Pentax N-0751M-OD installation manual Conduite d’eau

Page 48

10. Conduite d’eau

L'installation et l'entretien doivent être assurés par un plombier qualifié.

Dans l'état du Commonwealth of Massachusetts, cet appareil doit être

conformément aux sections 2.00 et 5.00 du Massachusetts Plumbing and

 

installé par un plombier ou un monteur d'installation au gaz agréés

 

Fuel Gas Code 248 CMR. Respectez tous les codes applicables.

Cet appareil convient pour le chauffage de l’eau potable et du bâtiment. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont été submergées sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié afin qu'il inspecte l'appareil et remplace toute partie du système de régulation et de commande du gaz ayant été submergée dans l'eau.

Si le chauffe-eau est installé dans un système d’alimentation en eau fermé, comme ceux disposant d’un dispositif de prévention d’un refoulement dans la canalisation de distribution d’eau froide, des moyens doivent être pris pour contrôler la dilatation thermique. Adressez-vous au fournisseur d’eau ou un inspecteur local de plomberie pour savoir comment contrôler cette situation.

Une soupape de sûreté de la pression, officiellement conforme à la Norme sur les soupapes de sûreté et les dispositifs de fermeture automatique de gaz pour systèmes d’alimentation en eau chaude, ANSI Z21.22, ou à la section IV du Code de chaudière et appareil à pression ANSI/ASME (chaudière pour chauffage) doit être installée à proximité de la sortie d’eau chaude. La soupape de sûreté de pression doit être capable d’une évacuation de vapeur à température estimée en Btu par heure de 199,900 Btuh. Plusieurs soupapes peuvent être utilisées. La capacité de dégagement de la pression ne doit pas dépasser 150 psi. Aucune soupape ne doit être placée entre la soupape de sûreté et le chauffe-eau. La soupape de sûreté doit être installée de sorte que l’évacuation sera dirigée dans un endroit approprié pour écoulement lors du dégagement. Aucun couplage de réduction ou autre restriction ne doit être installée dans le tuyau d’évacuation. Le tuyau d’évacuation doit être installé en vue de permettre la vidange complète de la soupape et du tuyau. Si l’unité est installée avec une cuve de stockage distincte, la cuve distincte doit disposer de sa propre soupape de sûreté de température et pression. La soupape doit également être en conformité avec la Norme sur les soupapes de sûreté et les dispositifs de fermeture automatique de gaz pour systèmes d’alimentation en eau chaude, ANSI Z21.22 (aux Etats-Unis uniquement). Une soupape de sûreté de température n’est pas nécessaire, mais si elle est utilisée, ne l’installez pas avec la canne directement dans le débit d’eau. Ceci pourrait entraîner une évacuation injustifiée de la soupape.

Les conduites et pièces raccordées au chauffe-eau doivent convenir à une utilisation avec de l’eau potable.

Des produits chimiques nocifs, comme ceux utilisés dans l’entretien des chaudières, ne doivent pas être introduits dans l’eau potable.

Il se peut qu’un chauffe-eau utilisé pour distribuer de l’eau potable ne pourra pas être raccordé à un système de chauffage ou des pièces utilisés auparavant avec un appareil de chauffage d’eau non potable.

Lorsqu’un chauffage de l’eau à des températures supérieures à celles requises pour le reste du système est requis pour une partie du système, des moyens comme un mitigeur doivent être installés pour tempérer l’eau afin de réduire les risques d’ébouillantage.

Faites passer de l’eau à travers le tuyau pour nettoyer la poudre de métal, le sable et la saleté avant de le raccorder.

Prenez des mesures d’isolation thermique appropriées (ex. Entourer avec des matériaux isolant la chaleur, utiliser des chauffages électriques) selon le climat de la région pour empêcher le tuyau de geler.

Utilisez un embout ou un tuyau flexible pour raccorder les tuyaux afin de réduire la force appliquée à la tuyauterie.

N’utilisez pas de tuyau avec un diamètre inférieur à celui de l’embout.

Lorsque la pression d’alimentation en eau est trop élevée, dépressurisez la soupape ou prenez des mesures de prévention du coup de bélier.

Eviter d’utiliser des joints autant que possible pour préserver une tuyauterie simple.

Evitez la tuyauterie dans laquelle une retenue d’air peut avoir lieu.

En cas d’installation de l’unité sur un toit :

À propos de l’alimentation en eau chaude des niveaux inférieurs.

Si l’unité est installée sur un toit pour alimenter en eau les niveaux inférieurs, assurez-vous que la pression de l’eau distribuée à l’unité ne descend pas en dessous de 29psi. Il pourra être nécessaire d’installer un système de pompage pour garantir que la pression de l’eau est maintenue à ce niveau.

Vérifiez la pression avant de mettre en marche l’unité.

Une mauvaise pression alimentée à l’unité peut être à l’origine d’un fonctionnement bruyant, une durée de vie raccourcie et peut provoquer des coupures fréquentes de l’unité.

Conduite de distribution d’eau

N'utilisez pas de PVC, acier ou de tuyaux traités au chromate, scellement par plomb pour chaudière ou autres produits chimiques.

Montez un clapet de retenue et une robinet d’arrêt (à proximité de l’entrée).

Pour que le client utilise le chauffe-eau sans problème, une pression de (98.1 à 491 kPa) psi est nécessaire à partir de l’alimentation en eau.

Veillez à vérifier la pression de l’eau. Si la pression de l’eau est faible, le chauffe-eau ne peut pas fonctionner à sa pleine capacité et peut devenir une source d’ennuis pour le client.

Tuyau de vidange

L’expansion de l’eau peut provoquer des gouttes d’eau s’écoulant du dispositif de prévention de la pression et mouillant le sol. Au besoin, placez une tuyauterie de vidange ou utilisez un flexible de vidange pour retirer l’eau.

Conduite d’eau chaude

N'utilisez pas de plomb, PVC, acier ou de tuyaux traités au chromate, scellement par plomb pour chaudière ou autres produits chimiques.

Plus longues sont les conduites, plus grande est la perte de chaleur.

Formez une tuyauterie la plus courte possible.

Utilisez un mitigeur avec une résistance d’eau faible. Utilisez des pommeaux de douche à faible perte de pression.

Au besoin, utilisez une pompe ou d’autres moyens pour garantir que la pression d’alimentation en eau à l’entrée du chauffe-eau ne tombe pas en dessous de 29 psi, lorsque la quantité maximum d’eau est demandé.

Installez également un manomètre sur l’entrée.

Si vous ne procédez pas à ces mesures, une ébullition locale se produira dans le chauffe-eau provoquant un bruit anormal et diminuant la durabilité du corps de chauffe.

18

Image 48
Contents Installation Manual CanadaRemote Controller Outdoor Junction Box Part ShapeEach See p Part Shape Outdoor Vent Cap VC4-1System Diagram Typical PlumbingController to only one UnitsBefore Installation Choosing Installation Site With corrugatedProhibited Be sure to do Installation Clearances Min 75mm 200mm Or Min 75mm 3 more600mm 24 or more When installing the unit on a balcony, etc., secure an Such as the wall of the second floor where the unit is outMaintain the following clearance from both combustible Non-combustible materialsVent Terminal 9m 3 above any forced air inlet within Window, or gravity air inlet into any buildingFor N-0751M- OD Installation Be damaged and may become highly dangerousLocating Screw Holes Mounting Vent Piping ClearancesAppliance Adapters Horizontal Vent Termination Vertical Vent TerminationCombustion Air Openings supplying indoor airGas Piping Gas PressureMeasuring Gas Pressure Gas Meter Gas ConnectionGas Line Sizing for a Noritz Gas Water Heater Supply water piping Drain pipingHot water piping Plumbing Applications For Space Heating PurposesElectrical Wiring Breaker InstallationGround Remote Controller Remove the front cover of the water heater 4 screwsHeard 2 sec. and 50 C 122 F appears on the display Connecting Remote Controller Cord to Unit Remote controller cordConnecting the pump control wire Wire TagRelay connection with larger pumps 85 W Pump ControlRemote controller can be connected to either Connecting the Quick Connect Cord to the two unitsWiring Throughway Coupling Cord Unit a or BMaintenance Periodically check the following to ensure properOperation of the water heater Handling after trial operation Lighting InstructionsShutdown Instructions Dimensions 0751M0751M-OD For Installers Included Parts ListConnection of Remote Controller Cord White ConnectorInstallation Remote Controller Cord Rear SideBox Nut Tie the redundant length of the remoteController cord outside the junction box Close the junction boxNatural Gas and Propane Installation Code Nscngpic Pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortellesProduits Commencer l’installation Pièce Forme Voir p.21 Ce document Cordon de TélécommandeÊtre nécessaires à l’installation Pièce Forme Boîte de dérivation Extérieure de la TélécommandeTélécommande à Un seul des Appareils Schéma du systèmePlomberie type Remarque Raccordez laAvant l’installation Check-upVérifiez le gaz Vérifiez la qualité de l’alimentation en eauChoix du site d’installation Interdit Veillez à ’exécuter Dégagement pour linstallation Indique la distance lors de linstallation dune plaque Lorsque vous installez lunité sur un balcon, etc., laissezDe calorifugeage matière incombustible autre que le Métal, dune épaisseur de 2.5mm 0.1 ou plus ouEntrée d’alimentati on en air Maintenez les dégagements suivants par Rapport aux ouvertures d’un bâtiment2m 4 dessous, 1.2m Horizontalement à partir de, ou 0.3mInstallation dun boîtier encastré avec Encastr 3m 1 dessous, 0.3mCache déposé Fixation au mur Installation du tuyau d’évent uniquement Tuyauterie de l’éventDégagement Adaptateurs d’appareilBouche de l’évent horizontal Bouche de l’évent verticalAir comburant Ouvertures alimentant en air intérieurPression du gaz Mesure de la pression du gaz Compteur à gazRaccordement de gaz Adapté de UC1997 Conduite d’eau Plomberie Pour le chauffage du bâtimentQualifié pour l’installation électrique Installation du disjoncteurAdressez-vous à un électricien TerreTélécommande Coupez lalimentation électrique du chauffe-eauRaccordement du cordon de télécommande à l’unité Cordon de télécommandeAttache Câble 18AWG Raccordement du câble de commande de la pompe Connexion par relais avec de grandes pompes 85WBranchement du cordon de raccordement rapide aux deux unités Connecteur Attache Ouverture pour Cordon de Câbles CouplageVérifiez régulièrement les points suivants pour Garantir un bon fonctionnement du chauffe-eauManipulation après le test de fonctionnement Instructions d’allumageInstructions d’arrêt 10mm Pour les installateurs Remarques sur l’emplacement d’installationNom des pièces Quantité Télécommande Garniture du mur RemarqueInstallation Attachez le cordon de la télécommande Écrou deLa boîte Qui dépasse à l’extérieur de la boîte de

N-0751M-OD, N-0751M specifications

The Pentax N-0751M and N-0751M-OD are advanced digital cameras designed primarily for outdoor and rugged environments. These models exemplify the blend of functionality and durability that Pentax is known for, appealing to both photography enthusiasts and professionals who require reliable equipment in demanding conditions.

One of the standout features of the N-0751M and its counterpart, the N-0751M-OD, is their robust construction. Built to withstand harsh environments, these cameras are weather-resistant, ensuring that they can handle rain, dust, and extreme temperatures. This makes them ideal for nature photographers, adventure enthusiasts, and even those who work in challenging conditions.

The N-0751M series is equipped with a high-resolution sensor that captures stunning images with remarkable clarity and detail. The camera features an advanced image processing engine that enhances color accuracy and dynamic range, allowing users to create vibrant and lifelike photos. This sensor also performs exceptionally well in low-light environments, making it versatile for various shooting situations.

Another key characteristic of the N-0751M and N-0751M-OD is their fast and responsive autofocus system. This ensures that users can quickly lock onto their subjects, which is critical for capturing fleeting moments, whether in wildlife photography or action sports. The cameras also come with multiple autofocus modes and options, providing photographers with the flexibility to choose the best setting for their shooting style.

In terms of usability, the N-0751M series features an intuitive interface with customizable settings that allow users to adapt the camera to their personal preferences. The ergonomic design promotes comfort during extended shooting sessions, making it easy to navigate through menus and settings quickly.

For connectivity, the N-0751M and N-0751M-OD come equipped with Wi-Fi capabilities, facilitating easy sharing and remote control through a smartphone app. This enables photographers to transfer images wirelessly and control the camera from a distance, enhancing the shooting experience.

In summary, the Pentax N-0751M and N-0751M-OD embody the perfect combination of durability, image quality, and user-friendly technology. With robust features that cater to professional demands, these cameras stand out as reliable tools for capturing stunning images in any environment. Whether for work or passion, photographers can count on the N-0751M series to deliver superior performance and exceptional results.