Taurus Group 1800 manual Эксплуатация, После каждого использования, Ручка/и для транспортировки

Page 55

извести уборку в труднодоступных местах (например, под кроватью). Вы можете регулировать длину при помощи переключателя - Крышка: предназначена для очист-

ки ковровых покрытий и твердых по- верхностей (деревянных полов, пар- кета, плитки и линолеума). Вы мо- жете активировать дополнительную щетину при помощи переключателя.

-O Угловая насадка: предназначена специально для уборки в труднодо- ступных местах: щелях, углах и пр.

-Многофункциональная щеточка (размещается на угловой насадке).

Эксплуатация

- Вытяните электрошнур на необхо- димую длину.

- Подключите прибор к электриче- ской сети.

-Включите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.

-Выберите необходимую мощность.

Электронный контроль мощности - При помощи переключателя ско- ростей. можно плавно регулировать скорость. Эта функция очень удобна, т.к. позволяет увеличивать/умень- шать скорость постепенно, а не рыв- ками, что способствует достижению наилучших результатов при работе.

После каждого использования

-Выключите прибор с помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.

-Отключите прибор от сети электро- питания.

-Для смотки шнура нажмите на кноп- ку автоматической смотки. При этом держите вилку электрошнура в руке, чтобы она не ударила окружающую

мебель или пылесос.

Ручка/и для транспортировки

- Для удобства и легкости транспор- тировки аппарат оснащен ручкой, которая находится в его нижней передней части.

Стояночное положение

- Для данного прибора предусмотре- но стояночное положение, обеспе- чивающее легкость и удобство его хранения.

-Для использования данной функции поставьте прибор в вертикальное положение (задняя часть аппарата должна находиться на полу) и при- цепите крюк башмака к сцепному устройству, расположенному в ниж- ней части прибора (Рис. 2).

-При использовании горизонтальной установки зацепите крюк башмака к сцепному устройству, расположенно- му на задней части прибора (Рис. 2)

Термопредохранитель

- Прибор оснащен специальным тер- мопредохранителем для защиты от перегрева.

- Если прибор автоматически отклю- чился, выдерните вилку из розетки

иподождите 45 минут, прежде чем снова включить прибор. Если после этого прибор все еще не включается, обратитесь в авторизированный сер- висный центр TAURUS.

Чистка и уход

- Выключите прибор из розетки и до- ждитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.

55

Image 55
Contents Micra 1800 Compact Page Page Español Modo de empleo Función Aspirar Utilización y cuidadosInserción de un accesorio a la empuña- dura del aparato Posición de parking UsoControl Electrónico de potencia Asa/s de TransporteConsumibles Cambio de la bolsa de polvoCambio de filtros Filtro Motor Filtro salida aire tipo HepaEcología y reciclabilidad del producto Consells i advertiments de seguretat CatalàAspiradora Benvolgut clientUtilització i cura Inserció d’un accessori al mànec de l’aparellInstruccions d’ús Funció aspirar Posició de pàrquing Control electrònic de potènciaUn cop finalitzat l’ús de l’aparell Nansa/es de transportEcologia i reciclabilitat del producte Canvi de filtres Filtre motorFiltre sortida d’aire tipus Hepa Anomalies i reparacióPage English Use Insertion of accessories into the appli- ance’s gripUse and care Instructions for use Vacuuming functionCleaning Electronic power controlOnce you have finished using the appli- ance Safety thermal protectorAnomalies and repair Changing the filters Motor filterHepa air vent filter SuppliesEcology and recyclability of the product Conseils et mesures de sécurité FrançaisAspirateur Cher ClientInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Mode d’emploi Fonction aspirerUtilisation et précautions Poignée de Transport UsageContrôle électronique de puissance Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareilFiltre sortie d’air Hepa Remplacement du sac à poussièreAccessoires Changer les filtres Filtre moteurÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationBeschreibung DeutschStaubsauger Sehr geehrter KundeGebrauchsanweisung Saugfunktion Gebrauch und PflegeAnschließen von Zubehör am Geräte- griff Transport-Griffe GebrauchElektronische Leistungskontrolle Nach dem Gebrauch des GerätesStörungen und Reparatur Auswechseln des StaubbeutelsWechsel der Filter Motorfilter Ersatzteile und BetriebsmittelUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Italiano Precauzioni d’uso Assemblaggio degli accessoriModalità d’uso Funzione aspirazione Protettore termico di sicurezza Dopo l’uso dell’apparecchioManiglia/e di Trasporto Posizione parkingAnomalie e riparazioni Cambio dei filtri Filtro motoreFiltro uscita aria Hepa ConsumibiliProdotto ecologico e riciclabile Conselhos e advertências de segurança PortuguêsCaro cliente DescriçãoModo de emprego Função Aspirar Utilização e cuidadosMontagem de um acessório na pega da mangueira Asas de Transporte UtilizaçãoControlo electrónico da potência Uma vez terminada a utilização do apa- relhoConsumíveis Substituição do saco de póSubstituição de filtros Filtro do motor Filtro de saída de ar tipo HepaEcologia e reciclabilidade do produto Reparar, já que pode ser perigosoNederlands Gebruiksaanwijzing Functie stofzuigen acorde Gebruik en onderhoudHandvaten voor verplaatsen GebruikElektronische vermogensregeling Na gebruik van het apparaatFilter luchtuitvoer van het HEPA-type ReinigingVervanging van de stofzak Vervanging van de filters MotorfilterDefecten en reparatie VervangingsonderdelenPolski Elektroniczne regulowanie mocy Instrukcja obsługiWkładanie akcesorium do rękojeści urządzenia UżycieCzyszczenie Uchwyty do przenoszeniaPozycja parkingowa Ochrona przed przegrzaniemCzęści zużywalne Filtr wyjścia powietrza typu HepaNieprawidłowości i naprawa Ηλεκτρική ασφάλεια Ηλεκτρική σκούπα Micra 1800 Compact Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΟδηγίες χρήσης Λειτουργία αναρρόφησης Χρήση και προσοχήΕισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της συσκευής Λαβή μεταφοράς ΧρήσηΗλεκτρονικός Έλεγχος ισχύος Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιεί- τε την συσκευήΦίλτρο εξόδου αέρα τύπου Hepa ΚαθαρισμόςΑλλαγή της σακούλας της σκόνης Αλλαγή των φίλτρων Φίλτρο μοτέρΔυσλειτουργίες και επισκευή AναλώσιμαΟικολογία και δυνατότητα ανακύ- κλωσης του προϊόντος Описание Уважаемый покупательКрепление насадок на ручку пы- лесоса Стояночное положение ЭксплуатацияПосле каждого использования Ручка/и для транспортировкиВыводной фильтр Hepa Замена пылесборникаАксессуары Защита окружающей среды и вто- ричная переработка продукта Неисправности и способы их устраненияUtilizare şi îngrijire AspiratorStimate client DescriereaIntroducerea unui accesoriu în mânerul aparatului Mod de utilizare Funcţie AspirareUtilizare Poziţie de parcare Controlul electronic al puteriiOdată încheiată utilizarea aparatului Mâner/e de TransportAnomalii si reparatii Schimbarea filtrelor Filtru motorFiltru ieşire aer tip Hepa ConsumabileЕлектрическа безопасност MagneticăПрахосмукачкаУважаеми клиенти Основни частиУпотреба Използване и поддръжкаНачин на употреба Функция всмукване Монтиране на приставка към ръ- кохватката на уредаФункция паркиране Електронно регулиране на мощ- носттаСлед употреба на уреда Дръжка/дръжки за ПреносНеизправности и ремонт Смяна на филтри Филтър на мотораФилтър за изходящ въздух от вида Нepa КонсумативиPage Page Page Page Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain

1800 specifications

The Taurus Group 1800 is a versatile and robust platform designed to meet the demands of modern industries, showcasing a range of features that highlight its advanced technological capabilities. This innovative system melds stellar performance with an array of functionalities that cater to different operational requirements.

One of the defining characteristics of the Taurus Group 1800 is its modular design, allowing for easy customization and scalability. Users can configure the system to fit specific needs, accommodating various applications whether in manufacturing, logistics, or technology sectors. This flexibility ensures that the Taurus Group 1800 can grow alongside a business, adapting to evolving demands and market trends.

In terms of technology, the Taurus Group 1800 incorporates cutting-edge automation features, significantly enhancing efficiency and productivity. The integration of artificial intelligence facilitates smarter decision-making processes and predictive analytics, enabling businesses to anticipate issues before they escalate. This predictive capability is essential for maintaining streamlined operations and minimizing downtime.

Another remarkable feature of the Taurus Group 1800 is its user-friendly interface which simplifies management and operation. With intuitive controls and a streamlined dashboard, users can easily navigate through various functions and monitor performance metrics in real-time. This focus on usability allows teams to operate the system effectively without extensive training, thereby reducing onboarding time and increasing overall productivity.

Security is a primary concern for any technological platform, and the Taurus Group 1800 excels in this area. With robust data protection measures, including encryption protocols and secure access controls, the system ensures that sensitive information remains safeguarded from unauthorized access. This vigilance not only protects company data but also instills confidence in clients and stakeholders.

Additionally, the Taurus Group 1800 is designed with sustainability in mind. By optimizing energy consumption and reducing waste, it aligns with the growing emphasis on environmentally friendly practices in business operations. This eco-conscious design not only supports compliance with regulatory standards but also enhances a company's reputation in a market that increasingly values sustainability.

In conclusion, the Taurus Group 1800 stands out as a forward-thinking solution that combines flexibility, advanced technology, user-centric design, security, and sustainability. Its comprehensive set of features positions it as a top choice for industries looking to enhance operational efficiency while remaining competitive in an ever-changing landscape.