Wolf ICBIM15 manual Ce Qu’Il N E Fau T Pa S Fa I R E

Page 34

INSTRUCTIONS ET MESURES DE S E C U R I T E

CE QU’IL N E FAU T PA S

FA I R E

Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de la plaque de cuisson, sauf si

cela est expressément recommandé dans la documentation fournie avec l’appareil. Tout dépannage doit être confié à un technicien Wolf agréé.

N’obturez pas le passage de l’écoule- ment de l’air et de la combustion.

N’utilisez pas de papier d’aluminium

pour recouvrir une partie quelconque de la plaque chauffante.

N’utilisez jamais la plaque de cuisson pour chauffer la pièce.

Ne bouchez pas le trou ménagé dans la surface de la plaque de cuisson,

au-dessous du bouton de commande. Cela pourrait entraver le fonction- nement du brûleur et entraîner des risques.

Lorsque vous utilisez la plaque de cuisson, ne touchez pas la grille, la cuvette du brûleur, la base du brûleur

ou autre pièce à proximité de la flamme. Ces composants pourraient être suffisamment chauds pour vous brûler.

Si la plaque de cuisson se trouve près

d’une fenêtre, celle-ci ne doit pas être habillée de longs rideaux car un courant d’air pourrait les faire voler sur la plaque de cuisson et provoquer un incendie.

Ne laissez pas d’enfant seul ou sans

surveillance à proximité de la plaque de cuisson en fonctionnement. N’au- torisez jamais les enfants à s’asseoir ou à se tenir debout sur l’appareil. Ne les laissez pas jouer avec la plaque de cuisson.

Ne placez pas d’objets qui présentent un intérêt pour les enfants au-dessus ou à l’arrière de la plaque de cuisson,

Ils pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre, au risque de se blesser.

Ne jetez pas de l’eau sur les feux de

graisse. Etouffez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse.

Ne laissez jamais l’appareil en fonc- tionnement sans surveillance. Les

débordements par bouillonnement et les déversements de graisse pour- raient produire de la fumée ou s’en- flammer.

Ne couvrez en aucun cas le brûleur

et la grille, sauf avec les ustensiles appropriés. Vous ne devriez pas utiliser de couvercles décoratifs.

Ne chauffez pas de contenants de

nourriture fermés, tels que les pots et les boîtes d’aliments pour bébé. De la pression pourrait s’accumuler, faire exploser le contenant et provoquer des blessures.

34

Image 34
Contents LT I F U N C T I O N C O O K to P Page P Ã N O L A N K YO U Important Note What to do if YOU Smell GASEnsure proper installation Keep the igniter clean and dry forAlways turn panhandles inward so When cooking, set the burnerAlways check the position Do not cover the burner and grate AT N OT to D ODo not use water on grease fires Do not heat unopened foodDo not store flammable materials Do not clean the cooktop while it isDo not allow aluminum foil, plastic Wolf M U LT I F U N C T I on CO O K to P Wolf M U LT I F U N C T I on CO O K to P R FAC E Burner Flame Height and Appearance Wolf M U LT I F U N C T I on CO O K to P K S Wolf M U LT I F U N C T I on CO O K to P USE & Care Wolf T R O U B L E S H O OT I N G Guide Before Calling for Service A C I a S Nota Importante Mantenga el área del aparato despe QUÉ D E B E H AC E RMantenga el encendedor limpio y Mantenga el suministro de aireUtilice cacerolas con asas ergonómi No utilice papel de aluminio para É N O D E B E H AC E RNo repare ni cambie ninguna pieza de No debe dejar a los niños solos oNo limpie la placa mientras está QUÉ N O D E B E H AC E RNo almacene materiales inflamables G U R I DA DCampana de chimenea de pared Pro Opciones DE V E N T I LAC I Ó NCampana de pared Pro 559 mm, 610 mm Campana de isla Pro 1 067, 1 372 yMando DE CON T R O L CO C I NA Selección DE U T E N S I L I O S D EAspecto Y Altura DE LA Llama K S Consejos DE L I M P I E Z a Limpiadores suaves y abrasivos Utilizar poca cantidad Recomendaciones DE M a N T E N I M I E N toComponente Recomendación DE Mantenimiento CromadoEl quemador no se enciende Problema Posible SoluciónLos alimentos se cocinan muy despacio al saltear o sofreír N T E N I M I E N to Información DE M a N T E N I M I E N to DE WolfAntes DE Llamar AL Servicio Técnico R C Remarque Importante Si la flamme du brûleur s’éteint et si CE QU’IL FAU T FA I R EMaintenez l’allumeur propre et sec Maintenez l’appareil propre et exemptTournez toujours la queue des poêles CE QU’IL N E FAU T PA S FA I R E S U R E S D E Securite Options DE V E N T I L AT I on C U I S S onPA N N E AU D E CO M M a N D E Lumineux Bouton DE CO M M a N D EHauteur ET Apparence DE LA Flamme Conseils DE N E Ttoyag E Composant Consigne D’ENTRETIEN CéramiqueGuide DE D E P I S TAG E D E S PA N N E S Wolf Avant DE Contacter LE Service Apres Vente R V I C E Apres Vente Wolf ContactA Z I E Cosa Fare SE SI Sente Odore DI GAS Tenere l’aria intorno all’elettrodomes Fornitura adeguata di aria. La cucinaDurante la cottura, regolare il fornello Scegliere padelle con manici facili daGirare sempre i manici delle padelle di Non usare mai il piano di cottura per riscaldare una stanza S a N on FA R ENon usare carta stagnola per rivestire Coprire il fornello e la grata solo conNon pulire il piano di cottura ancora S a N on FA R E Precauzioni DI S I C U R E Z Z aNon conservare materiale infiamma Evitare che carta stagnola, plasticaCappa con fumaiolo a parete Pro Cappa a parete per piano di cotturaCappa per isola Pro Larghezza da 1 PA N N E L LO D I CON T R O L LO Manopola DI CON T R O L LOCott U R a C I N a Altezza E Aspetto Della FiammaSuggerimenti PER P U L I T U R a Componente Consiglio PER LA Manutenzione Ottone verniciate per alte temperatureDi porcellana I DA a L L a S O LU Z I on E D E I P R O B L E M I WO L F Prima DI Richiedere Assistenza Vorsicht E L E N DA N KAchtung Ausreichende Luftversorgung. Ihre WA S Z U T U N I S TKeine brennbaren Materialien Tragen Sie geeignete KleidungDrehen Sie Topfgriffe immer nach Benutzen Sie Töpfe mit Griffen, dieRegulieren Sie den Brenner beim Prüfen Sie immer die Stellung desWA S M a N N I C H T T U N DA R F C H E R H E I T S H I N W E I S E Wandabzugshaube für Kochfelder Breiten N S TA B Z U G S O P T I on E NKO C H M U L D E Inselabzugshaube für Kochfelder BreiteH a LT K N E B E L Höhe UND Aussehen DER Flamme Achtung Lackiertes Hochtem Peraturmessing Komponente PflegeempfehlungenEdelstahl VerchromtAnleitung ZUR F E H L E R S U C H E R V I C E I N F O R M AT I O N E N VON Wolf Bevor SIE DEN Kundendienst AnrufenPage Wolf APPLIANCE, INC

ICBIM15 specifications

The Wolf ICBIM15 is an advanced tactical vehicle designed to meet the critical needs of modern military operations. Combining cutting-edge technology with robust engineering, the ICBIM15 stands at the forefront of innovation in military transportation. This vehicle is tailored to operate in diverse environments, ensuring flexibility and adaptability in the field.

One of the primary features of the ICBIM15 is its modular design. This allows for easy customization to suit various mission requirements. Whether serving as a troop transport, command center, or logistical platform, the ICBIM15 can be configured quickly to meet the demands of the battlefield. This adaptability is crucial in environments where operational needs can shift rapidly.

The vehicle is powered by a high-performance diesel engine, providing impressive mobility across diverse terrains. Its four-wheel drive capability ensures superior traction on rough surfaces, making the ICBIM15 ideal for off-road operations. Coupled with advanced suspension systems, the vehicle offers both stability and comfort for its occupants, even in challenging conditions.

In terms of technology, the ICBIM15 is equipped with an advanced onboard communications system that enables seamless connectivity with other military units. This system supports voice, data, and video transmissions, ensuring that commanders have real-time information to make informed decisions. Enhanced situational awareness is facilitated by integrated sensors and cameras, providing a comprehensive view of the surrounding environment.

Moreover, the ICBIM15 prioritizes crew safety with its reinforced chassis and advanced armor systems. The vehicle is designed to withstand various threats, including small arms fire and improvised explosive devices (IEDs). The blast-resistant undercarriage provides additional protection, safeguarding personnel during operations in high-risk areas.

The interior of the ICBIM15 is designed for functionality and efficiency. Ample storage space is available for equipment and supplies, while ergonomic seating ensures comfort for long missions. The climate control system maintains a suitable environment for the crew, enhancing operational readiness.

In conclusion, the Wolf ICBIM15 stands out as a formidable tactical vehicle, integrating innovative features and technologies essential for modern military operations. Its modular design, advanced communication systems, and robust protective measures make it an invaluable asset for armed forces seeking versatility and reliability on the battlefield.