Brother LS 2125 instruction manual La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte

Page 59

LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS

EL TEJIDO NO

ARRASTRA BIEN

LA AGUJA SE ROMPE

LA MAQUINA ES

RUIDOSA O FUNCIO- NA MUY DESPACIO

LA MAQUINA NO

ARRANCA

La combinaison

aiguille/fil/tissu est

incorrecte.

 

No

Página 23

 

 

Se está usando una

aguja dañada o gastada.

La aguja está mal

 

Hay polvo en la placa

colocada

 

de agujas

 

 

 

 

 

 

No

 

No

Página 6

 

Página 43-45

 

 

 

Se está usando una aguja

 

Falta de aceite

 

dañada o gastada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El enchufe de alimenta- ción está desconectado de la toma de corriente.

 

No

Página 4

 

 

El interruptor principal

está apagado

 

No

Página 6

 

 

 

 

El hilo está enredado

No

Página 12-17

 

La placa de zurcir está

instalada

No

 

 

 

 

 

No

Página 6

 

 

 

 

 

La combinación tamaño de aguja/grueso de hilo/ tejido no es correcta

 

 

 

 

 

No

Página 23

 

 

 

 

 

Se tira del tejido con

demasiada fuerza. Deje que el arrastre lo aliment solos. No tire del tejido.

No

Página 43

No

 

No

Página 5

 

 

No se usa bien el pedal

 

No

Página 5

 

 

El eje de bobinado de la canilla se ha deslizado hacia el presor de la canilla.

No

Página 12

 

PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL

51

Image 59
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Guarde Estas Instruções Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice Indice ÍndiceFuncionamento DA SUA Máquina DE Costura Passagem DAS LinhasElementos Principales Principais Componentes Principal PartsPiéces Principales Accesorios AccessoriesRaccordement Connecting PlugsFonctionnement DE LA Machine a Coudre Funcionamiento DE LA MÁ Quina DE CoserPédale Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller Interrupteur principal et de la lampeVérification de l’aiguille Inserting the NeedlePour mettre l’aiguille en place Checking the NeedleTroca do pé calcador Changing the Presser FootChangement de pied-de-biche Cambio del prensatelasPour stabiliser la machine Converting to Free-Arm StyleModèle bras libre Steadying the MachineSélecteur de modèle de point Descriptif DES Differentes CommandesDistintos Mandos Pattern Selection DialMotifs ET Noms DES Points Patterns and Stitch NamesPuntada Nombre Página DEL Dibujo Y Nombre DE LOS PuntosWinding the Bobbin Enfilage DE LA MachineReverse Sewing Lever Levier de couture en marche arrièreEnrolador da bobina Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Passagem da linha inferior da bobina Lower bobbin ThreadingMise en place du fil inférieur canette Enhebrado inferior de la canillaMise en place du fil supérieur Fil de l’aiguille Upper Needle ThreadingBring the thread down and pass it behind the thread guide Para puxar o fio da bobina Drawing Up Lower bobbin ThreadRemontée du fil inférieur canette Para sacar el hilo de la canillaMise EN Place DU PORTE-BOBINE Supplementaire Twin-Needle Sewing OptionCouture avec l’aiguille jumelée Option Mise EN Place DE L’AIGUILLE JumeleePara Instalar EL Porta Carretes Extra Costura con aguja doble OpciónCostura com agulha dupla Opções Para Introducir LA Aguja DobleTensão da linha Thread TensionTension des fils Tensión de los hilosLa tension inférieure est insuffisante Sewing Fabrics Needle Sizes Thread Sizes Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FILTecidos Tabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y AgujasTejidos Tamaño DE Aguja Tamaño DE Hilo Puntada recta Costurar com ponto reto Straight StitchingPoint droit Para empezar a coser fig. a Point Zigzag Zigzag StitchingPoints zigzag Puntadas zigzag Ponto ziguezagueEmbainhar com ponto invisível elástico Blind Hem StitchingPoint élastique invisible Puntadas invisiblesPuntada elástica Costura elástica Elastic StitchingPoint élastique Puntada ondas Ponto concha Shell Tuck StitchingPoint picot Making a Buttonhole Making a ButtonholeCréation d’une boutonnière Para coser ojales CasearMarche a Suivre Pour Faire UNE Boutonniere Step Sewn Portion Pattern How to SewFazer UMA Botoeira Cosido DE UN OjalPara Arrematar OS Pontos E Cortar Abrir a Casa Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- Niere Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalAjuste do caseado Buttonhole Fine AdjustmentEquilibrage des boutonnières Ajuste fino de los ojalesPregar botões Button SewingPour coudre un bouton Coser botonesPoner de cremalleras Pregar zípers Zipper InsertionInsertion de fermeture à glissière Fruncido Franzir GatheringPour froncer un tissu Zurcido Cerzidura passajar DarningReprisage Aplicaciones Aplicações decorativas AppliquesAppliques Execução de monogramas e de bordados Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies Monogramas y bordadosAviso Monogramming fig. aSubstituição da lâmpada Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Cambio de la bombillaEngrasado CleaningOiling GraissageLimpeza LimpiezaListado de posibles incidencias Performance ChecklistEventuais problemas e sua solução Contact Your Local Service Center Machine is Noisy or Slow Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste DE Verification DES Defaillances Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte Solicite OS Serviços DA Assistência Técnica Autorizada Agulha Parte Embalaje de la máquina ImportanteRepacking the Machine Emballage de la machineIndex Broderies 40-41 Index40-41 IndiceÍndice English Français Español