Taurus Group 1800 manual Italiano

Page 29

Italiano

Aspirapolvere

 

 

 

 

 

 

MICRA 1800 COMPACT

 

 

 

 

 

 

 

 

Consigli e avvisi di sicurezza

 

 

 

 

- Prima di utilizzare l’apparecchio,

 

 

 

leggere attentamente le istruzioni di

Egregio cliente,

 

questo opuscolo e conservarlo per

le

siamo grati per

aver acquista-

future consultazioni. La mancata os-

to un elettrodomestico della marca

servanza delle presenti istruzioni può

TAURUS.

 

essere causa di incidenti.

 

La sua tecnologia, il suo design e la

 

 

 

 

 

sua funzionalità, oltre al fatto di aver

Sicurezza elettrica:

 

 

superato le più rigorose norme di

- Non utilizzare l’apparecchio nel

qualità, le assicureranno una totale

caso in cui il cavo di alimentazione o

soddisfazione durante molto tempo.

la spina siano danneggiati.

 

 

 

 

- Prima di collegare l’apparecchio

Descrizione

 

alla rete elettrica, verificare che

il

A

Spazzola

 

voltaggio indicato sulla targhetta ca-

B

Tubo telescopico

ratteristiche e il selettore di voltaggio

C

Tubo flessibile

 

corrispondano al voltaggio della rete.

D

Depressore manuale

- Collegare l’apparecchio a una presa

E

Impugnatura tubo flessibile

di corrente che sopporti come minimo

F

Comando raccogli cavo

10 ampere.

 

 

 

 

G

Regolatore elettronico della po-

- Verificare che la presa sia adatta alla

 

tenza

 

spina dell’apparecchio. Non modifi-

H

Interruttore avvio/arresto

care mai la spina. Non usare adatta-

I

Indicatore sacchetto pieno

tori di spina.

 

 

 

 

J

Tasto di apertura scompartimen-

- Non lasciare l’apparecchio sotto la

 

to sacchetto

 

pioggia o in luoghi umidi. Le filtra-

K

Maniglia/e di Trasporto

zioni d’acqua aumentano il rischio di

L

Tappo del compartimento borsa

scariche elettriche.

 

 

M

Ruote

 

- In caso di rottura di una parte

N

Alloggio spina di connessione

dell’involucro

esterno

dell’apparec-

O

Lancia + Spazzolino multiuso

chio, disinserire

immediatamente

la

P

Coperchio filtro

uscita

spina dalla presa di corrente al fine

di

Q

Filtro uscita

 

evitare eventuali scariche elettriche.

R

Filtro motore

 

- Non tirare il cavo elettrico. Non

S

Sacchetto

 

usarlo mai per sollevare, trasportare o

 

 

 

scollegare l’apparecchio.

 

 

 

 

- Controllare lo stato del cavo di ali-

 

 

 

mentazione:

i

cavi

danneggiati

o

29

Image 29
Contents Micra 1800 Compact Page Page Español Inserción de un accesorio a la empuña- dura del aparato Utilización y cuidadosModo de empleo Función Aspirar Control Electrónico de potencia UsoAsa/s de Transporte Posición de parkingCambio de filtros Filtro Motor Cambio de la bolsa de polvoFiltro salida aire tipo Hepa ConsumiblesEcología y reciclabilidad del producto Aspiradora CatalàBenvolgut client Consells i advertiments de seguretatInstruccions d’ús Funció aspirar Inserció d’un accessori al mànec de l’aparellUtilització i cura Un cop finalitzat l’ús de l’aparell Control electrònic de potènciaNansa/es de transport Posició de pàrquingFiltre sortida d’aire tipus Hepa Canvi de filtres Filtre motorAnomalies i reparació Ecologia i reciclabilitat del productePage English Use and care Insertion of accessories into the appli- ance’s gripInstructions for use Vacuuming function UseOnce you have finished using the appli- ance Electronic power controlSafety thermal protector CleaningHepa air vent filter Changing the filters Motor filterSupplies Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Aspirateur FrançaisCher Client Conseils et mesures de sécuritéUtilisation et précautions Mode d’emploi Fonction aspirerInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Contrôle électronique de puissance UsageLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil Poignée de TransportAccessoires Remplacement du sac à poussièreChanger les filtres Filtre moteur Filtre sortie d’air HepaÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationStaubsauger DeutschSehr geehrter Kunde BeschreibungAnschließen von Zubehör am Geräte- griff Gebrauch und PflegeGebrauchsanweisung Saugfunktion Elektronische Leistungskontrolle GebrauchNach dem Gebrauch des Gerätes Transport-GriffeWechsel der Filter Motorfilter Auswechseln des StaubbeutelsErsatzteile und Betriebsmittel Störungen und ReparaturUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Italiano Modalità d’uso Funzione aspirazione Assemblaggio degli accessoriPrecauzioni d’uso Maniglia/e di Trasporto Dopo l’uso dell’apparecchioPosizione parking Protettore termico di sicurezzaFiltro uscita aria Hepa Cambio dei filtri Filtro motoreConsumibili Anomalie e riparazioniProdotto ecologico e riciclabile Caro cliente PortuguêsDescrição Conselhos e advertências de segurançaMontagem de um acessório na pega da mangueira Utilização e cuidadosModo de emprego Função Aspirar Controlo electrónico da potência UtilizaçãoUma vez terminada a utilização do apa- relho Asas de TransporteSubstituição de filtros Filtro do motor Substituição do saco de póFiltro de saída de ar tipo Hepa ConsumíveisEcologia e reciclabilidade do produto Reparar, já que pode ser perigosoNederlands Gebruiksaanwijzing Functie stofzuigen acorde Gebruik en onderhoudElektronische vermogensregeling GebruikNa gebruik van het apparaat Handvaten voor verplaatsenVervanging van de stofzak ReinigingVervanging van de filters Motorfilter Filter luchtuitvoer van het HEPA-typeDefecten en reparatie VervangingsonderdelenPolski Wkładanie akcesorium do rękojeści urządzenia Instrukcja obsługiUżycie Elektroniczne regulowanie mocyPozycja parkingowa Uchwyty do przenoszeniaOchrona przed przegrzaniem CzyszczenieNieprawidłowości i naprawa Filtr wyjścia powietrza typu HepaCzęści zużywalne Περιγραφή Ηλεκτρική σκούπα Micra 1800 Compact Εκλεκτέ μας πελάτηΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Ηλεκτρική ασφάλειαΕισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της συσκευής Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Λειτουργία αναρρόφησης Ηλεκτρονικός Έλεγχος ισχύος ΧρήσηΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιεί- τε την συσκευή Λαβή μεταφοράςΑλλαγή της σακούλας της σκόνης ΚαθαρισμόςΑλλαγή των φίλτρων Φίλτρο μοτέρ Φίλτρο εξόδου αέρα τύπου HepaΟικολογία και δυνατότητα ανακύ- κλωσης του προϊόντος AναλώσιμαΔυσλειτουργίες και επισκευή Описание Уважаемый покупательКрепление насадок на ручку пы- лесоса После каждого использования ЭксплуатацияРучка/и для транспортировки Стояночное положениеАксессуары Замена пылесборникаВыводной фильтр Hepa Защита окружающей среды и вто- ричная переработка продукта Неисправности и способы их устраненияStimate client AspiratorDescrierea Utilizare şi îngrijireUtilizare Mod de utilizare Funcţie AspirareIntroducerea unui accesoriu în mânerul aparatului Odată încheiată utilizarea aparatului Controlul electronic al puteriiMâner/e de Transport Poziţie de parcareFiltru ieşire aer tip Hepa Schimbarea filtrelor Filtru motorConsumabile Anomalii si reparatiiУважаеми клиенти MagneticăПрахосмукачкаОсновни части Електрическа безопасностНачин на употреба Функция всмукване Използване и поддръжкаМонтиране на приставка към ръ- кохватката на уреда УпотребаСлед употреба на уреда Електронно регулиране на мощ- носттаДръжка/дръжки за Пренос Функция паркиранеФилтър за изходящ въздух от вида Нepa Смяна на филтри Филтър на мотораКонсумативи Неизправности и ремонтPage Page Page Page Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain

1800 specifications

The Taurus Group 1800 is a versatile and robust platform designed to meet the demands of modern industries, showcasing a range of features that highlight its advanced technological capabilities. This innovative system melds stellar performance with an array of functionalities that cater to different operational requirements.

One of the defining characteristics of the Taurus Group 1800 is its modular design, allowing for easy customization and scalability. Users can configure the system to fit specific needs, accommodating various applications whether in manufacturing, logistics, or technology sectors. This flexibility ensures that the Taurus Group 1800 can grow alongside a business, adapting to evolving demands and market trends.

In terms of technology, the Taurus Group 1800 incorporates cutting-edge automation features, significantly enhancing efficiency and productivity. The integration of artificial intelligence facilitates smarter decision-making processes and predictive analytics, enabling businesses to anticipate issues before they escalate. This predictive capability is essential for maintaining streamlined operations and minimizing downtime.

Another remarkable feature of the Taurus Group 1800 is its user-friendly interface which simplifies management and operation. With intuitive controls and a streamlined dashboard, users can easily navigate through various functions and monitor performance metrics in real-time. This focus on usability allows teams to operate the system effectively without extensive training, thereby reducing onboarding time and increasing overall productivity.

Security is a primary concern for any technological platform, and the Taurus Group 1800 excels in this area. With robust data protection measures, including encryption protocols and secure access controls, the system ensures that sensitive information remains safeguarded from unauthorized access. This vigilance not only protects company data but also instills confidence in clients and stakeholders.

Additionally, the Taurus Group 1800 is designed with sustainability in mind. By optimizing energy consumption and reducing waste, it aligns with the growing emphasis on environmentally friendly practices in business operations. This eco-conscious design not only supports compliance with regulatory standards but also enhances a company's reputation in a market that increasingly values sustainability.

In conclusion, the Taurus Group 1800 stands out as a forward-thinking solution that combines flexibility, advanced technology, user-centric design, security, and sustainability. Its comprehensive set of features positions it as a top choice for industries looking to enhance operational efficiency while remaining competitive in an ever-changing landscape.