Wolf ICBIM15 manual É N O D E B E H Ac E R, No repare ni cambie ninguna pieza de

Page 21

PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I D A D

Q U É N O D E B E H AC E R

No repare ni cambie ninguna pieza de

la placa a menos que se recomiende específicamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico cualificado.

No obstruya el flujo de combustión ni el aire de ventilación.

No utilice papel de aluminio para

forrar ninguna parte de la placa.

No utilice la placa para calentar la habitación.

No bloquee ni obstruya el agujero

de la superficie de cocción debajo del

mando. Bloquear este agujero puede afectar al funcionamiento del quemador y puede producir un incendio.

Cuando esté utilizando la placa, no toque la rejilla, el cabezal del

quemador, la base de quemador ni otras partes que estén cerca de la llama. Estos componentes pueden estar calientes y podrían causar quemaduras.

Si la placa está cerca de una ventana,

no utilice cortinas largas para decorar la ventana ya que podrían tocar la placa y provocar riesgo de que se produzca un incendio.

No debe dejar a los niños solos o

desatendidos en el área en la que se esté utilizando la placa. No permita que los niños se sienten o estén de pie sobre la placa. No permita que los niños jueguen con la placa.

No almacene artículos que puedan gustar a los niños encima o detrás de

la placa ya que pueden saltar sobre ella para alcanzarlos y podrían resultar heridos.

No utilice agua para apagar los incen- dios producidos por grasa. Baje la

llama o utilice un agente químico seco o un extintor de espuma.

No deje nunca el aparato desatendido cuando esté encendido. Los derrames

y las salpicaduras de grasa pueden producir humo o pueden incendiarse.

No cubra el quemador ni la rejilla con

ningún objeto excepto los utensilios seleccionados de manera adecuada. No debe utilizar tapas decorativas.

No caliente recipientes con alimentos

que estén cerrados, por ejemplo, envases de comida para bebés o latas. La formación de presión puede hacer que el recipiente explote y causar heridas personales.

21

Image 21
Contents LT I F U N C T I O N C O O K to P Page P Ã N O L A N K YO U What to do if YOU Smell GAS Important NoteKeep the igniter clean and dry for Ensure proper installationWhen cooking, set the burner Always turn panhandles inward soAlways check the position Do not use water on grease fires AT N OT to D ODo not cover the burner and grate Do not heat unopened foodDo not clean the cooktop while it is Do not store flammable materialsDo not allow aluminum foil, plastic Wolf M U LT I F U N C T I on CO O K to P Wolf M U LT I F U N C T I on CO O K to P R FAC E Burner Flame Height and Appearance Wolf M U LT I F U N C T I on CO O K to P K S Wolf M U LT I F U N C T I on CO O K to P USE & Care Wolf T R O U B L E S H O OT I N G Guide Before Calling for Service A C I a S Nota Importante Mantenga el encendedor limpio y QUÉ D E B E H AC E RMantenga el área del aparato despe Mantenga el suministro de aireUtilice cacerolas con asas ergonómi No repare ni cambie ninguna pieza de É N O D E B E H AC E RNo utilice papel de aluminio para No debe dejar a los niños solos oNo almacene materiales inflamables QUÉ N O D E B E H AC E RNo limpie la placa mientras está G U R I DA DCampana de pared Pro 559 mm, 610 mm Opciones DE V E N T I LAC I Ó NCampana de chimenea de pared Pro Campana de isla Pro 1 067, 1 372 yMando DE CON T R O L Selección DE U T E N S I L I O S D E CO C I NAAspecto Y Altura DE LA Llama K S Consejos DE L I M P I E Z a Componente Recomendación DE Mantenimiento Recomendaciones DE M a N T E N I M I E N toLimpiadores suaves y abrasivos Utilizar poca cantidad CromadoProblema Posible Solución El quemador no se enciendeLos alimentos se cocinan muy despacio al saltear o sofreír Información DE M a N T E N I M I E N to DE Wolf N T E N I M I E N toAntes DE Llamar AL Servicio Técnico R C Remarque Importante Maintenez l’allumeur propre et sec CE QU’IL FAU T FA I R ESi la flamme du brûleur s’éteint et si Maintenez l’appareil propre et exemptTournez toujours la queue des poêles CE QU’IL N E FAU T PA S FA I R E S U R E S D E Securite C U I S S on Options DE V E N T I L AT I onBouton DE CO M M a N D E PA N N E AU D E CO M M a N D E LumineuxHauteur ET Apparence DE LA Flamme Conseils DE N E Ttoyag E Céramique Composant Consigne D’ENTRETIENGuide DE D E P I S TAG E D E S PA N N E S Wolf R V I C E Apres Vente Wolf Contact Avant DE Contacter LE Service Apres VenteA Z I E Cosa Fare SE SI Sente Odore DI GAS Fornitura adeguata di aria. La cucina Tenere l’aria intorno all’elettrodomesScegliere padelle con manici facili da Durante la cottura, regolare il fornelloGirare sempre i manici delle padelle di Non usare carta stagnola per rivestire S a N on FA R ENon usare mai il piano di cottura per riscaldare una stanza Coprire il fornello e la grata solo conNon conservare materiale infiamma S a N on FA R E Precauzioni DI S I C U R E Z Z aNon pulire il piano di cottura ancora Evitare che carta stagnola, plasticaCappa a parete per piano di cottura Cappa con fumaiolo a parete ProCappa per isola Pro Larghezza da 1 Manopola DI CON T R O L LO PA N N E L LO D I CON T R O L LOAltezza E Aspetto Della Fiamma Cott U R a C I N aSuggerimenti PER P U L I T U R a Ottone verniciate per alte temperature Componente Consiglio PER LA ManutenzioneDi porcellana I DA a L L a S O LU Z I on E D E I P R O B L E M I WO L F Prima DI Richiedere Assistenza E L E N DA N K VorsichtAchtung Keine brennbaren Materialien WA S Z U T U N I S TAusreichende Luftversorgung. Ihre Tragen Sie geeignete KleidungRegulieren Sie den Brenner beim Benutzen Sie Töpfe mit Griffen, dieDrehen Sie Topfgriffe immer nach Prüfen Sie immer die Stellung desWA S M a N N I C H T T U N DA R F C H E R H E I T S H I N W E I S E KO C H M U L D E N S TA B Z U G S O P T I on E NWandabzugshaube für Kochfelder Breiten Inselabzugshaube für Kochfelder BreiteH a LT K N E B E L Höhe UND Aussehen DER Flamme Achtung Edelstahl Komponente PflegeempfehlungenLackiertes Hochtem Peraturmessing VerchromtAnleitung ZUR F E H L E R S U C H E Bevor SIE DEN Kundendienst Anrufen R V I C E I N F O R M AT I O N E N VON WolfPage Wolf APPLIANCE, INC

ICBIM15 specifications

The Wolf ICBIM15 is an advanced tactical vehicle designed to meet the critical needs of modern military operations. Combining cutting-edge technology with robust engineering, the ICBIM15 stands at the forefront of innovation in military transportation. This vehicle is tailored to operate in diverse environments, ensuring flexibility and adaptability in the field.

One of the primary features of the ICBIM15 is its modular design. This allows for easy customization to suit various mission requirements. Whether serving as a troop transport, command center, or logistical platform, the ICBIM15 can be configured quickly to meet the demands of the battlefield. This adaptability is crucial in environments where operational needs can shift rapidly.

The vehicle is powered by a high-performance diesel engine, providing impressive mobility across diverse terrains. Its four-wheel drive capability ensures superior traction on rough surfaces, making the ICBIM15 ideal for off-road operations. Coupled with advanced suspension systems, the vehicle offers both stability and comfort for its occupants, even in challenging conditions.

In terms of technology, the ICBIM15 is equipped with an advanced onboard communications system that enables seamless connectivity with other military units. This system supports voice, data, and video transmissions, ensuring that commanders have real-time information to make informed decisions. Enhanced situational awareness is facilitated by integrated sensors and cameras, providing a comprehensive view of the surrounding environment.

Moreover, the ICBIM15 prioritizes crew safety with its reinforced chassis and advanced armor systems. The vehicle is designed to withstand various threats, including small arms fire and improvised explosive devices (IEDs). The blast-resistant undercarriage provides additional protection, safeguarding personnel during operations in high-risk areas.

The interior of the ICBIM15 is designed for functionality and efficiency. Ample storage space is available for equipment and supplies, while ergonomic seating ensures comfort for long missions. The climate control system maintains a suitable environment for the crew, enhancing operational readiness.

In conclusion, the Wolf ICBIM15 stands out as a formidable tactical vehicle, integrating innovative features and technologies essential for modern military operations. Its modular design, advanced communication systems, and robust protective measures make it an invaluable asset for armed forces seeking versatility and reliability on the battlefield.