Taurus Group 1800 Usage, Contrôle électronique de puissance, Poignée de Transport, Nettoyage

Page 21

table ajustable à deux hauteurs pour une meilleure efficacité sur ce type de sols. Il est recommandé d’utiliser la brosse vers l’extérieur pour les sols durs et la brosse vers l’intérieur pour les sols type moquette ou tapis.

-Tube: Spécialement recommandé pour les rainures et les coins difficiles d’accès.

-Brosse multi usages (intégrée dans le tube):

Usage :

- Extraire la longueur de câble néces- saire.

-Brancher l’appareil au secteur.

-Mettre l’appareil en marche en ac- tionnant l’interrupteur de marche/ arrêt.

-Sélectionner la puissance désirée.

Contrôle électronique de puissance :

- On peut maîtriser la vitesse de l’ap- pareil, en agissant simplement sur la commande de contrôle de puis- sance. Cette fonction est très utile puisqu’elle permet d’adapter la vi- tesse de l’appareil au type de travail que vous voulez réaliser.

Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil:

-Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.

-Débrancher l’appareil du secteur.

-Ramener le câble en appuyant sur le bouton d’enroulement du câble et l’accompagner jusqu’à l’appareil.

Poignée de Transport :

-Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie supérieur pour faciliter son transport en toute commodité.

Position parking :

-Cet appareil dispose d’une position parking pour faciliter son rangement. Pour utiliser le parking vertical, pla- cer l’appareil en position verticale (en l’appuyant au sol par la partie arrière de l’appareil) et arrimer le crochet du patin dans la prise qui se situe sur la partie inférieure de l’appareil (Fig. 2)

-Pour faire usage du parking hori- zontal, il suffit d’ancrer le crochet du sabot au crochet placé sous l’appareil (Fig. 2)

Protecteur thermique de sûreté:

-L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’ap- pareil de toute surchauffe.

-Si l’appareil se déconnecte tout seul et que vous ne parvenez pas à le re- connecter, débranchez-le et attendez environ 45 minutes avant de le re- brancher. S’il ne fonctionne toujours pas, faites appel à l’un des services d’assistance technique autorisés.

Nettoyage

-Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.

-Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.

21

Image 21
Contents Micra 1800 Compact Page Page Español Utilización y cuidados Modo de empleo Función AspirarInserción de un accesorio a la empuña- dura del aparato Control Electrónico de potencia UsoAsa/s de Transporte Posición de parkingCambio de filtros Filtro Motor Cambio de la bolsa de polvoFiltro salida aire tipo Hepa ConsumiblesEcología y reciclabilidad del producto Aspiradora CatalàBenvolgut client Consells i advertiments de seguretatInserció d’un accessori al mànec de l’aparell Utilització i curaInstruccions d’ús Funció aspirar Un cop finalitzat l’ús de l’aparell Control electrònic de potènciaNansa/es de transport Posició de pàrquingFiltre sortida d’aire tipus Hepa Canvi de filtres Filtre motorAnomalies i reparació Ecologia i reciclabilitat del productePage English Use and care Insertion of accessories into the appli- ance’s gripInstructions for use Vacuuming function UseOnce you have finished using the appli- ance Electronic power controlSafety thermal protector CleaningHepa air vent filter Changing the filters Motor filterSupplies Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Aspirateur FrançaisCher Client Conseils et mesures de sécuritéMode d’emploi Fonction aspirer Insertion d’un accessoire dans le manche de l’appareilUtilisation et précautions Contrôle électronique de puissance UsageLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil Poignée de TransportAccessoires Remplacement du sac à poussièreChanger les filtres Filtre moteur Filtre sortie d’air HepaÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationStaubsauger DeutschSehr geehrter Kunde BeschreibungGebrauch und Pflege Gebrauchsanweisung SaugfunktionAnschließen von Zubehör am Geräte- griff Elektronische Leistungskontrolle GebrauchNach dem Gebrauch des Gerätes Transport-GriffeWechsel der Filter Motorfilter Auswechseln des StaubbeutelsErsatzteile und Betriebsmittel Störungen und ReparaturUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Italiano Assemblaggio degli accessori Precauzioni d’usoModalità d’uso Funzione aspirazione Maniglia/e di Trasporto Dopo l’uso dell’apparecchioPosizione parking Protettore termico di sicurezzaFiltro uscita aria Hepa Cambio dei filtri Filtro motoreConsumibili Anomalie e riparazioniProdotto ecologico e riciclabile Caro cliente PortuguêsDescrição Conselhos e advertências de segurançaUtilização e cuidados Modo de emprego Função AspirarMontagem de um acessório na pega da mangueira Controlo electrónico da potência UtilizaçãoUma vez terminada a utilização do apa- relho Asas de TransporteSubstituição de filtros Filtro do motor Substituição do saco de póFiltro de saída de ar tipo Hepa ConsumíveisEcologia e reciclabilidade do produto Reparar, já que pode ser perigosoNederlands Gebruiksaanwijzing Functie stofzuigen acorde Gebruik en onderhoudElektronische vermogensregeling GebruikNa gebruik van het apparaat Handvaten voor verplaatsenVervanging van de stofzak ReinigingVervanging van de filters Motorfilter Filter luchtuitvoer van het HEPA-typeDefecten en reparatie VervangingsonderdelenPolski Wkładanie akcesorium do rękojeści urządzenia Instrukcja obsługiUżycie Elektroniczne regulowanie mocyPozycja parkingowa Uchwyty do przenoszeniaOchrona przed przegrzaniem CzyszczenieFiltr wyjścia powietrza typu Hepa Części zużywalneNieprawidłowości i naprawa Περιγραφή Ηλεκτρική σκούπα Micra 1800 Compact Εκλεκτέ μας πελάτηΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Ηλεκτρική ασφάλειαΧρήση και προσοχή Οδηγίες χρήσης Λειτουργία αναρρόφησηςΕισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της συσκευής Ηλεκτρονικός Έλεγχος ισχύος ΧρήσηΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιεί- τε την συσκευή Λαβή μεταφοράςΑλλαγή της σακούλας της σκόνης ΚαθαρισμόςΑλλαγή των φίλτρων Φίλτρο μοτέρ Φίλτρο εξόδου αέρα τύπου HepaAναλώσιμα Δυσλειτουργίες και επισκευήΟικολογία και δυνατότητα ανακύ- κλωσης του προϊόντος Описание Уважаемый покупательКрепление насадок на ручку пы- лесоса После каждого использования ЭксплуатацияРучка/и для транспортировки Стояночное положениеЗамена пылесборника Выводной фильтр HepaАксессуары Защита окружающей среды и вто- ричная переработка продукта Неисправности и способы их устраненияStimate client AspiratorDescrierea Utilizare şi îngrijireMod de utilizare Funcţie Aspirare Introducerea unui accesoriu în mânerul aparatuluiUtilizare Odată încheiată utilizarea aparatului Controlul electronic al puteriiMâner/e de Transport Poziţie de parcareFiltru ieşire aer tip Hepa Schimbarea filtrelor Filtru motorConsumabile Anomalii si reparatiiУважаеми клиенти MagneticăПрахосмукачкаОсновни части Електрическа безопасностНачин на употреба Функция всмукване Използване и поддръжкаМонтиране на приставка към ръ- кохватката на уреда УпотребаСлед употреба на уреда Електронно регулиране на мощ- носттаДръжка/дръжки за Пренос Функция паркиранеФилтър за изходящ въздух от вида Нepa Смяна на филтри Филтър на мотораКонсумативи Неизправности и ремонтPage Page Page Page Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain

1800 specifications

The Taurus Group 1800 is a versatile and robust platform designed to meet the demands of modern industries, showcasing a range of features that highlight its advanced technological capabilities. This innovative system melds stellar performance with an array of functionalities that cater to different operational requirements.

One of the defining characteristics of the Taurus Group 1800 is its modular design, allowing for easy customization and scalability. Users can configure the system to fit specific needs, accommodating various applications whether in manufacturing, logistics, or technology sectors. This flexibility ensures that the Taurus Group 1800 can grow alongside a business, adapting to evolving demands and market trends.

In terms of technology, the Taurus Group 1800 incorporates cutting-edge automation features, significantly enhancing efficiency and productivity. The integration of artificial intelligence facilitates smarter decision-making processes and predictive analytics, enabling businesses to anticipate issues before they escalate. This predictive capability is essential for maintaining streamlined operations and minimizing downtime.

Another remarkable feature of the Taurus Group 1800 is its user-friendly interface which simplifies management and operation. With intuitive controls and a streamlined dashboard, users can easily navigate through various functions and monitor performance metrics in real-time. This focus on usability allows teams to operate the system effectively without extensive training, thereby reducing onboarding time and increasing overall productivity.

Security is a primary concern for any technological platform, and the Taurus Group 1800 excels in this area. With robust data protection measures, including encryption protocols and secure access controls, the system ensures that sensitive information remains safeguarded from unauthorized access. This vigilance not only protects company data but also instills confidence in clients and stakeholders.

Additionally, the Taurus Group 1800 is designed with sustainability in mind. By optimizing energy consumption and reducing waste, it aligns with the growing emphasis on environmentally friendly practices in business operations. This eco-conscious design not only supports compliance with regulatory standards but also enhances a company's reputation in a market that increasingly values sustainability.

In conclusion, the Taurus Group 1800 stands out as a forward-thinking solution that combines flexibility, advanced technology, user-centric design, security, and sustainability. Its comprehensive set of features positions it as a top choice for industries looking to enhance operational efficiency while remaining competitive in an ever-changing landscape.