Insignia NS-A1111 manual Contenido, Introducción, Información de seguridad

Page 26

NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 26 Friday, February 17, 2006 12:09 PM

Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia

Sistema de audio

tipo ejecutivo con 5

CD NS-A1111 de

Insignia

Contenido

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Preparación de su sistema de audio

tipo ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Uso de su sistema de sonido tipo ejecutivo . . . . .31 Mantenimiento de su sistema de sonido

tipo ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Información sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . 37 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Introducción

Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 representa el más moderno diseño de sistemas estéreo, y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas.

Información de seguridad

I

Advertencia

Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su sistema de audio tipo ejecutivo a la lluvia o humedad.

I

Advertencia

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta (o parte posterior). No hay partes reparables por el usuario adentro. Para realizar reparaciones acuda al personal de servicio calificado.

Lea las instrucciones

Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de operar su sistema de audio tipo ejecutivo.

Guarde las instrucciones

Guarde las instrucciones de seguridad y operación para referencia futura.

Preste atención a las advertencias

Preste atención a todas las advertencias sobre su sistema de audio tipo ejecutivo y las instrucciones de operación.

Siga las instrucciones

Siga todas las instrucciones de operación y uso.

Agua y humedad

No use este sistema de audio tipo ejecutivo cerca del agua. Por ejemplo, evite usarlo cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, tina de lavandería, en un sótano mojado o cerca de una piscina.

Montaje en pared o techo

No monte su sistema de audio tipo ejecutivo en una pared o techo.

Accesorios

Use sólo los aditamentos y accesorios especificados. Use el sistema de audio tipo ejecutivo solamente con un carro, plataforma, trípode, consola o mesa especificados por Insignia o que se venda con el sistema de audio tipo ejecutivo. Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el carro con el sistema de audio tipo ejecutivo para evitar lesiones si el sistema de voltea de lado.

Ventilación

Ranuras y aberturas en la parte posterior o inferior del gabinete se proveen para ventilación, para asegurar la operación confiable del sistema de audio tipo ejecutivo, y para protegerlo contra el sobrecalentamiento. Estas aberturas no se deben bloquear ni cubrir. No coloque la unidad sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. No coloque la unidad cerca o sobre un radiador o fuente de calor. No coloque su sistema de audio tipo ejecutivo en una instalación integrada, tal como un librero o estantería a menos que se proporcione ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.

Fuente de alimentación

Opere su sistema de audio tipo ejecutivo con el tipo de fuente de alimentación indicado en la placa de clasificación (ubicada en la parte posterior del sistema).

Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación en su casa, consulte con el vendedor del sistema de audio o la compañía local de energía.

Conexión a tierra y polarización

Su sistema de audio tipo ejecutivo está equipado con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra). Este enchufe se conecta en el tomacorriente de una sola forma. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente darle vuelta al enchufe. Si el enchufe todavía no entra, póngase en contacto con su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto.

En vez de usar un enchufe polarizado de corriente alterna, su sistema de sonido tipo ejecutivo puede estar equipado con un enchufe de 3 alambres con conexión a tierra (un enchufe con una tercera lámina conectada a tierra). Este enchufe solamente entrará en un tomacorriente equipado con conexión a tierra. Ésta también es una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del tipo de enchufe con conexión a tierra.

26

www.insignia-products.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 26
Contents NS-A1111 Page Introduction ContentsSafety information Safety check Damage requiring serviceReplacement parts Object and liquid entryShelf system FeaturesControl Symbol Description RemoteInstalling remote control batteries Setting up your shelf systemPreparing the remote control DisplayUsing your shelf system Setting the timer alarm Adjusting the soundSetting the clock Tuning the radioRecalling a preset station Using the CD changerPreset tuning Playing CDsProgramming CD tracks Locating tracksRepeating a track or disc Caring for CDs Cleaning the playerMaintaining your shelf system To program CD playback To erase a CD programWarranty information SpecificationsTroubleshooting Copyright Table des matières Informations sur la sécuritéSurcharge Casque d’écoute ChaleurFoudre Tiroir du CDLecteur de CD de salon CommandeFonctionnalités Mise en service de la télécommande Installation du lecteur de CD de salonTélécommande Installation des piles de la télécommandeUtilisation du lecteur de CD de salon Réglage du son Réglage de l’alarme programméeÉcoute à partir de périphériques externes Réglage de l’horlogeRéglage de la radio Utilisation du changeur de CDRépétition d’une piste ou d’un disque Localisation des pistesLecture des CD Pour programmer la lecture du CD Pour la lecture répétée pendant les modes arrêt ou pauseProgrammation des pistes du CD Entretien des CD Problèmes et solutionsEntretien du lecteur de CD de salon Nettoyage d’un CDConformité FCC SpécificationsInformations sur la garantie Certification relative à la sécuritéDroits d’auteurs Información de seguridad ContenidoIntroducción Rayos Protección del cable de alimentación Piezas de repuestoAudífonos SobrecargaDescripción CaracterísticasSistema de audio tipo ejecutivo Pantalla Configuración de su sistema de audio tipo ejecutivoControl Remoto Preparación del control remotoConexión de la antena Conexión de equipo externoUso de su sistema de audio Sintonización Predefinida Sintonización de la radioSintonización manual Llamando una emisora predefinidaReproducción de CD Uso del cambiador de CDCarga de CD Ubicando pistasPara programar la reproducción del CD Repetición de una pista o un discoProgramación de pistas de CD Cuidado de los CD Mantenimiento de su sistema de audioLimpieza del reproductor Limpieza de CDDeclaración de cumplimiento con FCC Solución de ProblemasEspecificaciones Certificación de seguridadDerechos de reproducción Información sobre laGarantía Garantía limitada