна на филтри Филтър на мотораФилтър за изходящ въздух от вида Нepa Неизправности и ремонтPage Page Page Page Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain

1800 specifications

The Taurus Group 1800 is a versatile and robust platform designed to meet the demands of modern industries, showcasing a range of features that highlight its advanced technological capabilities. This innovative system melds stellar performance with an array of functionalities that cater to different operational requirements.

One of the defining characteristics of the Taurus Group 1800 is its modular design, allowing for easy customization and scalability. Users can configure the system to fit specific needs, accommodating various applications whether in manufacturing, logistics, or technology sectors. This flexibility ensures that the Taurus Group 1800 can grow alongside a business, adapting to evolving demands and market trends.

In terms of technology, the Taurus Group 1800 incorporates cutting-edge automation features, significantly enhancing efficiency and productivity. The integration of artificial intelligence facilitates smarter decision-making processes and predictive analytics, enabling businesses to anticipate issues before they escalate. This predictive capability is essential for maintaining streamlined operations and minimizing downtime.

Another remarkable feature of the Taurus Group 1800 is its user-friendly interface which simplifies management and operation. With intuitive controls and a streamlined dashboard, users can easily navigate through various functions and monitor performance metrics in real-time. This focus on usability allows teams to operate the system effectively without extensive training, thereby reducing onboarding time and increasing overall productivity.

Security is a primary concern for any technological platform, and the Taurus Group 1800 excels in this area. With robust data protection measures, including encryption protocols and secure access controls, the system ensures that sensitive information remains safeguarded from unauthorized access. This vigilance not only protects company data but also instills confidence in clients and stakeholders.

Additionally, the Taurus Group 1800 is designed with sustainability in mind. By optimizing energy consumption and reducing waste, it aligns with the growing emphasis on environmentally friendly practices in business operations. This eco-conscious design not only supports compliance with regulatory standards but also enhances a company's reputation in a market that increasingly values sustainability.

In conclusion, the Taurus Group 1800 stands out as a forward-thinking solution that combines flexibility, advanced technology, user-centric design, security, and sustainability. Its comprehensive set of features positions it as a top choice for industries looking to enhance operational efficiency while remaining competitive in an ever-changing landscape.