Jonsered LT2117CMA, LT2119CMA instruction manual Per montare i componenti del cesto di raccolta

Page 31

2

Per montare i componenti del cesto di raccolta

1

1.

Convogliatore di scarico

2

2.

Dadi 3/8

3

3.

Rondella Piatta

 

Rimuovere il convogliatore dalla parte posteriore del trattore. Allentare le due graffe, sganciare ed estrarre il convogliatore.

Rimuovere i due (2) dadi da 3/8 e le rondelle piatte dai bulloni sulla piastra posteriore del trattore.

 

 

3

 

 

2

1.

Dadi

1

2.

Rondella Piatta

 

3.

Telaio di supporto

 

Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra posteriore, installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore, come indicato nella fi gura. Avvitare bene i dadi.

3

3

1

1.

Staffa di supporto

5

 

4

2

2.

Bullone di supporto (3/8)

 

 

3.Dadi 3/8

4.Bullone a testa esagonale (3/8 x 63,5mm)

5.Rondella piatta

Installare le due staffe di supporto attraverso la piastra posteriore e al chassis usando i bulloni a testa tonda da 10 x 19mm (3/8" x 3/4") e i dadi di bloccaggio forniti. As- sicurarsi che siano ben avvitati.

Assemblare nel modo indicato nella fi gura entrambe le staffe di supporto sull’esterno del tubo di sostegno del sacco, usando bulloni esagonali 3/8 x 63,5 mm, rondelle piatte di diametro interno 13/32” e controdadi da 3/8. Av- vitare bene.

2

1

1.

Gancio

 

2.

Convogliatore di scarico

3

3.

Fessura sulla piastra posteriore

 

Rimontare il convogliatore di scarico nell' apertura pos- teriore del trattore. Fissare bene il convogliatore con le due graffe.

NOTA: il gancio della fascia passa solamente attraverso il convogliatore di scarico. Evitare che il gancio entri nella fes- sura sulla piastra posteriore del trattore. Il convogliatore di scarico sarà in grado di muoversi con il piano di taglio del trattore, quando questo opera su terreni non piani.

31

Image 31
Contents Manuale di istruzioni AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manual de las instruccionesPage III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsTraining II. Voorbereiding38-102 IV. Onderhoud EN Opslag16,5/12,4 107Marcha Atrás Gebruikershandleiding Normative Antinfortunistiche Züglich MIT Wasser Montage du volant de direction Install steering wheelStuur installeren Einbau des LenkradesAsiento SiègeSeat SitzRemarque HinweisNota Einbau der Batterie Install batteryInstallazione della batteria Accu installerenPage Discharge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorTo Assemble Bagger Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Höhenjustierung Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungBras support supérieur Assemblage des composants du collecteurRéglage de la position verticale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position horizontaleDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Ajuste vertical Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione verticale Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontalePage Verticale bijstelling De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingHet monteren en installeren van de mulchplug To assemble and install mulcher plugMontage und Installation des Mulcheinsatzes Per Iinstallazione del Kit MulchingPara Ajustar LAS Ruedas Calibradoras To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Reglage DES Roulettes DE JaugeSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Ubicación de los mandosèAcceleratore Commande des gazGashebel AceleradorPedale freno/frizione Levier de commande de la transmission HydrostatiquePédale dembrayage et de frein Pedal de freno y de embragueSollevamento/abbassamento del tagliaerba Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggre- gats Elevación/descenso rápidos del equipo de corteClé de contact et de démarrage ZündschloßCerradura de encendido Chiave di accensioneFreno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementAcoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre Free-wheel Control LeverEin-und Ausschalten des Freilaufes Blocage et déblocage de la roue libre10. Mähhöheneinstellung Cutting height settingChoke control KaltstartreglerPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huilePresión de inflado de los neumáticos Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroEntlüften DES Getriebes Transmission HydrostatiqueSu tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenDriving BetriebConduite ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils pour la tonte Consigli per il taglio dell’erba Consejos para el corteMaaitips Para vaciar la cargadora To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonction à une autre To convert mowerPour broyer Regolazione della funzione di taglio Para cambiar el ajuste de la segadoraDe Maaier Ombouwen Waarschuwing WarnungAdvertencia PericoloParada del motor Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienMantenimiento del motor To service engineWartung des Motors Pour assurer lentretien du moteurWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenCuchillas BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesLama con foro stellare Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Freno BrakesBremse FreinDesmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeMontaje de la unidad de corte Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Mise en place du carter de coupeSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Cambio de la correa propulsora del equipo de corteAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeRegolazione Fianco a Fianco SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Reglage TransversalSostituzione della cinghia di trazione Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever NEU- Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page Enfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenJonsered Motor AB 532 18 433 81 Partille, Sweden