6
Blades
The blades should be sharp to achieve best cutting results. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding disc.
NOTE: It is very important that both blades are sharpened equally to avoid imbalance.
Messerbalken
Für ein gutes Mähergebnis müssen die messcrbalken scharf sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe geschärft.
HINWEIS: Um eine Unwucht zu vermeiden, müssen beide Seiten der Messerbalken gleichmäßig geschärft und auf Unwucht geprüft werden.
Lames:
Les lames doivent être parfaitement affûtés pour obtenir une belle coupe. L'affûtage peut être réalisé à l'aide d'une lime ou d'une meule.
REMARQUE: Il est très important d'affûter les deux ex- trémités de la lame de façon identique afi n d'éviter tout déséquilibrage.
Cuchillas
Las cuchillas han de estar afi ladas para proporcionar el mejor corte posible. El afi lado puede hacerse con lima o muela.
NOTA: Es muy importante que los dos lados de la cuchilla sean afi lados igual a in de impedir desequilibrios.
Lame
Le lame devono essere affi late per ottenere il miglior risultato di taglio. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOTA: E’ importante affi lare le due estremità della lama in modo uniforme per non creare disequilibri.
Messen
De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat te bereiken. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een slijpschijf.
N.B.: Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes
1
2
1. | 2. |
Blade Care
IMPORTANT: The blades on your mower are not the same and must be installed on the correct side. It is suggested that you work on one blade at a time to ensure proper assembly of components.
Messerpflege
WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht identish und müssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite montiert werden.Es wird empfohlen, die Messer nacheinander zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken zu gewährleisten.
Entretien des lames
ATTENTION: Les deux lames de la tondeuse sont différentes et chacune d'entre elles doit être installée à sa place dans le carter de coupe. Il est vivement conseillé de travailler sur une lame à la fois pour s'assurer du bon assemblage des composants.
Messerbohrung mit
Lame avec orifi ce de fi x- ation central (étoile à cinq branches) avec pas de vis à droite
Filo cortador de orifi cio- estrella se cinco puntas y un tornillo dextrogiro
Lama | affettata con ap- |
erture | stella cinque |
(5)punte e bollone fi lettato a destra
Mes met
Messerbohrung mit sech- seckiger Aussparung, Gewindebolzen mit Linksgewinde
Lame avec orifi ce de fi x- ation central (étoile à 6 six branches) avec pas de vis à gauche
Filo cortador de orifi cio- estrella de seis puntas y un tornillo levogiro
Lama affettata con apertura stella a sei (6) punte e bollone fi lettato a sinistra
Mes met 6- hoeleige ster en linksgangig schroefdraad
Como cuidar las cuchillas
IMPORTANTE: las cuchillas de la segadora de ud no son idènticos y hay que montarlos por los lados correctos. Se recomienda trabajar con cada uno separadamente para asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.
Manutenzione delle lame
ATTENZIONE:Le lame della vostra macchina non sono uguali, quindi è necessario che vengano installate correttamente. Si suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un perfetto posizionamento.
Onderhoud messen
BELANGRIJK:De messen van uw maaier zijn verschillend en moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er voor te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.
69