Panasonic NC-HU401P, NC-HU301P operating instructions Guide de dépannage, Causes possibles

Page 50

Guide de dépannage Avant de consulter un réparateur, consulter la liste des causes possibles ci-dessous.

Si

Des écailles blanches ou scintillantes flottent dans l’eau chaude.

Les sons d’ébullitions sont élevés.

Causes possibles

Des dépôts de tartre sont à l’origine de ce phé- nomène. (Voir P. 48)

Il ne s’agit pas d’écailles de résine fluorée.

* De l’eau contenant une grande quantité de minéraux, comme de l’eau minérale ou de l’eau ionisée risque de provoquer la formation de tar- tre ou d’une couche blanche dans l’eau chaude.

Lorsque des dépôts de tartre s’incrustent, les sons d’ébullition sont élevés.

Solutions

Nettoyer le réservoir intérieur avec une éponge humide. (Voir P.48)

S’il y a des dépôts de tar- tre, nettoyer le réservoir intérieur avec de l’acide citrique. (Voir P.49)

L’eau chaude produit une odeur de chlore.

L’eau chaude produit une odeur désagréable.

L’odeur de chlore dépend de la quantité

Appuyer sur la touche “Long Boil/Reboil”

de chlore présente dans l’eau.

pour réduire le chlore. (Voir P.44)

Quand la bouilloire est neuve, la résine utilisée pour la fabrication peut produire une légère odeur.

Si la bouilloire est posée sur une surface telle qu’une feuille de vinyle, il est possible que l’odeur soit transférée dans l’eau.

L’eau chaude coule d’elle-même.

L’eau chaude ne coule pas librement.

Impossible de verser de l’eau.

L’eau ajoutée dépasse le repère de niveau d’eau maximal.

Le filtre métallique peut être bouché par des dépôts de tartre. (Voir P. 48)

Le verrou automatique a été enclenché.

Diminuer le niveau de l’eau.

Nettoyer le filtre avec une brosse.

Si le tartre ne peut être éliminé, remplacer le filtre. (Voir P.51)

Appuyer sur la touche “Long Boil/Reboil”

Guide de dépannage

Le voyant clignote pendant que la sonnerie retentit

(L’alimentation est arrêtée)

bip bip bip bip

Clignote

en alternance

VIP Keep-warm

Fonction de protection contre la chauffe du réservoir vide

Afin d’éviter tout dysfonctionnement par surchauffe, ceci est activé quand le réservoir est vide

Le niveau d’eau versée est-il su- périeur à la capacité du réservoir ?

Le couvercle est-il laissé ouvert lorsque l’eau est versée ?

Il peut s’allumer :

quand l’eau chaude est versée.

selon la méthode de remplissage de l’eau.

L’acide citrique est-il dé- posé au fond du réservoir lors du nettoyage à l’acide citrique ?

Remplissez l’eau à un niveau supérieur à celui de la capacité du réser- voir, fermez le couvercle

et appuyez sur .

Appuyez sur .

Une fois la fiche débran- chée, remuez avec des baguettes et nettoyez après l’ajout d’acide citrique. (Voir P. 49)

Si le réservoir vide est chauffé, une mauvaise odeur se dégagera ou la couleur du réservoir changera.

50

Image 50
Contents Operating Instructions Manuel d’utilisation Table of Contents Sommaire SommaireImportant Safeguards Power cord Page 切勿用作煮沸茶袋、茶葉、牛奶、酒或任何水以外 的物體。這些物體可能會濺散和導致燙傷。 Précautions Importantes Cordon d’alimentation NotaMain Features Main FeaturesSafety Precautions Safety PrecautionsPrecautions SafetyDo not place the unit on an unstable surface When carrying the unit, do not touch the lid opening leverWait until the unit is cooled down before maintenance Do not open the lid or dispense hot water while boilingPart Names and Handling Instructions How to Remove the Lid Preparation before usingPreparation before using Before you use this pot for the first timeBoiling water Dispense How to UseHow to Use Reboil Or keeping water warmLight on When the unit is not in useGuideline for dispensing volume Timer Time for boiling For notification when boiledKeep-warm Function Reboil Healthy Tea BlinkCare & Cleaning Care & CleaningDaily Clean with Maintenance Citric Acid Removing scale. Once every two or three months Connect the plug, and chooseTroubleshooting TroubleshootingReplacement of Parts Parts使用金剛氟和備長炭燒水。 表示 可能會導致用 戶受傷或有關產品可 能會導致財物受損。 別讓嬰孩接近插頭 切勿在散熱差的表面使用本機。 液晶顯示屏 當水位超過窗框時將看 不見水位指示。 使用前的準備工作 加水時 加水和關上上蓋後接上電源插頭。 1 → 再翻煮 設置能源節省 再翻煮 保健茶 VIP Keep-warm保養和清洗 處理水垢。每兩個或三個月一次 成因/解決方法 設置墊 Caractéristiques principales Caractéristiques principalesConsignes de sécurité Consignes de sécurité Suivre ces consignes en tout tempsNe jamais démonter, réparer ou modifier la bouilloire Ne pas utiliser la bouilloire pour conserver de la glaceNe pas poser la bouilloire sur une surface instable Ne pas poser la bouilloire près d’un mur ou d’un meubleÉvent de vapeur Couvercle Panneau de commandesAfficheur à cristaux liquides Bec verseur Fenêtre de niveau PoignéeComment retirer le couvercle Préparation avant utilisationPréparation avant utilisation Avant d’utiliser cette bouilloire pour la première foisUtilisation UtilisationÉbullition Distribution De l’eau Lorsque de l’eau est ajoutéeAppuyez à Conseils sur le volume de distributionQuand la bouilloire n’est pas utilisée Lors d’une distribution sans fil’énergie Fonctions pratiques MinuterieEconomie Pour bouillir de l’eau 8 heures plus tard Fonction de Réébullition Thé santé Maintien au chaud Fonctions pratiques Ne pas utiliser de détergents EntretienEntretien et Nettoyage Réservoir intérieurÉlimination du tartre. Tous les deux ou trois mois Nettoyage avec de l’acide citriqueGuide de dépannage Causes possiblesRemplacement des pièces Remplacement des piècesSpecifications/ / Spécifications SpecificationsSpécifications