Nilfisk-ALTO SR 1700 2WD B manuel dutilisation Batterie DE Service

Page 41

MANUEL D'UTILISATION

Remplacement du filtre à poche

Déposer le coffre.

Dévisser les vis du couvercle (1, Fig. X) et déposer le couvercle.

Déposer le plaques de fixation en dévissant les vis spécifiques (1, Fig. Y).

Déposer le filtre (1, Fig. Z).

Décrocher le câble du secoueur (1, Fig. AA).

Remplacer le filtre (1, Fig. Z).

Raccrocher le secoueur.

Reposer le filtre (1, Fig. Z) dans le conteneur déchets.

Reposer les plaques de fixation.

Visser les vis de fixation (1, Fig. Y).

Reposer le couvercle.

Lorsqu'on installe le filtre, vérifier l'étanchéité du joint du couvercle et s'assurer que le filtre est positionnécorrectement.

Déblocage de la machine

Pour traîner la machine débloquer la transmission hydrostatique en tournant la vis (1, Fig. AB) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

BATTERIE DE SERVICE

Normes de services

pour une batterie d’accumulateurs pour moteurs de traction, formée par 24 éléments type: 6 PZS 690 S - 48V - Capacité 690 Ah avec décharge en 5 heures.

Utilisation

La machine électrique ne doit jamais être utilisée jusqu’à la décharge complète de la batterie. Pour optimaliser l’utilisation de cette batterie, notamment en ce qui concerne sa durée, la décharge devrait être limitée à environ 90% de la capacité en 5 heures. Ainsi, le travail doit être interrompu lorsque la capacité du liquide dans les éléments diminue jusqu’à atteindre un poids spécifique de 1,13 - 1,14, qui correspond à environ 90% de la capacité. Si la densité n’est pas mesurée, arrêter la machine dès que l'on note une diminution de performance et charger immédiatement la batterie ou, de préférence, après quelques heures de repos. La durée du travail doit être programmée sur la base de cette exigence; dans le cas contraire, la batterie se détériorera prématurément.

Surcharge

Les batteries fonctionnant normalement ne nécessitent généralement d'aucune surcharge.

Il convient de les surcharger après environ 15 jours d’ inactivité de la batterie pour décharges à fond, pannes etc. L’ intensité de courant pour les surcharges ne doit jamais dépasser la moitié du courant de charge normale pour une durée d’ environ 9 heures, divisée en trois périodes (3 heures de charge et 2 de repos).

D'éventuels traitements spéciaux de surcharge seront conseillés par nos techniciens.

Entretien

a)Remplissages

Le niveau de l’électrolyte des éléments doit être maintenu à environ un centimètre au dessus de la surface forée (carter de protection contre les projections) que l’on voit à l’intérieur des éléments en regardant par le trou du bouchon.

Lorsque le niveau diminue, déposer le couvercle du carter et ajouter de l’eau distillée pour rétablir le niveau prévu. Pendant le remplissage, le niveau de l’électrolyte doit être le même dans tous les éléments afin que la densité de l'électrolyte reste uniforme.

Ce résultat ne peut être atteint qu’en employant “IMPIDOR”, le remplisseur facile à utiliser et ne requérant aucune attention particulière pendant les opérations. En utilisant un entonnoir ou un tube, on n’obtiendra jamais un remplissage uniforme, même si celui-ci est effectué avec le plus grand soin.

La fréquence des remplissages dépend de l'utilisation de la batterie, de la charge et de la température. Il convient de contrôler le niveau de l’électrolyte et sa densité toutes les semaines et à la fin de la charge.

L’augmentation de la fréquence des remplissages, par rapport à la périodicité normale, est due à une charge excessive ou trop prolongée: dans ce cas, contrôler immédiatement le redresseur et son étalonnage.

b)Nettoyage

La batterie doit toujours être propre et sèche. Il est indispensable d’éviter la formation d’oxyde sur les crochets de levage aux extrémités, sur les bords des carters etc. pouvant provoquer des déperditions d'électricité et de la corrosion.

Passer périodiquement une éponge humide sur toute la surface de la batterie, en enlevant surtout le voile d’ acide qui se dépose pendant la charge.

Si le carter est équipé d’un trou de vidange au fond (malheureusement, pas tous en sont munis ou peuvent l’ avoir), en jetant de l’eau sur toute la surface on obtient un résultat beaucoup plus efficace qu’en utilisant une éponge. Il n’est pas nécessaire d'essuyer les éléments, car les traces d’ acide ont déjà été enlevées; par conséquent, ils sèchent rapidement.

33014816(1)2005-07 A

17

Image 41
Contents 3301481612005-07 a SweeperEN 60335-1, EN Modell/Modèle/Model/ModelEC Low Voltage Directive 73/23301481612005-07 a Page Allgemeine Anweisungen BetriebsanleitungAllgemeine Anweisungen EinleitungVorbedingung MaschinenidentifizierungSicherheitsvorschriften Terminologien UND Ihre BedeutungVerantwortlichkeit DES Bedieners Ablanden UND Verlagern TRANSPORT, VERLAGERUNG, InstallationWarnzeichen Technische Eigenschaften Maschinenbeschreibung Technische Daten SicherheitssystemeStabilität Informationen zu den BürstenUmgebungswerte AnwendungGeräuschpegel Steuerungen UND InstrumenteGebrauch DER Maschine GebrauchsanweisungenMaschinenabstellen Störungen UND Abhilfen Störungen UND AbhilfenDie Dichtung des Flaps wird von der Bürste Ursache Prüfen Abhilfe Übermäßige ErwärmungReinigung Reinigung UND WartungPlanmässige Wartung WartungstabelleGleichstrom-Fahrmotor Ausserordentliche Wartung Planmässige PrüfungenBetriebsbatterie Entsorgung ABBAU, EntsorgungAbbau Schutzplatine PläneSchaltplan RelaisplatineSiehe Abb. AF HydraulikplanManuel Dutilisation Avertissements Generaux IntroductionResponsabilite DE Loperateur Precautions Pour LA Securite DES OperateursTerminologie ET Signification Dechargement ET Manutention TRANSPORT, MANUTENTION, InstallationSignaux Dattention Emballages Caracteristiques TechniquesControles Generaux Utilisation PrevueDescription DE LA Machine Donnees Techniques Principales Systemes DE SecuriteStabilité Informations sur les brossesUtilisation Commandes ET InstrumentsValeurs Environnementales Niveau DE BruitUtilisation DE LA Machine Instructions Pour LutilisationArret DE LA Machine Problemes ET Remedes Problemes ET RemedesLa brosse centrale ne descend / monte pas Cause Verifier Remede Réchauffement excessifNettoyage Nettoyage ET EntretienEntretien Periodique Tableau DentretienMoteur à courant continu de traction Entretien Extraordinaire Controles PeriodiquesBatterie DE Service Ecoulement DEMANTELEMENT, EcoulementDemantelement Schema Electrique SchemasCarte Fusibles Carte RelaisVoir Fig. AF Schema HydrauliqueIntroduction Foreword General WarningsMachine Identification Purpose Safe-KeepingDefinitions Operators Safety PrecautionsOperators Responsibility Exposed personDischarge and Handling TRANSPORTATION, HANDLING, InstallationPacking Technical DataGeneral Checks USEMachine Description Main Technical Data Safety SystemsStability Information on broomsEnvironmental Conditions USENoise Level Controls and InstrumentsMachine USE Instructions for USEMachine Stop Problems and Remedies Problems and Remedies3301481612005-07 a Cause Check Remedy OverheatingCleaning Cleaning and MaintenancePeriodical Maintenance Maintenance TableDrive direct current motor Periodical Checks Extraordinary MaintenanceAccessory Battery Disposal DISMANTLING, DisposalDismantling Wiring Diagram DiagramsFuse Board Relay BoardSee Fig. AF Hydraulic DiagramAlgemene Waarschuwingen GebruikershandleidingAlgemene Waarschuwingen InleidingVoorwoord Identificatie VAN DE MachineVerantwoordelijkheid VAN DE Bediener DefinitiesVeiligheidsmaatregelen Voor DE Bediener GevarenzonesLossen EN Bediening VERVOER, HANTERING, InstallatieWaarschuwingstekens Technische Gegevens Beschrijving VAN DE Machine Belangrijkste Technische Gegevens VeiligheidssystemenStabiliteit Informatie over borstelsMilieu GebruikGeluidsniveau Bedieningen EN InstrumentenGebruik VAN DE Machine GebruiksinstructiesMachinestop Problemen EN Oplossingen Problemen EN OplossingenGebruikershandleiding Oorzaak Controleren Oplossing OververhittingOnderhoudstabel Reiniging Reiniging EN OnderhoudPeriodiek Onderhoud Algemene reiniging van de machineCollector Aandrijving gelijkstroommotorBuitengewoon Onderhoud Periodieke ControlesExtra Accu Afdanken DEMONTEREN, AfdankenDemonteren Bedradingsschema SCHEMA’SZekeringenbord RelaisbordZie Afb. AF Schema Hydraulica3301481612005-07 a 3301481612005-07 a 3301481612005-07 a 3301481612005-07 a 3301481612005-07 a 3301481612005-07 a 3301481612005-07 a Page 3301481612005-07 a 210 3301481612005-07 a Nilfisk-Advance SpA

SR 1700 2WD B specifications

The Nilfisk-ALTO SR 1700 2WD B is a powerful ride-on scrubber dryer, specially designed for medium to large indoor areas such as retail spaces, warehouses, and industrial facilities. Built with efficiency and user comfort in mind, this advanced cleaning machine provides exceptional performance with several key features and innovative technologies that set it apart from its competitors.

One of the standout features of the SR 1700 2WD B is its effective dual-brush system that facilitates thorough cleaning of various floor types. The dual rotating brushes ensure an even, deep clean and can easily remove ingrained dirt and grime, leaving surfaces spotless. Furthermore, the adjustable brush pressure allows operators to customize cleaning according to specific surface requirements, optimizing performance while minimizing wear on brushes.

Equipped with a highly efficient vacuum system, the Nilfisk-ALTO SR 1700 2WD B excels in liquid recovery. It effectively picks up water and cleaning solution, resulting in safer, cleaner floors that dry quickly. This feature is particularly beneficial in high-traffic environments where slip hazards must be minimized.

The SR 1700 2WD B also features a reliable and easy-to-use control panel, which makes operation straightforward for any user. The intuitive design reduces the learning curve, allowing operators to concentrate on cleaning rather than grappling with complicated controls. Additionally, the ergonomic driving position enhances comfort during longer shifts, reducing fatigue and improving productivity.

Safety is a critical aspect of the Nilfisk-ALTO SR 1700 2WD B. The machine is designed with several safety features, including an automatic shut-off function to prevent accidents in case of operator error. Furthermore, the low center of gravity design improves stability while maneuvering, particularly in tight spaces and corners.

Moreover, the Nilfisk-ALTO SR 1700 2WD B is built to be environmentally friendly. It effectively reduces water and chemical consumption through its efficient cleaning system, contributing to sustainable cleaning practices. The robust build quality ensures a long lifespan, reducing the need for frequent replacements and minimizing waste.

Overall, the Nilfisk-ALTO SR 1700 2WD B combines cutting-edge technology with user-friendly design, offering reliability, efficiency, and superior cleaning results. Its combination of superior suction, adjustable brush pressure, and safety features make it an excellent choice for any facility looking to enhance its cleaning operations. The machine not only meets but exceeds the expectations of modern cleaning environments.