McCulloch M13597 Уровень масла Eļļas līmenis, Õlitase, Alyvų lygis, Ниво на маслото, Rehvirõhk

Page 32

4

Уровень масла

Eļļas līmenis

Поднимите капот, чтобы получить доступ к пробке масло- заправочного отверстия и масляному щупу. Проверяйте уровень масла перед каждым запуском двигателя. Убеди- тесь, что трактор находится в горизонтальном положении. Отвинтите масляный щуп и протрите его. Установите на место масляный щуп и плотно закрутите. Затем извлеките и проверьте уровень масла.

Õlitase

Mõõtvardaga kombineeritud õli sissevalamisava korgi juurde pääseb, kui kapotikaas on üles tõstetud. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida mootori õlitaset. Veenduge, et traktor seisab horisontaalselt. Kruvige õli mõõtvarras välja ja pühkige puhtaks. Pange mõõtvarras tagasi ja keerake kinni. Võtke varras teist korda välja ja vaadake õlitaset.

Alyvų lygis

Kombinuota alyvų įpylimo dangtį ir alyvų lazdelę gali prieiti kada kapotas yra pakeltas. Variklio alyvų lygį reikia tikrinti prieš katra užvedimą. Įsitikinkite kad traktorius yra ant horizontalinio paviršiaus. Išsukite alyvųlazdelęir nušluostykite. Įdėkite atgal ir kietai priveržkite. dar karta išimkite ir patikrinkite alyvų lygį.

Apvienotais eļļas uzpildes vāciņš un eļļas stienītis ir pieejami, kad pārsegs ir pacelts uz priekšu. Eļļas līmeni dzinējā ir jāpārbauda pirms katras lietošanas reizes. Pārliecinieties, ka traktors atrodas horizontālā stāvoklī. Atskrūvējiet eļļas stienīti un kārtīgi noslauciet to. Uzlieciet atpakaļ eļļas stienīti un kārtīgi uzskrūvējiet. Noņemiet atkal un pārbaudiet līmeni.

Ниво на маслото

Комбинираният с измервателна пръчка капак на отвора за наливане на масло е достъпен след вдигане на капака на двигателя. Проверявайте нивото на маслото на двигателя преди всяко пътуване. Обърнете внимание на това, при проверката машината да е на равно място. Извадете измервателната пръчка и я изтрийте. Завийте отново здраво измервателната пръчка, извадете я пак и отчетете нивото на маслото.

Nivelul uleiului

Capacul de realimentare combinat cu joja de ulei devine accesibil atunci când capota este ridicată. Nivelul uleiului în motor trebuie verificat înainte de fiecare cursă. Fiţi siguri că tractorul se află în poziţie orizontală. Deşurubaţi joja de ulei şi ştergeţi-o până devine curată complet. Puneţi-o la loc şi înşurubaţi-o bine. Scoateţi-o din nou şi reverificaţi nivelul.

ADD

FULL CAUTION - DO

 

01341

Уровень масла должен находиться между двумя отметками на масляном щупе. Для дозаправки залейте масло SAE 30 до отметки “FULL” (ПОЛНЫЙ). Зимой (при температуре ниже нуля) используйте масло SAE 5W-30.

Õli tase peaks olema õlivarda kahe märgi vahel. Kui õli ei ole piisavalt, lisage SAE 30 õli kuni märgini “FULL”: Talvel (temperatuuridel alla 0º C) kasutage SAE 5W-30 õli.

Alyvų lygis turi būti tarp dvejų atžymiu ant alyvų lazdeles. Jeigu reikia pripilti alyvą, pripilkite SAE 30 alyva iki atžymas “FULL”. Alyvą SAE 5W-30 reikia naudoti žiema (po užšalimo tašku).

Eļļai jābūt starp divām atzīmēm uz eļļas stienīša. Ja nepieciešams pieliet vairāk eļļas, pielejiet SAE 30 eļļu līdz atzīmei „FULL” (Pilns). Ziemā (kad gaisa temperatūra noslīd zem 0 C0)ir jālieto SAE 5W-30 eļļu.

Нивото на маслото трябва да се намира между двата белега на измервателната пръчка. Ако това не е така, допълнете моторно масло SAE 30 до белега “FULL”. През зимата (при опасност от замръзване) да се използва моторно масло SAE 5W-30.

Nivelul uleiului trebuie săfie între cele douăsemne de pe joja de ulei. Dacă uleiul mai trebuie completat, adăugaţi ulei de motor marca SAE 30 până la semnul “FULL”. Iarna (sub temperaturi de îngheţ) trebuie utilizat uleiul de motor marca SAE 5W-30.

74 024

01362

Давление в шинах

Регулярно проверяйте давление в шинах. Давление должно составлять 1 бар (14 PSI) и 0.8 бар (12 PSI) соответственно в передних и задних шинах.

Rehvirõhk

Kontrolligeregulaarseltrehvirõhku.Eesmisterehviderõhkpeaks olema 1 bar’i (14 PSI) ja 0,8 bar’i (12 PSI) tagumistes rehvides.

Oro slėgis padangose

Reguliariai tikrinkite slėgį padangose. Priekinėje padangoje slėgis turėtų būti 1 baras (14 SKM) , o galinėse padangose - 0.8 baro (12 SKM).

Riepu gaisa spiediens

Regulāri pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Spiedienam priekšējā riepā ir jābūt 1 bārs (14 PSI) un 0.8 bārs (12 PSI) aizmugurējās riepās.

Налягане на гумите

Редовно проверявайте въздушното налягане в гумите. Налягането в предните гуми трябва да е 1 bar (14 PSI), а на задните гуми трябва да е 0.8 bar (12 PSI).

Presiunea din pneuri

Verificaţi în mod regulat presiunea din pneuri. Presiunea pneurilor din faţă trebuie să fie de 1 bar, în cele din spate de 0,8 bari.

32

Image 32
Contents M13597 Instrucţiuni şi fiţi siguri că le-aţi înţelesPage Правила техники безопасности ОбучениеII. Подготовка III. ЭксплуатацияIV. Техобслуживание И Хранение Ohutusnõuded ÜldistII Ettevalmistus III TöötamineIV Hooldus JA Hoiustamine Saugumo taisyklės ApmokymasII. Pasiruošimas Darbui III. NaudojimasIV. Technikinė Priežiūra IR Laikymas Drošības noteikumi ApmācībaII Sagatavošanās III EkspluatācijaIV Apkalpe UN Glabāšana III. Начин на работа Указания за работаII. Подготовка за работа IV. Поддръжка и съхранение Reguli de siguranþã AntrenamentII. Pregătiri III. Exploatare38-102 IV. Întreţinere ŞI PăstrarePage Grade L E T U S I . H O I D K E Vairaratis Рулевое КолесоRooliratas Vadības StūreСидение IsteSėdynė SēdeklisПримечание MärkusPastaba IevērojietУстановка батареи Aku paigaldamineĮdėkite akumuliatorių Akumulatora uzstādīšana02604 Установка мульчирующей пластины если имеется Multšimisplaadi paigaldaminekui onpaigaldatudMulčiavimo plokštės įdėjimas jei yra Surinkėjo arba išmetimo prijungimasРасположение органов управления Juhtseadiste paigutusKontrolių pozicijas VadVadības ierīču izvietojumsРазположение на устройствата за обслужване Poziţia comenzilorРегулятор дроссельной заслонки GaasihoobDroselio kontrolė Degvielas droseles vadībaРычаг переключения передач KäigukangKrumpliaračio perjungimo svirtis Ātrumu pārslēgšanas kloķisПодключение/отключение режущего блока Lõikeseadme sisse-/väljalülitaminePjaunamosios dalies prijungimas/atjungimas Griešanas ierīces pievienošana/atvienošanaКлюч зажигания SüütelukkUždegimo jungiklis Aizdedzes slēdzeneСтояночный тормоз SeisupidurRankinis stabdys StāvbremzeЗаправка TankimineUzpildīšana ar degvielu Зареждане с горивоУровень масла Eļļas līmenis ÕlitaseAlyvų lygis Ниво на маслотоЗапуск двигателя Mootori käivitamineVariklio užvedimas Dzinēja iedarbināšanaPage Указание Поверните ключ зажигания в положение StartPasukite uždegimo raktą į Start poziciją Вождение SõitmineValdymas BraukšanaСистема управления задним ходом ROS Reevers-operatsioonisüsteem ROSVeikimo atbuline eiga sistema ROS Reversa Operâcijas Sistçma ROSСистема за Обратно Задвижване ROS Sistem de Operare in Marsarier ROSСоветы по кошению Näpunäiteid lõikamiseksPatarimai pjovimui Padomi griešanaiСъвети за косене Idei de tăiere/cosireПредупреждение HoiatusĮspėjimas UzmanīgiPage Отключение двигателя Mootori seiskamineVariklio išjungimas Dzinēja izslēgšanaAvertizare Капот двигателя KapotikaasVariklio gaubtas Dzinēja pārsegsPriežiūra ApkopeEļļas Maiņa Замена МаслаСмяна НА Маслото ÕLI VahetamineЖурнал Техобслуживания HooldusraamatКак Каждые Нужно Часов 50 часов 100 часовPriežiūros Sąrašas Apkopes ReěistrsKada Po katrř Pēc nepie Katras Ciešamības StundasПротокол за поддръжката Evidenţa Lucrărilor DE ÎntreţinereПри Необходимост 25 ч 50 ч 100 ч 200 ч Când se După Fiecare impune Ore 25 ore 50 ore 100 oreСистема присутствия оператора и система обратного хода ROS Проверьте Систему Присутствия ОператораПроверка НА Системата З А Присъствие НА ВО- Дача НА Машината Peiliai НожиLõiketerad Asmeņi НожодържачLamele Развийте осигурителния винт, който фиксира ножаСнятие режущего блока Lõikeorgani eemaldaminePjovimo agregato demontavimas Griešanas ierīces izjaukšanaУстановка режущего блока Lõikerogani paigaldaminePjovimo agregato pridėjimas Griešanas ierīces montāžaЗамена приводного ремня режущего блока Lõikeseadme veorihma asendaminePjovimo dalies pavaros diržo pakeitimas Griešanas ierīces piedziņas siksnas nomaiņaРегулировка режущего блока Lõikerogani reguleeriminePjovimo dalies reguliavimas Griešanas ierīces noregulēšanaРегулировка БОК О БОК Reguleerimine KüljeltŠoninis Reguliavimas Vienāda ABU Pušu RegulēšanaЗамена приводного ремня Veorihma asendaminePavaros diržo pakeitimas Piedziņas siksnas nomaiņaDiferentsiaalkäigukasti Käigukangi Reguleerimine Настройка НА Лоста ЗА Включване НА Диференциалната Предавка Ajustarea Manetei Cutiei DE Viteze ÎN Poziţie NeutrăПроверка Тормозов Pidurite KontrollimineStabdžio Patikra Lai Pārbaudītu BremzesCZ Otvor PRO Mytí NA Krytu Motoru Otwór do Spłukiwania W Pokładzie SI Priključek ZA Izpiranje Ohišja Устранение неисправностей . Rikete otsimine Gedimai . Traucējumu meklēšana Търсене на повреди . Depănare Хранение . Hoiustamine . Laikymas . Glabāšana Сервисное обслуживаниеTeenindus ServisasService Съхранение . DepozitareСервиз След края на сезона трябва да се извършат следните дейностиPage 07.02.10 JA

96011023803, M13597 specifications

The McCulloch 96011023803, also known as the M13597, is a robust and versatile chainsaw designed for both professional and residential use. Known for its reliability and efficient performance, this model incorporates several cutting-edge technologies and features that make it an ideal choice for various cutting tasks.

One of the standout features of the M13597 is its powerful engine. The chainsaw is equipped with a high-performance 40cc engine, delivering a potent balance of power and efficiency. This makes it capable of handling tough jobs such as cutting firewood, felling trees, and trimming branches with ease. The engine is designed to minimize fuel consumption without sacrificing power, making it an environmentally friendly option for users concerned about their carbon footprint.

Ergonomics play a vital role in the design of the McCulloch M13597. The chainsaw features a lightweight construction, making it easy to maneuver during extended use. Its innovative anti-vibration system significantly reduces operator fatigue, ensuring a comfortable grip and control even during prolonged tasks. Additionally, the rear handle is ergonomically shaped to provide a secure hold, enhancing stability and precision when cutting.

Safety is a priority in the design of the M13597. The chainsaw is equipped with an automatic chain brake, which engages immediately in the event of kickback, providing crucial protection to the user. Furthermore, the design includes a transparent fuel tank, allowing operators to monitor fuel levels easily, and a chain catcher to prevent the chain from coming off the guide bar during operation.

The chainsaw also features an easy-to-use tool-less chain tensioning system, allowing users to adjust the chain quickly and efficiently without the need for additional tools. This feature not only saves time but also enhances operational safety by ensuring the chain remains properly tensioned while in use.

In terms of maintenance, the McCulloch M13597 is designed for convenience. The air filter is easily accessible and washable, promoting longevity and optimal performance. The side-mounted chain brake lever contributes to easy operation while offering a robust design meant to withstand tough environments.

Overall, the McCulloch 96011023803 (M13597) is a well-rounded chainsaw that combines power, efficiency, safety, and user-friendliness. Whether you are a seasoned professional or a homeowner tackling weekend projects, this chainsaw meets the demands of various tasks while ensuring a comfortable experience for the user.