Jonsered LT2119CMA, LT2117CMA Star pattern blade, Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung

Page 70

6

78

LH

6

5

2 3

5 Star pattern blade

The center of this blade has a fi ve (5) star pattern. The bolt that attaches this blade has normal Right Hand threads that

loosens by turning () counter-clockwise and tightens by turning () clockwise.

Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung

1

4

Die Bohrung des Messerbalkens hat eine fünfeckige Ausspa- rung.Die Sechskantschraube,die den Messerbalken fixiert, hat

1. Hex bolt right hand threaded.

2.Lock Washer

3.Flat Washer

4.Blade

1. Sechskantschraube mit Rechtsgewinde

2.Federscheibe

3.Flache Unterlegs- cheibe

4.Schneidmesser

1. Boulon de type hex- agonal avec fi letage à droite

2.Circlips

3.Rondelle plate

4.Lame

4

5.5 Star Center Hole

6.5 Star Pattern

7.Trailing Edge

8.Mandrel Assembly

5.Fünfeckige Zentrierbohrung

6.Fünfeckige Messeraufnahme

7.Hintere (Hilfsschneid-) Kante

8.Messeraufnahme komplett

5.Orifice de fixation central (étoile) à cinq branches.

6.Moyeu

7.Volute

8.Support de lame

8

ein Rechtsgewinde, welches sich entgegen dem Uhrzeigersinn lösen bzw. Im Uhrzeigersinn festschrauben läßt.

Lame avec orifice de fixation central (étoil à cinq branches):

Cette lame est fi xée au moyeu par un boulon avec fi letage

àdroite. On desserre le boulon en le faisant tourner dans le jeu inverse des aiguilles d'une montre et on le resserre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

 

 

 

 

RH

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

2

3

5

 

 

 

 

 

7

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Hex bolt left

hand

5.

6 Star Center Hole

 

 

threaded.

 

6.

6 Star Pattern

 

2.

Lock Washer

 

 

 

7.

Trailing Edge

 

3.

Flat Washer

 

 

 

8.

Mandrel Assembly

 

4.

Blade

 

 

 

 

 

 

 

1.

Sechskantschraube mit

5.

Sechseckige

 

 

Linksgewinde

 

 

Zentrierbohrung

 

2.

Federscheibe

 

6.

Sechseckige

 

3.

Flache Unterlegs-

 

Messeraufnahme

 

 

cheibe

 

7.

Hintere (Hilfsschneid-)

 

4.

Schneidmesser

 

 

Karte

 

 

 

8.

Messeraufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

komplett

 

 

1.

Boulon de type hex-

5.

Orifice

de fixation

 

 

agonal avec fi letage à

 

central

(étoile) à six

 

 

gauche

 

 

branches

 

2.

Circlips

 

6.

Moyeu

 

 

3.

Rondelle plate

 

7.

Volute

 

 

4.

Lame

 

8.

Support de lame.

70

 

 

 

 

 

 

6 Star pattern blade

The center of this blade has a 6 star pattern. The bolt attach- ing this blade has Left Hand threads that loosens by turning

() clockwise and tighten by turning () counterclockwise.

Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung

Die Bohrung des Messerbalkens hat eine sechseckige Ausspa- rung. Die Sechskantschraube, die den Messerbalken fi xiert, hat ein Linksgewinde, welches sich im Uhrzeigersinn lösen bzw. Entgegen dem Uhrzeigersinn festschrauben läßt.

Lame avec orifice de fixation central (étoile à six branches):

Cette lame est fi xée au moyeu par un boulon avec fi letage à gauche. On déserre le boulon en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et on le resserre en le faisant tourner dans le sens inverse.

Image 70
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsTraining III. Bediening107 IV. Onderhoud EN Opslag16,5/12,4 38-102Marcha Atrás Gebruikershandleiding Normative Antinfortunistiche Züglich MIT Wasser Einbau des Lenkrades Install steering wheelStuur installeren Montage du volant de directionSitz SiègeSeat AsientoRemarque HinweisNota Accu installeren Install batteryInstallazione della batteria Einbau der BatteriePage To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherVertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To Assemble BaggerInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Seitenjustierung Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox HöhenjustierungAssemblage des composants du collecteur Bras support supérieurRéglage de la position horizontale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position verticaleDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Ajuste horizontal Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione orizzontale Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione verticalePage Horizontale bijstelling De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Verticale bijstellingPer Iinstallazione del Kit Mulching To assemble and install mulcher plugMontage und Installation des Mulcheinsatzes Het monteren en installeren van de mulchplugReglage DES Roulettes DE Jauge To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Ubicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenAcelerador Commande des gazGashebel AcceleratorePedal de freno y de embrague Levier de commande de la transmission HydrostatiquePédale dembrayage et de frein Pedale freno/frizioneElevación/descenso rápidos del equipo de corte Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggre- gats Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaChiave di accensione ZündschloßCerradura de encendido Clé de contact et de démarrageFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoBlocage et déblocage de la roue libre Free-wheel Control LeverEin-und Ausschalten des Freilaufes Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda LibreKaltstartregler Cutting height settingChoke control 10. MähhöheneinstellungTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Tire air pressureReifendruck Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis Transmission Hydrostatique IMPORTANT! Cold Starting for HydroEntlüften DES Getriebes ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER TrasmissionTransmissie Ontluchten Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malConducción BetriebConduite DrivingRatschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils pour la tonte Consigli per il taglio dell’erba Consejos para el corteMaaitips Pour vider le bac To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Para vaciar la cargadoraPour passer dune fonction à une autre To convert mowerPour broyer Regolazione della funzione di taglio Para cambiar el ajuste de la segadoraDe Maaier Ombouwen Pericolo WarnungAdvertencia WaarschuwingArrêt du moteur Switching off the engineAbstellen des Motors Parada del motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoPour assurer lentretien du moteur To service engineWartung des Motors Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioLames BladesMesserbalken CuchillasLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparungMes met 5-hoekige ster Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Frein BrakesBremse FrenoDepose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaje de la unidad de corteCambio de la correa propulsora del equipo de corte Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Sostituzione della cinghia di movimento lameRéglage du carter de coupe Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Ajuste de la unidad de corteReglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Regolazione Fianco a FiancoCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Sostituzione della cinghia di trazioneReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever NEU- Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page Refroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen ServizioJonsered Motor AB 532 18 433 81 Partille, Sweden