QSC Audio M PL-6.0PFC Speaker cabling, Câblage du haut parleur, Lautsprecherkabel, 2 1+ 2+

Page 15
2-

2-

1+ Speaker cabling 2+

1-

Use the conventional single-channel pinout for the Speakon connectors, with Pin 1- as the speaker ground and Pin 1+ the speaker hot.

Speaker cabling

Les prises Speakon sont câblées selon le mode simple canal conventionnel, avec la broche 1- comme contact de masse, et la broche 1+ comme contact positif.

Câblage du haut-

parleur

Pin 1+ des Speakons entspricht dem Lautspechersignal, Pin 1- der Signalmasse.

Lautsprecherkabel

Los conectores Speakon están cableados de manera convencional, con el pin 1 “-” como tierra de la bocina y el pin 1 “+” como el “caliente” de la bocina.

Cableado de bocinas

Shorter cable

Câblage plus court Kürzeres Kabel Cable más corto

Larger wire size Section du fil plus gros Stärkerer Draht Cable más grueso

Longer cable

Câblage plus long Längeres Kabel Cable más largo

Smaller wire size Section du fil plus petit Dünnerer Draht Cable más delgado

More power Plus de puissance Höhere Leistung Más de potencia

Less power Moins de puissance Weniger Leistung Menor potencia

NOTE: For safety and performance, use only high-quality fully insulated speaker cables of stranded copper wire.

Especially with the power levels this amplifier produces, you will enjoy the highest performance by keeping the speaker cable resistance to a minimum. Resistance is proportional to the length of a wire and inversely proportional to the cross-sectional area of its conductors. Therefore, use the largest wire size that is economically and physically practical, and make sure the cables are no longer than necessary.

WARNING: You must use CLASS 3 (NEC 1999) wire or its equiva- lent that meets all national and local electrical codes.

WARNING: To prevent electric shock, do not operate the am- plifier with any of the conductor portion of the speaker wire ex- posed.

NOTE: Pour assurer votre sécurité et des performances optimales, utiliser des câbles de haut-parleur de haute qualité, entièrement isolés, faits de cuivre multibrin.

Tout particulièrement à cause des niveaux de puissance très élevés développés par cet amplificateur, vous obtiendrez les meilleurs résultats en réduisant la résistance du câble au minimum. La résistance est directement proportionnelle à la longueur du câble, et inversement proportionnelle à la section du câble. Par conséquent, utilisez le câble du plus gros calibre qui soit économiquement et physiquement pratique, et gardez les câbles le plus court possible.

AVERTISSEMENT: Vous devez utiliser du câblage de Classe 3 (NEC 1999) ou un équivalent qui satisfasse toutes les normes électriques nationales et locales.

AVERTISSEMENT: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas utiliser l'amplificateur si une portion du conducteur du fil de haut-parleur est exposée.

Bitte beachten Sie: Zu Ihrer Sicherheit und Erzielung optimaler Ergebnisse, verwenden Sie bitte ausschließlich verdrilltes Lautsprecherkabel.

Aufgrund der hohen Leistung dieses Verstärkers werden beste Ergebnisse durch minimale Kabelwiderstände erreicht. Der Widerstand ist proportional zur Länge des Kabels und umgekehrt zu seinem Querschnitt. Verwenden Sie daher möglichst dicke und kurze Kabel.

WARNUNG: Sichere, vollisolierte

Leitung muß verwendet werden. Bitte entsprechende Länderrichtlinien und CE- Bedingungen beachten!

WARNUNG: Um elektrische Schläge zu vermeiden, sollte der Verstärker nicht betrieben werden, wenn blanke Kabel- enden sichtbar sind.

NOTA: Para seguridad y rendimiento, utilice únicamente cables para bocina con alambre de cobre de alta calidad y total aislamiento.

Especialmente con los niveles de potencia que produce este amplificador usted disfrutará del más alto rendimiento reduciendo la resistencia del cable de las bocinas al mínimo. La resistencia es proporcional a la longitud del cable e inversamente proporcional al área de la sección transversal de sus conductores. Por lo tanto, use el cable de mayor diámetro que es, económica y físicamente más práctico y asegúrese de que no sean más largos de lo necesario.

¡PRECAUCIÓN! Se deben usar métodos de conexión tipo CLASS 3 (NEC 1999), tal y como se especifica en los códigos nacionales y locales.

¡AVISO! Para evitar una descarga eléctrica, no opere el amplificador si algún del cable de la bocina está expuesto.

14

Image 15
Contents PL-9.0PFC P o w e r L i g h t S e r i e sTD-000073-00 PL-6.0PFCADDRESS 7-14Explicación de símbolos Explanation of graphical symbolsExplication des symbole graphiques Erklärung der bildsymboleDeclaración de Conformidad Declaration of ConformityDéclaration de Conformité KonformitätserklärungCombo is a trademark of Neutrik AG Copyright 1998, 1999, QSC Audio Products, IncdB und Signal Kanal Power switchCommande marche/arrêt 3. Commande de gain CanalPanel posterior Rear panelPanneau arrière RückseiteFrente I N S T A L L A T I O N FrontI N S T A L L A T I O N Avant VornTrasera RearArrière HintenTension d’utilisation alimentation CA Power factor correctionPower Factor Correction Operating voltage AC mainsVoltage/current relationship in a non-linearload that conducts mostly on peaks of the AC waveform Entradas InputsEntrées EingängePort de données MultiSignalQSControl audio network Ethernet Data PortSalidas OutputsSorties AusgängeCableado de bocinas Speaker cablingCâblage du haut parleur LautsprecherkabelGain controls FONCTIO NN EM ENT Commandes de gainRemote power supply Télécommande du blocLimitador de picos Clip limiterLimiteur décrêtement Clip-LimiterIndicateurs DEL LED indicatorsDie grüne „POWER”-LEDist die Betriebsanzeige This red LED lights when the channel clipsStereobetrieb Parallel/Stereo/Bridge switchParallel, stereo, and bridged mono Modes parallèle stéreo, et mono ponté bridgéBRIDGED MONO OPERATION Ch. 2 ChConnecting to Speakon connector outputsUse Channel 1 to set gain Connecting outputsSpeakon connectors for bridged mono operation WARNING Do not use theProtection contre les court-circuits Turn-on/turn-off mutingShort circuit protection Clip limitingThermal protection DC fault protectionPower factor correction Power Factor CorrectionOUTPUT POWER, in watts S P E C I F I C A T I O N SPowerLight 6.0PFC PowerLight 9.0PFCWEIGHT S P E C I F I C A T I O N SPowerLight 6.0PFC PowerLight 9.0PFCGarantie de produit Product WarrantyDisclaimer DéchargeA D D R E S S 1998 & 1999 QSC Audio Products, Inc