Taurus Group 1800 Remplacement du sac à poussière, Changer les filtres Filtre moteur, Accessoires

Page 22

- Ne pas utiliser de solvants ni de pro- duits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.

-Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le pas- ser sous un robinet.

Remplacement du sac à poussière :

-Changer le sac à poussière lorsque la puissance d’aspiration de l’appareil baisse de façon importante. (Le sac à poussière ne doit pas être nécessai- rement plein pour être changé, par exemple le fait d’aspirer de la pous- sière très fine peut boucher les pores du sac et son remplacement est donc nécessaire).

-Dans tous les cas, procéder au rem- placement du sac lorsque l’indicateur de sac plein est totalement rouge.

-Retirer le tuyau flexible de l’entrée d’air de l’aspirateur.

-Ouvrir le couvercle du compartiment à sac. (Fig 3).

-Extraire le sac de son support.

(Fig 4).

- Vérifier l’état du filtre moteur.

- Placer le nouveau sac dans le sup- port prévu à cet effet.

- Fermer le couvercle du comparti- ment à sac, et s’assurer qu’il est par- faitement fermé.

- Accoupler le tuyau flexible de l’en- trée d’air de l’aspirateur.

Changer les filtres :

Filtre moteur :

- Filtre moteur: il est recommandé de

le changer au moins une fois par an ou toutes les 100 heures d’utilisation de l’appareil.

-Pour retirer le filtre :

-Ouvrir le couvercle du compartiment à sac. (Fig.3)

-Le filtre moteur se situe à l’entrée d’air de la turbine du moteur.

-Retirer le filtre de son emplacement. (Fig.4)

-Pour le montage du filtre, procéder de manière inverse aux explications du paragraphe antérieur.

Filtre sortie d’air HEPA :

-Filtre sortie d’air HEPA (filtre à air de haute efficacité qui retient effica- cement les spores, cendres, acariens, le pollen…) Il est recommandé de le changer au moins une fois par an ou toutes les 100 heures d’utilisation.

-Pour retirer le filtre :

-Ouvrir la grille de sortie d’air pour atteindre le filtre.(Fig.5)

-Retirer le filtre de son emplacement.

-Pour le montage du filtre, procéder de manière inverse aux explications du paragraphe antérieur.

Accessoires

-Adressez-vous aux distributeurs et établissements autorisés pour ache- ter les accessoires (par exemple, les filtres, etc.).

-Utiliser toujours des accessoires originaux, spécifiquement créés pour votre modèle d’appareil.

22

Image 22
Contents Micra 1800 Compact Page Page Español Modo de empleo Función Aspirar Utilización y cuidadosInserción de un accesorio a la empuña- dura del aparato Asa/s de Transporte UsoControl Electrónico de potencia Posición de parkingFiltro salida aire tipo Hepa Cambio de la bolsa de polvoCambio de filtros Filtro Motor ConsumiblesEcología y reciclabilidad del producto Benvolgut client CatalàAspiradora Consells i advertiments de seguretatUtilització i cura Inserció d’un accessori al mànec de l’aparellInstruccions d’ús Funció aspirar Nansa/es de transport Control electrònic de potènciaUn cop finalitzat l’ús de l’aparell Posició de pàrquingAnomalies i reparació Canvi de filtres Filtre motorFiltre sortida d’aire tipus Hepa Ecologia i reciclabilitat del productePage English Instructions for use Vacuuming function Insertion of accessories into the appli- ance’s gripUse and care UseSafety thermal protector Electronic power controlOnce you have finished using the appli- ance CleaningSupplies Changing the filters Motor filterHepa air vent filter Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Cher Client FrançaisAspirateur Conseils et mesures de sécuritéInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Mode d’emploi Fonction aspirerUtilisation et précautions Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil UsageContrôle électronique de puissance Poignée de TransportChanger les filtres Filtre moteur Remplacement du sac à poussièreAccessoires Filtre sortie d’air HepaAnomalies et réparation Écologie et recyclage du produitSehr geehrter Kunde DeutschStaubsauger BeschreibungGebrauchsanweisung Saugfunktion Gebrauch und PflegeAnschließen von Zubehör am Geräte- griff Nach dem Gebrauch des Gerätes GebrauchElektronische Leistungskontrolle Transport-GriffeErsatzteile und Betriebsmittel Auswechseln des StaubbeutelsWechsel der Filter Motorfilter Störungen und ReparaturUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Italiano Precauzioni d’uso Assemblaggio degli accessoriModalità d’uso Funzione aspirazione Posizione parking Dopo l’uso dell’apparecchioManiglia/e di Trasporto Protettore termico di sicurezzaConsumibili Cambio dei filtri Filtro motoreFiltro uscita aria Hepa Anomalie e riparazioniProdotto ecologico e riciclabile Descrição PortuguêsCaro cliente Conselhos e advertências de segurançaModo de emprego Função Aspirar Utilização e cuidadosMontagem de um acessório na pega da mangueira Uma vez terminada a utilização do apa- relho UtilizaçãoControlo electrónico da potência Asas de TransporteFiltro de saída de ar tipo Hepa Substituição do saco de póSubstituição de filtros Filtro do motor ConsumíveisReparar, já que pode ser perigoso Ecologia e reciclabilidade do produtoNederlands Gebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Functie stofzuigen acordeNa gebruik van het apparaat GebruikElektronische vermogensregeling Handvaten voor verplaatsenVervanging van de filters Motorfilter ReinigingVervanging van de stofzak Filter luchtuitvoer van het HEPA-typeVervangingsonderdelen Defecten en reparatiePolski Użycie Instrukcja obsługiWkładanie akcesorium do rękojeści urządzenia Elektroniczne regulowanie mocyOchrona przed przegrzaniem Uchwyty do przenoszeniaPozycja parkingowa CzyszczenieCzęści zużywalne Filtr wyjścia powietrza typu HepaNieprawidłowości i naprawa Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Ηλεκτρική σκούπα Micra 1800 Compact Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Ηλεκτρική ασφάλειαΟδηγίες χρήσης Λειτουργία αναρρόφησης Χρήση και προσοχήΕισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της συσκευής Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιεί- τε την συσκευή ΧρήσηΗλεκτρονικός Έλεγχος ισχύος Λαβή μεταφοράςΑλλαγή των φίλτρων Φίλτρο μοτέρ ΚαθαρισμόςΑλλαγή της σακούλας της σκόνης Φίλτρο εξόδου αέρα τύπου HepaΔυσλειτουργίες και επισκευή AναλώσιμαΟικολογία και δυνατότητα ανακύ- κλωσης του προϊόντος Уважаемый покупатель ОписаниеКрепление насадок на ручку пы- лесоса Ручка/и для транспортировки ЭксплуатацияПосле каждого использования Стояночное положениеВыводной фильтр Hepa Замена пылесборникаАксессуары Неисправности и способы их устранения Защита окружающей среды и вто- ричная переработка продуктаDescrierea AspiratorStimate client Utilizare şi îngrijireIntroducerea unui accesoriu în mânerul aparatului Mod de utilizare Funcţie AspirareUtilizare Mâner/e de Transport Controlul electronic al puteriiOdată încheiată utilizarea aparatului Poziţie de parcareConsumabile Schimbarea filtrelor Filtru motorFiltru ieşire aer tip Hepa Anomalii si reparatiiОсновни части MagneticăПрахосмукачкаУважаеми клиенти Електрическа безопасностМонтиране на приставка към ръ- кохватката на уреда Използване и поддръжкаНачин на употреба Функция всмукване УпотребаДръжка/дръжки за Пренос Електронно регулиране на мощ- носттаСлед употреба на уреда Функция паркиранеКонсумативи Смяна на филтри Филтър на мотораФилтър за изходящ въздух от вида Нepa Неизправности и ремонтPage Page Page Page Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain

1800 specifications

The Taurus Group 1800 is a versatile and robust platform designed to meet the demands of modern industries, showcasing a range of features that highlight its advanced technological capabilities. This innovative system melds stellar performance with an array of functionalities that cater to different operational requirements.

One of the defining characteristics of the Taurus Group 1800 is its modular design, allowing for easy customization and scalability. Users can configure the system to fit specific needs, accommodating various applications whether in manufacturing, logistics, or technology sectors. This flexibility ensures that the Taurus Group 1800 can grow alongside a business, adapting to evolving demands and market trends.

In terms of technology, the Taurus Group 1800 incorporates cutting-edge automation features, significantly enhancing efficiency and productivity. The integration of artificial intelligence facilitates smarter decision-making processes and predictive analytics, enabling businesses to anticipate issues before they escalate. This predictive capability is essential for maintaining streamlined operations and minimizing downtime.

Another remarkable feature of the Taurus Group 1800 is its user-friendly interface which simplifies management and operation. With intuitive controls and a streamlined dashboard, users can easily navigate through various functions and monitor performance metrics in real-time. This focus on usability allows teams to operate the system effectively without extensive training, thereby reducing onboarding time and increasing overall productivity.

Security is a primary concern for any technological platform, and the Taurus Group 1800 excels in this area. With robust data protection measures, including encryption protocols and secure access controls, the system ensures that sensitive information remains safeguarded from unauthorized access. This vigilance not only protects company data but also instills confidence in clients and stakeholders.

Additionally, the Taurus Group 1800 is designed with sustainability in mind. By optimizing energy consumption and reducing waste, it aligns with the growing emphasis on environmentally friendly practices in business operations. This eco-conscious design not only supports compliance with regulatory standards but also enhances a company's reputation in a market that increasingly values sustainability.

In conclusion, the Taurus Group 1800 stands out as a forward-thinking solution that combines flexibility, advanced technology, user-centric design, security, and sustainability. Its comprehensive set of features positions it as a top choice for industries looking to enhance operational efficiency while remaining competitive in an ever-changing landscape.