ASSEMBLY/PRE-OPERATION
Your new tractor has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tractor all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to ensure proper tightness.
REEMPLAZAR LA BATERIA
ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con los terminales de la batería al permitir que una llave de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto con ambos terminales a la misma vez. Antes de instalar la batería remueva las pulseras de metal, los relojes de pulsera de metal, los anillos, etc.
PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 30 amps, tipo automotriz. El sujetador del fusible está ubicado detrás del tablero.
PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPOTA Y DEL ENREJADO
1. Levante el capota. |
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Standard wrench sizes are listed.
(2) | 7/16" wrenches | Utility knife |
(1) | 1/2" wrench | Tire pressure gauge |
(1) | 3/4" wrench | Pliers |
(1) | 3/4" socket w/drive ratchet | |
(1) | 9/16" wrench | Flashlight |
When right or left hand is mentioned in this manual,itmeanswhenyouareintheoperating position (seated behind the steering wheel).
TO REMOVE TRACTOR FROM CARTON
UNPACK CARTON
• | Remove all accessible loose parts and |
| parts cartons from carton . |
• | Cut along dotted lines on all four pan- |
| els of carton. Remove end panels and |
ADJUST SEAT
1.Sit in seat.
2.Lift up adjustment lever (A) and slide seat until a comfortable position is reached which allows you to press clutch/brake pedal all the way down.
3.Release lever to lock seat in position.
A
El terminal positivo tiene que conectarse primero para evitar las chispas debido a la conexión a tierra por accidente.
1.Levante el asiento a la posición elevada.
2.Desconecte el cable de la batería NEGRO (A) primero y luego el cable de la batería ROJO y remueva la batería del tractor.
3.Instale la nueva batería con los términos en misma posición como la batería vieja.
4.Primero, conecte el cable de la batería ROJO
(B) con el terminal positivo (+) con el perno hexagonal y la tuerca según se muestra. Apriételos en forma segura. Deslize la cubi- erta terminal (C) sobre el terminal.
5.Conecte el cable de conexión a tierra NEGRO al terminal negativo
6.Sierre el capo.
A (Negativo)
Cable negro
2. | Desabroche el conector del alambre de las |
| luces delanteras. |
3. | Párese delante del tractor. Agarre el capota |
| en los lados, inclínelo un poco hacia el motor |
| y sáquelo del tractor. |
4. | Para volver a instalar el capota, asegúrese |
| de volver a conectar el conector del alambre |
| de las luces. |
Capota
Conector del alambre de las Luces Delanteras
04020
| lay side panels flat. |
• | Remove mower and packing materials. |
• | Check for any additional loose parts or |
| cartons and remove. |
BEFORE REMOVING TRACTOR FROM SKID
TO CHECK BATTERY
1. Lift hood to raised position.
NOTE: If this battery is put into service after month and year indicated on label (label is located between terminals) charge battery for minimum of one hour at
•For battery and battery cable installation see "REPLACING BATTERY" in the "Service and Adjustments" section in this manual.
Label
NOTE: You may now roll your tractor off the skid. Follow the appropriate instruction below to remove the tractor from the skid.
WARNING: Before starting, read, un- derstand and follow all instructions in the Operation section of this manual. Be sure tractor is in a
TO ROLL TRACTOR OFF SKID (See Operation section for location and function of controls)
1.Raise attachment lift lever to its high- est position.
2.Release parking brake by depressing brake pedal.
3.Place freewheel control in disengaged position to disengage transmission (See “TO TRANSPORT” in the Operation sec- tion of this manual).
4.Roll tractor forward off skid.
Continue with the instructions that follow.
C |
(Positivo) B Cable
rojo
02954
PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LA LUZ DELANTERA
1.Levante el capota.
2.Tire el sujetador de la bombilla fuera del agujero en la parte trasera del enrejado.
3.Cambie la bombilla en el sujetador y empuje el sujetador de la bombilla, en forma segura, hacia atrás en el agujero en la parte trasera del enrejado.
4.Cierre el capota.
ENTRECIERRE Y RELÉS
El alambrado suelto o dañado puede producir el mal funcionamiento de su tractor, o que deje de funcionar, o le impida el arrancar.
• Revise el alambrado.
TRANSMISIÓN
REMOCIÓN/REEMPLAZO DE LA
TRANSMISIÓN
Si por acaso su transmisión debe ser removida para servicio o reemplazo, debe ser purgada después de la reinstalación y antes de operar el tractor. Vea “PURGAR LA TRANSMISIÓN” en la sección de la Operación de este manual.
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERACIÓN
El control de la aceleración ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Re- vise los ajustes que se describen a continuación, antes de soltar el cable. Si el ajuste es necesario, vea de manual de motor.
PARA AJUSTAR EL CONTROL DE ESTRANGULACIÓN
El control de la estrangulación ha sido preajusta- do en la fábrica y no debería necesitar ajustes.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combus- tible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, vea de manual de motor.
8 | 65 |