Hoover Commercial Spotter/Carpet Cleaner Assemblage, Utilisation, 1Déballage, 1Description

Page 19

Questions ?

Commentaires ?

La compagnie Hoover veut répondre à toute question et résoudre tout problème relatif à ses produits le plus vite possible. Consulter la liste incluse avec cet appareil pour obtenir l’adresse du Centre de service en usine Hoover, ou consul- ter les Pages Jaunes sous la rubrique

«Aspirateurs domestiques - Vente & Service » pour l’atelier de service garanti autorisé Hoover le plus près de chez vous, ou composer le :

Hoover Canada 1-800-463-3923

(Montréal) pour parler à un représentant

du Centre d’aide à la clientéle.

Utilser les instructions numérotées de cette section français avec les illustrations numérotées correspon - dantes de la section anglaise de ce guide.

Instructions de mise à la terre

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou bris de l’appareil, la mise à la terre assure une autre voie de circulation au courant électrique, ce qui réduit considérablement le risque de choc électrique. Cet aspirateur com- porte un conducteur de mise à la terre

(C)et une fiche de mise à la terre (A). La fiche doit être branchée dans une prise d’alimentation conforme (B), installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

DANGER

Un mauvais branchement de la fiche peut augmenter le risque de choc élec- trique. En cas de doute quant à la bonne mise à la terre de l’installation, consulter un électricien qualifié. Éviter de modifier la fiche fournie avec l’ap- pareil. Si elle n’est pas compatible avec la prise femelle, demander à un élec- tricien de remplacer cette dernière. L’aspirateur a été conçu pour une ten- sion de 120 volts et est équipé d’une fiche (A) semblable à celle illustrée sur la figure.

Si une prise avec mise à la terre n’est pas disponible, un adaptateur tempo- raire (D) peut être utilisé pour brancher l’appareil à une prise à deux trous (E). Cet adaptateur ne doit être utilisé que sur une base temporaire, soit jusqu’à l’installation d’une prise appropriée (B) par un électricien qualifié. La patte rigide verte (F) ou la pièce semblable

qui dépasse de l’adaptateur doit être raccordée en permanence à un disposi- tif de mise à la terre, tel que le couvercle d’une boîte de sortie. Si l’adaptateur est utilisé, il doit toujours être maintenu en place par une vis métallique (F).

REMARQUE : Au Canada, le Code National de l’Électricité interdit l’utilisa- tion d’adaptateurs temporaires.

1. Assemblage

1-1Déballage

Retirer l’appareil de sa boîte et identifier les accessoires ci-dessous. Disposer ensuite de l’emballage pro- tecteur en carton.

A. Détachant/nettoyeuse à tapis B. Section supérieure du manche C. Boulons (2)

D. Écrous (3 – un écrou supplémen- taire est fourni)

E. Détergent pour tapis et tissus recouvrant les meubles

1-2Montage de la section supérieure du manche

Retirer le réservoir pour la solution pro- pre (réservoir supérieur).

1-3S’assurer que le cordon d’alimen- tation se trouve à l’arrière de l’appareil, puis enfoncer la section supérieure du manche dans la section inférieure.

1-4Insérer les boulons dans les trous

àl’avant de la poignée. Si l’insertion des boulons est difficile, la section supérieure du manche n’est pas suffi - isamment enfoncée.

1-5Placer les écrous dans les retraits

àl’arrière du manche. Maintenir chaque écrou en place tout en serrant bien chaque boulon avec un tournevis Phillips. Seulement deux écrous sont requis pour ce modèle. L’écrou supplémentaire inclus sert de pièce de rechange.

1-6Une fois les deux sections du manche assemblées, appuyer sur la gâchette (A) sur la section supérieure pour fixer la tige de la gâchette en place.

1-7Replacer le réservoir à solution propre (réservoir supérieur) en appuyant d’abord sa partie inférieure contre l’ap- pareil. Appuyer sur la poignée du réser- voir pour fixer celui-ci en place (un déclic se fera entendre).

1-8Appuyer sur le cordon d’alimenta- tion pour le fixer dans la pince à l’arrière de la poignée.

Tirer sur le cordon pour éliminer tout jeu éventuel.

2. Utilisation

2-1Description

La figure ci-contre illustre le détachant/nettoyeuse à tapis une fois assemblé.

1.Poignée

2.Gâchette d’application de solution : enfoncer pour libérer de la solution propre.

3.Crochets de rangement du cordon : au moment de ranger l’appareil, enrouler le cordon autour des crochets.

4.Poignée de transport

5.Poignée du réservoir à solution propre

6.Capuchon/tasse à mesurer du réservoir à solution propre

7.Réservoir à solution propre : con- tient la solution nettoyante.

8.Couvercle du réservoir de récupération

9.Réservoir de récupération : accu- mule la solution utilisée.

10.Couvercle

11.Sélecteur de vitesse de

l’agitateur : comporte trois positions : HI (Haute), LO (Basse) et OFF (Arrêt).

12.Indicateur de rotation des brosses : tourne durant la rotation des brosses.

13.Buse

14.Verrous du réservoir de récupéra- tion : un verrou de chaque côté du réservoir.

15.Pédale de Marche/Arrêt

16.Pédale de déblocage du manche : appuyer sur cette pédale pour abaisser le manche à sa position de fonctionnement.

N’utiliser la nettoyeuse qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’appareil.

19

Image 19
Contents Assembling How to use After cleaning Review these Instructions before operating cleanerEnglish pp Grounding Instructions Carton ContentsAttach upper handle ON/OFF pedal Handle release pedal DescriptionAutomatic shut-off To transport Brush indicatorTanks How to empty Recovery tankLower tank After cleaning Before you begin cleaningTo clean nozzle To replace brushes Cleaning carpetRemovable brushes To remove brushesLubrication ServicePicking up spills StorageHoover Español pág 2Fijación del mango superior EnsambladoCómo usar 1Contenido de la caja5Para transportar 2Pedal ON/OFF3Pedal de desen- ganche del mango 4Apagado automáticoCómo vaciar Tanque de recu- peraciónAntes de comenzar la limpieza Después de limpiarAspiración de der- rames Para limpiar la boquillaEscobillas removibles Limpieza de alfombras Servicio Si tiene un problema Lubricación Garantia de los Productos Hoover De uso Comercial/industrial Français pp 2Montage de la section supérieure du manche AssemblageUtilisation 1Déballage8Indicateur de rotation des brosses 2Pédale de Marche/Arrêt3Pédale de déblocage du manche 4Fermeture automatiqueBalais amovibles Avant de commencerAprès le nettoyage Nettoyage de la buseRangement DépannageNettoyage du tapis Ramassage de liquides renversésLe sélecteur de vitesse est à la position OFF LubrificationGarantie de produit Industriel et commercial ’écran de l’indicateur est saleHoover y Son marcas registradas Hoover et