Brother LS 2125 instruction manual Piéces Principales

Page 10

PRINCIPAL PARTS

PIÉCES PRINCIPALES

1Pattern selection dial

2Buttonhole fine-adjusting screw

3 Thread take-up lever

4 Extension table with accessory storage

5 Upper tension control dial

6 Reverse sewing lever

7 Thread cutter

8 Presser foot holder assembly

9 Presser foot screw

0 Presser foot (Zigzag) A Needle plate (Zigzag) B Shuttle hook

C Bobbin case D Feed dogs E Needle

F Needle clamp screw G Shuttle cover

H Spool pin

I Bobbin winder J Balance wheel

K Foot controller jack L Presser foot lever

M Main power/sewing light switch N Built-in handle

O Thread guide/bobbin winding tension disc P Foot controller

1Sélecteur de modèle de point

2Vis d’équilibrage des boutonnières

3 Levier releveur de fil

4 Table d’extension avec tiroir à accessoires

5 Sélecteur de tension supérieure

6 Levier de couture en marche arrière

7 Coupe-fils

8 Support du pied-de-biche

9 Vis du pied-de-biche

0 Pied-de-biche (zigzag) A Plaque à aiguille (zigzag) B Crochet de la navette C Boîtier de la canette

D Griffes d’entraînement E Aiguille

F Vis de fixation de l’aiguille G Shytttle cuver

H Porte-bobine I Dévidoir

J Volant à main K Prise de la pédale

L Levier du pied-de-biche

M Interrupteur principal/de la lampe N Poignée intégrée

O Guide-fils/Disque de tension du dévidoir P Pédale

ELEMENTOS PRINCIPALES

PRINCIPAIS COMPONENTES

1Selector de puntadas

2Tornillo de ajuste fino de los ojales

3 Palanca tirahilos

4 Soporte de accesorios

5 Disco de control de la tensión superior

6 Pulsador de retroceso

7 Cortador de hilo

8 Conjunto del soporte del prensatelas

9 Tornillo del prensatelas

0 Prensatelas (zigzag)

A Placa de agujas (zigzag) B Garfio de la lanzadera C Portacanillas

D Alimentadores E Aguja

F Tornillo de sujeción de la aguja G Cubierta exterior del garfio H Portacarretes

I Conjunto de bobinado de la canilla J Ruedecilla

K Enchufe del pedal

L Palanca del prensatelas

M Interruptor principal y de luz N Asa incorporada

O Guía hilos/Disco de tensión para bobinado P Pedal

1Botão seletor de pontos

2Parafuso de ajuste do caseado

3 Estica-fio

4 Base removível

5 Botão de regulogem da tensão superior

6 Alavanca de costura para trás

7 Cortadorde linha

8 Conjunto do suporte do calcador

9 Parafuso do calcador

0 Calcador (para ponto ziguezague)

A Chapa de agulha (para ponto ziguezague) B Lançadeira

C Caixa da bobina D Dentes

E Agulha

F Parafuso de fixação da agulha G Tampa de acesso à lançadeira H Porta-carretel

I Conjunto do enrolador de bobina J Volante

K Tomada do plugue do pedal L Alavanca do calcador

M Interruptor principal / interruptor da luz de costura N Alça

O Guia-fio/ disco de tensão do enrolador P Pedal

2

Image 10
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Guarde Estas Instruções Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Passagem DAS Linhas Indice ÍndiceFuncionamento DA SUA Máquina DE Costura ÍndicePrincipal Parts Elementos Principales Principais ComponentesPiéces Principales Accessories AccesoriosFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Connecting PlugsFonctionnement DE LA Machine a Coudre RaccordementInterrupteur principal et de la lampe Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller PédaleChecking the Needle Inserting the NeedlePour mettre l’aiguille en place Vérification de l’aiguilleCambio del prensatelas Changing the Presser FootChangement de pied-de-biche Troca do pé calcadorSteadying the Machine Converting to Free-Arm StyleModèle bras libre Pour stabiliser la machinePattern Selection Dial Descriptif DES Differentes CommandesDistintos Mandos Sélecteur de modèle de pointPatterns and Stitch Names Motifs ET Noms DES PointsDibujo Y Nombre DE LOS Puntos Puntada Nombre Página DELLevier de couture en marche arrière Enfilage DE LA MachineReverse Sewing Lever Winding the BobbinBobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaEnrolador da bobina Enhebrado inferior de la canilla Lower bobbin ThreadingMise en place du fil inférieur canette Passagem da linha inferior da bobinaUpper Needle Threading Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleBring the thread down and pass it behind the thread guide Para sacar el hilo de la canilla Drawing Up Lower bobbin ThreadRemontée du fil inférieur canette Para puxar o fio da bobinaMise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Twin-Needle Sewing OptionCouture avec l’aiguille jumelée Option Mise EN Place DU PORTE-BOBINE SupplementairePara Introducir LA Aguja Doble Costura con aguja doble OpciónCostura com agulha dupla Opções Para Instalar EL Porta Carretes ExtraTensión de los hilos Thread TensionTension des fils Tensão da linhaLa tension inférieure est insuffisante Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FIL Sewing Fabrics Needle Sizes Thread SizesTejidos Tamaño DE Aguja Tamaño DE Hilo Tabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y AgujasTecidos Point droit Straight StitchingPuntada recta Costurar com ponto reto Para empezar a coser fig. a Puntadas zigzag Ponto ziguezague Zigzag StitchingPoints zigzag Point ZigzagPuntadas invisibles Blind Hem StitchingPoint élastique invisible Embainhar com ponto invisível elásticoPoint élastique Elastic StitchingPuntada elástica Costura elástica Point picot Shell Tuck StitchingPuntada ondas Ponto concha Para coser ojales Casear Making a ButtonholeCréation d’une boutonnière Making a ButtonholeStep Sewn Portion Pattern How to Sew Marche a Suivre Pour Faire UNE BoutonniereCosido DE UN Ojal Fazer UMA BotoeiraPara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- Niere Para Arrematar OS Pontos E Cortar Abrir a CasaAjuste fino de los ojales Buttonhole Fine AdjustmentEquilibrage des boutonnières Ajuste do caseadoCoser botones Button SewingPour coudre un bouton Pregar botõesInsertion de fermeture à glissière Zipper InsertionPoner de cremalleras Pregar zípers Pour froncer un tissu GatheringFruncido Franzir Reprisage DarningZurcido Cerzidura passajar Appliques AppliquesAplicaciones Aplicações decorativas Monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies Execução de monogramas e de bordadosMonogramming fig. a AvisoCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Substituição da lâmpadaGraissage CleaningOiling EngrasadoLimpieza LimpezaEventuais problemas e sua solução Performance ChecklistListado de posibles incidencias Contact Your Local Service Center Machine is Noisy or Slow Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste DE Verification DES Defaillances Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte Solicite OS Serviços DA Assistência Técnica Autorizada Agulha Parte Emballage de la machine ImportanteRepacking the Machine Embalaje de la máquinaIndex Index Broderies 40-41Indice 40-41Índice English Français Español