Hoover F5910-900 Mantenimiento, Si tiene un problema, Almacenamiento, Lubricación, Servicio

Page 26

Haga pasadas adicionales sin presionar el gatillo, para eliminar más humedad.

8.Para limpiar las esquinas y rendijas, levante el accesorio a media pulgada/ 1,27 cm de la tela y apriete el gatillo para surtir la solcuión.

9.Aspire la solución con el accesorio sin apretar el gatillo.

3-24

10.En las áreas muy sucias, puede ser necesario repetir el proceso de limpieza. Hapa pasadas que crucen el diseño original y traslape las pasadas.

No dé más de dos pasadas sobre un área para evitar mojar demasiado la tela, lo que podría dañarla.

Si se necesita una limpieza adicional, espere hasta que el tapicería esté com- pletamente seca antes de usar el acce- sorio nuevamente.

11.Vacíe el tanque de recuperación cuando el sonido del motor sea muy agudo y haya una pérdida de succión (vea “Apagado automático”, en la pági- na 21).

Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones “Después de la limpieza” en la página 22 y “Después de usar el accesorio” en la página 25.

4.

Mantenimiento

Escobillas removibles

Su limpiador está equipada con cepillos removibles para facilitar su limpieza.

Para quitar los cepillos desenchufe la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.

Para evitar la posibilidad de fugas, saque el depósito de solución limpia y el depósito de recuperación. Colóquelos a un lado.

4-1

Apriete el pedal de destrabe del mango para bajarlo. Voltee la aspiradora de manera que se encuentre orientado hacia arriba.

4-2

Sujete la parte interior del cepillo (A) y jale el conjunto de los cepillos para sacarlo ligeramente, hasta que vea las trabas (B).

4-3

Presione los cuatro broches (B) y saque el bloque de escobillas. Los cepillos se pueden limpiar bajo un chorro de agua.

Para volver a colocar los cepillos

4-4

Alinee los postes (C) en ambos extremos del conjunto de los cepillos con las ranuras (D) del exterior de la aspiradora. Asegúrese de que el poste cuadrado (E) se alinee también con el agujero cuadrado (F). Gire los cepillos ligeramente hasta que el poste quepa fácilmente dentro del agujero.

4-5

Presione el conjunto de los cepillos con firmeza para trabarlo en su lugar.

Almacenamiento

Antes de guardar:

Vacíe el tanque para la solución limpiadora y enjuáguelo bien con agua limpia.

Vuelva a colocar el tanque de solución vacío y encienda la limpiadora en pro- fundidad. Apriete el gatillo y empuje la limpiadora en profundidad hacia atrás y hacia adelante varias veces para extraer cualquier solución que permanezca en el sistema de la limpiadora en profundi- dad. (No use la limpiadora en profundi- dad en pisos de madera).

Vacíe el tanque de recuperación y enjuáguelo bien con agua limpia.

Deje que las escobillas y la parte de abajo de la limpiadora en profundidad se sequen al aire completamente antes de guardarla en una superficie alfombrada o de madera.

No guarde la limpiadora en profundi- dad cuando el tanque para la solución esté lleno.

Lubricación

El motor tiene cojinetes que cuentan con suficiente lubricación para toda la vida del motor. La adición de lubricantes podría causar daños. Por lo tanto, no añada lubricante a los cojinetes del motor.

Servicio

Para obtener el servicio aprobado por HOOVER y las piezas genuinas de HOOVER, localice el Centro de

Servicio de Fábrica Hoover o el Concesionario Autorizado de Servicio de Garantia de Hoover (Depósito) más cercano:

buscando en las Páginas Amarillas bajo “Vacuum Cleaners- Household” (“Aspiradoras - Artículos del hogar”) O -

buscando en la lista de Centros de Servicio de Fábrica que viene con esta

aspiradora, O -

llamando al 1-800-944-9200para una referencia automática de la ubicación de los centros de servicio autorizados (EE.UU. solamente).

Le agradeceremos que no envíe su aspiradora a The Hoover Company en North Canton para servicio, ya que sólo resultará en demoras.

Si requiere asistencia adicional, comuníquese con The Hoover Company Consumer Response Center, North Canton, Ohio 44720

Teléfono: 330-499-9499.

En Canadá, comuníquese con Hoover Canada, Burlington, Ontario L7R 4A8, Teléfono: 1-800- 263-6376.

Al solicitar información o pedir piezas identifique siempre su aspiradora por el número completo de modelo el cual está en la base de la aspiradora.

5.

Si tiene un problema

Si ocurre un problema menor, general- mente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa. Por lo tanto, se proporciona esta lista de verificación para su comodidad.

Problema: El aparato no funciona

Causa posible

Posible solución

No está bien enchufado

Enchúfelo bien

No hay voltaje en la toma de corriente eléctrica de la pared

Inspeccione el fusible y el interruptor

Fusible quemado o se disparó el interruptor

Reemplace el fusible/reconecte el interruptor

Problema: Succión pobre

Causa posible

Posible solución

El tanque de recuperación está lleno y se ha activado el apagado automático

Saque y vacíe el tanque de recuperación

Hay un bloqueo en el accesorio al extremo de la manguera

Saque el accesorio y limpie el bloqueo

La tapa del tanque de recuperación no está puesta correctamente

Asegúrese que la tapa esté fija

El panel delantero del tanque de recuperación no se ha vuelto a colo - car después de la limpieza de escaleras o tapizados

Vuelva a colocar el panel delantero del tanque de recuperación (página 25)

26

Image 26
Contents English pp -16 Español pág -27 Français p Review this manual before operating deep cleanerWith attached tools Grounding InstructionsAssembly ContentsAttach upper handle Attach tool holderStoring hose & tool Upfront tool Storage Powered hand toolHow to reattach tool cover Stair/upholstery nozzleON/OFF pedal & Handle release pedal To transportAutomatic shut off Brush indicatorHow to fill Brush speed selectorRecovery tank How to emptyBefore you begin CleaningAfter cleaning Some models have a nozzle clean-out To clean nozzleClean Surge Button Read Before you begin cleaning instructions onHow to attach hose How to attach bare floor attachmentTo clean floor Disconnect deep cleaner from electri- cal outletAfter using tool How to attach toolBefore using tool Cleaning carpeted stairs Slide panel down until it snaps firmly in placeTo remove brushes Disconnect cleaner from electrical outletRemovable brushes To replace brushesStorage ServiceFull One Year Warranty Domestic Use LubricationPage Manual del propietario Español pp ¡Salvaguardias Importantes¡Guarde Estas Instrucciones Advertencia Para reducirRegistre y guarde EnsambladoContenido de la caja ContenidoDescripción de la limpiadora en profun- didad UsoAlmacenamiento delantero superior de accesorios Apagado automático Gado y pedal para soltar el mangoPara transportarla Selector de velocidad de las escobillasCómo vaciar el tanque Cómo se limpiaTanque de recuperación Antes de empezar la limpiezaPara recoger derrames Botón Clean SurgeLimpieza de alfombras Para limpiar la boquillaPara limpiar el piso Limpieza de pisos expuestosUso de los accesorios Antes de usar el accesorio Limpieza de escaleras alfombrasLimpieza de tapicería Después de usar el accesorioAlmacenamiento Si tiene un problemaMantenimiento LubricaciónGarantía completa Por un año Uso domésticoGardez ces Instructions Avec porte-accessoiresPrécautions importantes La shampouineuse en profondeur facile à utiliserConsultez ce manuel avant d’utiliser la sham- pouineuse AssemblageContenu de l’emballage ContenuUtilisation Description de l’appareilSélecteur de vitesse de l’agitateur RéservoirsFermeture automatique Indicateur de rotation des brossesNettoyage Avant de commencerRamassage de liq- uides renversés Bouton Clean SurgeMCNettoyage du tapis Nettoyage de planchers à surface dureUtilisation des accessoires Comment brancher le flexibleNettoyage des tissus de recouvrement EntretienNettoyage des escaliers Balais amoviblesRemisage Service autoriséDépannage Lubrification’écran de l’indicateur est sale Garantie d’un anUtilisation domestique Le sélecteur de vitesse est à la posi tion OFFPage Page Hoover y Son marcas registradas Hoover et