Braun MR 6550 M FP-HC manual Nederlands, Pulire l’apparecchio, Accessori, Esempio di ricetta

Page 19

Prima di tritare ...

tagliare a pezzi la carne, il formaggio, le cipolle, l‘aglio, le carote, peperoncino

togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci

rimuovere ossa, tendini e cartillagini dalla carne.

Per risultati migliori, fare riferimento alle raccomandazioni della guida sui settaggi della velocità.

Tritare

a)Rimuovere attentamente la co-pertura di plastica dalle lame (2). Attenzione: Le lame sono molto affilate! Maneggiarle sempre tenendola dalla parte superiore in plastica. Posizionare le lame sul perno al centro della ciotola (3). Premere le lame verso il basso e girarle di 90° per bloccarle. Inserire sempre la ciotola nella base anti- scivolo (4).

b)Mettere il cibo nella ciotola/bicchiere tritatutto

c)Mettere la parte superiore (1) sulla ciotola/ bicchiere tritatutto.

d)Inserire il corpo motore ! sulla parte superiore (1) fino a quando si blocca.

e)Premere il tasto o # per accendere il tritatutto. Durante la lavorazione, tenere il corpo motore con una mano e la ciotola o il bicchiere con l‘altra mano.

Non usare il tritatutto per più di 2 minuti.

f)Dopo l’utilizzo, premere il tasto $ per rimuovere il corpo motore. Rimuovere il pestello.

g)Quindi rimuovete la parte superiore.

h)Togliere la lame con attenzione.

i)Rimuovere il cibo dalla ciotola/bicchiere. La base antiscivolo può servire come tappo per la ciotola bicchiere.

Pulire l’apparecchio

Pulire il corpo motore ! e l’attacco per la frusta Ë solo con un panno umido.

Il coperchio (2) può essere risciacquato sotto l’acqua corrente, ma non deve essere immerso nell’acqua né lavato nella lavastoviglie.

Quando si lavora cibo pigmentato (ad esem- pio le carote), le parti in plastica dell’apparec- chio possono perdere il colore originario.

Immergere queste parti in olio vegetale prima di pulirle.

Accessori

(disponibili nel centri di assistenza tecnica Braun; non in tutti i paesi)

BC: Ideale per tritare grandi quantità di carne, frullati, imasti soffici, tritare ghiaccio.

Esempio di ricetta

Maionese (usare il frullatore)

200-250 ml di olio

1 uovo (tuorlo e albume)

1 cucchiaio da tavola di succo di limone o aceto

Sale e Pepe qb

Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere graduato secondo l’ordine sopra descritto. Introdurre il frullatore nel bicchiere fino a toccarne il fondo. Premere l’interruttore turbo

#, mantenere il frullatore in questa posizione finchè l’olio si emulsiona. Poi, senza spegnere l’apparecchio, muoverlo delicatamente su e giù fino a quando la maionese è composta e soffice.

Salvo cambiamenti.

Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).

Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.

Nederlands

Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteits- eisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat.

Waarschuwing:

Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat gaat gebruiken.

De messen zijn erg scherp!

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden.

Dit apparaat is bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik.

Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat zonder toezicht achterlaat, het uit elkaar haalt of weer in elkaar zet of voordat u het apparaat opbergt.

Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het voltage van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op de onderkant van het apparaat.

Vooral als u de staafmixervoet in hete vloeistoffen zet, zorg er dan voor dat u de staafmixervoet niet al werkend in de vloeistof plaatst of deze er al werkend uit haalt.

Het motorgedeelte · en het tandwielge- deelte van de garde Ë niet onder stromend water houden; beide onderdelen ook niet onderdompelen in water.

De maatbeker Á is niet geschikt voor in de magnetron.

Zorg ervoor, voordat u de grote kom Í gebruikt, dat de deksel (2c) is vastgeklikt en dat de vulstop (1) op zijn plaats is.

Plaats geen andere hulpstukken dan de vulstop in de vulschacht.

Schakel altijd het apparaat uit, voordat u het deksel (2) verwijderd.

Het deksel (2) kan onder stromend water schoongemaakt worden; dompel deze echter niet onder in water. Ook is deze niet vaatwasbestendig.

De grote kom (4) is niet geschikt voor in de magnetron.

De elektrische apparaten van Braun voldoen aan de veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan de elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig service- personeel. Ondeskundig, oneigenlijk repara- tiewerk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden.

Beschrijving:

!Motorgedeelte

Aan/uit schakelaar voor variabele snelheid

# Aan/uit-schakelaar voor turbosnelheid $ Knoppen om de werkende onderdelen los

te klikken

% Snelheidsregelaar & Steel van staafmixer

Á Maatbeker met luchtdicht deksel Ë Tandwielgedeelte voor garde È Garde

Í Hulpstuk voor voedselbereiding (FP) { Hakmolen (HC)

19

Image 19
Contents Multiquick Minipimer Audio Supplies InternetBraun GmbH Frankfurter Straße Kronberg/Germany Braun Infolines 00 800 27 28 64Click Max Sec MaxDeutsch So bedienen Sie Ihren Zerkleinerer ZerkleinernMixen leichter Teige Schneid-/RaspelzubehörEnglish Mixing light dough How to operate your food preparation FP attachmentHow to operate your chopper attachment ChoppingFrançais Mixer des pâtes légères Comment utiliser le kit d’accessoires de préparationComment utiliser le fouet métal HacherNettoyage Mode d’emploi de l’accessoire hachoirAccessoires EspañolFuncionamiento del accesorio batidor DescripciónSelector de velocidad Funcionamiento de la batidoraComo utilizar el accesorio picador Cortar rodajas / rallarLimpieza AccesoriosPortuguês Laminar / ralar Misturar massas ligeirasComo funcionar com o acessório Picador Italiano Tritare Come utilizzare l’accessorio multifunzioneCome utilizzare gli accessori tritatutto Come usare la frustaEsempio di ricetta AccessoriNederlands Pulire l’apparecchioHet bedienen van het hulpstuk voor voedselbereiding FP De snelheid instellenDe bediening van de staafmixer De bediening van de gardeVoordat u gaat snijden De bediening van de hakmolenSchoonmaken VoorbeeldreceptSådan bruges piskeriset BeskrivelseIndstilling af hastighed Sådan bruges din håndblenderNorsk Slik bruker du stavmikseren Slik bruker du vispetilbehøretHvordan du bruker hakkeutstyret Regulering av hastighetSvenska Använda vispen BeskrivningStälla in hastigheten Använda mixerstavenRengöra apparaten Blanda till smetSkiva / riva Så använder du hacktillsatsenSuomi Laitteen puhdistaminen Ohuen taikinan sekoittaminenViipalointi/silppuaminen Teholeikkurin käyttöPage Clause spéciale pour la France GuaranteeGarantie For UK onlyGaranzia Só para PortugalGaranti Takuu Suomi