Brother LS 2125 Buttonhole Fine Adjustment, Equilibrage des boutonnières, Ajuste do caseado

Page 42

Buttonhole Fine Adjustment

If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made.

1.After sewing the left side of the buttonhole, stitch the right side and observe the feeding.

2.If the right side is too coarse or fine compared to the left side, adjust the buttonhole fine-adjusting screw as described below.

If the right side is too coarse, turn the buttonhole fine-adjusting screw with the enclosed large screwdriver in the – direction.

If the right side is too fine, turn the buttonhole fine-adjusting screw with the enclosed large screwdriver in the + direction.

This adjustment allows both sides of the buttonhole to appear uni- form.

1Buttonhole fine-adjusting screw

2 Right row

3 Too coarse

4 Too fine

Equilibrage des boutonnières

Si les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables, procéder aux réglages suivants:

1.Lorsque l’on obtient un entraînement satisfaisant pour la lèvre gauche, coudre la lèvre droite de la boutonnière et observer l’entraînement.

2.Si la lèvre droite est trop dense ou trop espacée par rapport à la lèvre gauche, régler la vis d’équilibrage des boutonnières, comme indiqué ci-dessous.

Si le côté droit est trop dense, à l’aide du grand tournevis fourni, tourner la vis d’équilibrage des boutonnières dans le sens du -. Si le côté droit est trop fin, à l’aide du grand tournevis fourni, tourner la vis d’équilibrage des boutonnières dans le sens du +.

Ce réglage rend les deux lèvres de la boutonnière uniformes.

1Vis d’équilibrage des boutonnières

2 Lèvre droite

3 Trop dense

4 Trop fin

Ajuste fino de los ojales

Si las puntadas en ambos lados del ojal no parecen ser uniformes, se pueden hacer los siguientes ajustes.

1.Después de coser la parte izquierda del ojal, cosa la parte derecha y mire la alimentación del tejido.

2.Si la parte derecha del ojal es demasiada gruesa o fina con relación a la parte izquierda, apriete o suelte el tornillo para ajuste fino del ojal tal como se describe a continuación.

Si la parte derecha es demasiada gruesa, con el destornillador que se incluye, gire el tornillo en el sentido del -.

Si la parte derecha es demasiada fina, con el grande destornillador incluido, gire dicho tornillo en el sentido del +.

Este ajuste permite que ambos lados del ojal parezcan uniformes.

1Tornillo de ajuste fino de ojal

2 Lado derecho

3 Demasiado grueso

4 Demasiado fino

Ajuste do caseado

Se as costuras de ambos os lados da botoeira não estiverem uniformes, seguleas como fegue:

1.Depois de costurer o lado esquerdo da casa, costure o lado direito e observe a alimentação do teado.

2.Se o lado direito estiver mais fino ou mais cheio do que o lado es- querdo, gise o parafuso de ajuste do caseado da forma abaixo indicada.

Se o lado direito estiver muito fino, gire o parafuso regulagem do caseado com a chave de fendas grande, na direção -. Se o lado di- reito estiver muito (cheio/largo), gire o botão na direção +.

Esta regulagem permite uniformizar os dois lados do caseado.

1Parafuso de ajuste do caseado

2 Lado direito (do caseado)

3 Muito cheio

4 Muito fino

2

1

3

4

+

+

34

Image 42
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Guarde Estas Instruções Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Passagem DAS Linhas Indice ÍndiceFuncionamento DA SUA Máquina DE Costura ÍndicePrincipal Parts Elementos Principales Principais ComponentesPiéces Principales Accessories AccesoriosFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Connecting PlugsFonctionnement DE LA Machine a Coudre RaccordementInterrupteur principal et de la lampe Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller PédaleChecking the Needle Inserting the NeedlePour mettre l’aiguille en place Vérification de l’aiguilleCambio del prensatelas Changing the Presser FootChangement de pied-de-biche Troca do pé calcadorSteadying the Machine Converting to Free-Arm StyleModèle bras libre Pour stabiliser la machinePattern Selection Dial Descriptif DES Differentes CommandesDistintos Mandos Sélecteur de modèle de pointPatterns and Stitch Names Motifs ET Noms DES PointsDibujo Y Nombre DE LOS Puntos Puntada Nombre Página DELLevier de couture en marche arrière Enfilage DE LA MachineReverse Sewing Lever Winding the BobbinEnhebrado DE LA Máquina Bobinado de la canillaEnrolador da bobina Enhebrado inferior de la canilla Lower bobbin ThreadingMise en place du fil inférieur canette Passagem da linha inferior da bobinaUpper Needle Threading Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleBring the thread down and pass it behind the thread guide Para sacar el hilo de la canilla Drawing Up Lower bobbin ThreadRemontée du fil inférieur canette Para puxar o fio da bobinaMise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Twin-Needle Sewing OptionCouture avec l’aiguille jumelée Option Mise EN Place DU PORTE-BOBINE SupplementairePara Introducir LA Aguja Doble Costura con aguja doble OpciónCostura com agulha dupla Opções Para Instalar EL Porta Carretes ExtraTensión de los hilos Thread TensionTension des fils Tensão da linhaLa tension inférieure est insuffisante Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FIL Sewing Fabrics Needle Sizes Thread SizesTabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y Agujas Tejidos Tamaño DE Aguja Tamaño DE HiloTecidos Straight Stitching Point droitPuntada recta Costurar com ponto reto Para empezar a coser fig. a Puntadas zigzag Ponto ziguezague Zigzag StitchingPoints zigzag Point ZigzagPuntadas invisibles Blind Hem StitchingPoint élastique invisible Embainhar com ponto invisível elásticoElastic Stitching Point élastiquePuntada elástica Costura elástica Shell Tuck Stitching Point picotPuntada ondas Ponto concha Para coser ojales Casear Making a ButtonholeCréation d’une boutonnière Making a ButtonholeStep Sewn Portion Pattern How to Sew Marche a Suivre Pour Faire UNE BoutonniereCosido DE UN Ojal Fazer UMA BotoeiraPara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- Niere Para Arrematar OS Pontos E Cortar Abrir a CasaAjuste fino de los ojales Buttonhole Fine AdjustmentEquilibrage des boutonnières Ajuste do caseadoCoser botones Button SewingPour coudre un bouton Pregar botõesZipper Insertion Insertion de fermeture à glissièrePoner de cremalleras Pregar zípers Gathering Pour froncer un tissuFruncido Franzir Darning ReprisageZurcido Cerzidura passajar Appliques AppliquesAplicaciones Aplicações decorativas Monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies Execução de monogramas e de bordadosMonogramming fig. a AvisoCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Substituição da lâmpadaGraissage CleaningOiling EngrasadoLimpieza LimpezaPerformance Checklist Eventuais problemas e sua soluçãoListado de posibles incidencias Contact Your Local Service Center Machine is Noisy or Slow Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste DE Verification DES Defaillances Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte Solicite OS Serviços DA Assistência Técnica Autorizada Agulha Parte Emballage de la machine ImportanteRepacking the Machine Embalaje de la máquinaIndex Index Broderies 40-41Indice 40-41Índice English Français Español

LS 2125 specifications

The Brother LS 2125 is a versatile and efficient sewing machine that caters to both beginners and experienced sewists. Designed with user-friendliness in mind, it combines functionality and affordability, making it an ideal choice for a wide range of sewing projects.

One of the standout features of the Brother LS 2125 is its 21 built-in stitch functions. These stitches include essential utility stitches, decorative stitches, and a one-step buttonhole, allowing users to explore creativity while completing practical tasks. The variety of stitch options provides ample opportunities for customization, ensuring that every sewing project can be tailored to individual preferences.

The machine is equipped with a quick-set drop-in bobbin system, which simplifies the process of inserting the bobbin and reduces the risk of thread jams. The clear view cover allows sewists to monitor thread supply, making the sewing experience more seamless. Additionally, the Brother LS 2125 includes a built-in automatic needle threader, a feature that minimizes eye strain and saves time, particularly useful for those who sew frequently.

In terms of performance, the LS 2125 boasts a powerful motor that is capable of handling various fabrics, from lightweight materials to thicker textiles. Its adjustable stitch length and width provide further control, allowing users to refine their techniques and achieve professional results. The machine’s lightweight and compact design also make it portable, an advantage for those who enjoy attending classes or sewing events.

Furthermore, the Brother LS 2125 emphasizes ease of use with its intuitive layout and straightforward control panel. The machine features a free arm configuration, which is ideal for sewing cylindrical items such as sleeves and hems. The included accessories, such as multiple sewing feet and a dust cover, enhance its versatility and functionality, ensuring users have everything they need to get started right away.

With its combination of practical features and user-centered design, the Brother LS 2125 stands out as a reliable option for anyone looking to embark on or continue their sewing journey. Whether you aim to create garments, home décor, or craft projects, this sewing machine is equipped to meet your diverse sewing needs. Its blend of technology, functionality, and user-friendly characteristics make it a commendable tool for creativity and craftsmanship.