Jonsered LT2117A instruction manual Reverse

Page 15

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.

Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent fi gurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signifi cation de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus signifi cados.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il signifi cato.

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betek- enis.

REVERSE

 

 

NEUTRAL

 

HIGH

 

LOW

 

 

 

 

 

FAST

SLOW

 

 

 

LIGHTS ON

 

IGNITION

RÜCKWÄRTSFAHRT

 

LEERLAUF

 

HOCH

 

 

 

SCHNELLFAHRT

LANGSAMFAHRT

 

 

 

LICHT AN

 

 

 

NIEDRIG

 

 

 

 

 

 

ZÜNDUNG

MARCHE ARRIÈRE

POSITION NEUTRE

HAUT

 

 

VITESSE RAPIDE

VITESSE LENTE

PHARES ALLUMÉS

 

BAS

 

 

ALLUMAGE

MARCHA ATRÁS

 

PUNTO NEUTRO

ALTO

 

 

 

MARCHA RÁPIDA

MARCHA LENTA

LUCES ENCENDIDAS

 

 

BAJO

 

 

IGNICIÓN

RETROMARCIA

 

FOLLA

AUMENTARE

 

 

AVANZAMENTO VELOCE

AVANZAMENTO LENTO

 

 

LUCI ACCESE

 

DIMINUIRE

 

 

 

AVVIAMENTO

ACHTERUIT-RIJDEN

NEUTRAALSTAND

HOOG

 

LAAG

 

 

 

 

VELOCE

LANGZAAM RIJDEN

 

 

LICHTEN AAN

ONTSTEKING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGINE OFF

ROS ON

ENGINE ON

ENGINE START

PARKING BRAKE

 

UNLOCKED

PARKING BRAKE LOCKED

MOTOR AUS

ROS AN

MOTOR LÄUFT

ANLASSEN DES MOTORS

FESTSTELLBREMSE

 

ENTRIEGELT

FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT

MOTEUR ARRÊTÉ

ROS ON

MOTEUR EN MARCHE DÉMARRAGE DU MOTEUR

FREIN DE PARKING

 

DEVERROUILLÉ

FREIN DE PARKING VERROUILLÉ

MOTOR APAGADO

ROS ON

MOTOR ENCENDIDO

ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ABIERTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

MOTORE SPENTO

ROS ON

MOTORE ACCESO

AVVIAMENTO DEL MOTORE

FRENO DI PARCHEGGIO

 

DISINNESTATO

 

 

CERRADO

MOTOR UIT

ROS ON

MOTOR AAN

HET STARTEN VAN DE MOTOR

 

PARKEERREM

GEDEBLOKKEERD

FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARKEERREM GEBLOKKEERD

CHOKE

 

 

OIL PRESSURE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUEL

BATTERY

 

 

REVERSE

 

 

FORWARD

 

MOWER HEIGHT

STARTKLAPPE

KRAFTSTOFF

ÖLDRUCK

 

 

 

BATTERIE

 

RÜCKWÄRTSFAHRT

VORWÄRTSGANG

 

MÄHWERKHÖHE

STARTER

CARBURANT

PRESSION D'HUILE

BATTERIE

 

MARCHE ARRIÈRE

MARCHE AVANT

HAUTEUR DE COUPE

ESTRANGULACIÓN

COMBUSTIBLE

PRESIÓN DEL ACEITE

BATERÍA

 

MARCHA ATRÁS

MARCHA HACIA

ALTURA DE LA SEGADORA

STARTER

CARBURANTE

PRESSIONE DELL'OLIO

BATTERIA

 

RETROMARCIA

 

DELANTE MARCIA

ALTEZZA APPARATO

CHOKE

BRANDSTOF

OLIEDRUK

 

 

 

 

ACCU

 

ACHTERUIT-RIJDEN

 

VOORUIT

 

 

FALCIANTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAAIHOOGTE

ATTACHMENT

 

 

ATTACHMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

 

BEWARE OF

 

 

KEEP BYSTANDERS AWAY

WARNING

CLUTCH ENGAGED

 

CLUTCH DISENGAGED

VORSICHT

 

 

 

 

THROWN OBJECTS

 

ZUSCHAUER FERNHALTEN

WARNUNG

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

 

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

DANGER

 

 

VORSICHT, HOCHGESCHLEUDERT

TENIR LES PASSANTS À DISTANCE ATTENTION

EINGEKUPPELT

 

 

AUSGEKUPPELT

PRECAUCIÓN

GEGENSTÄNDE

 

GUÁRDESE LEJOS DE GENTE

ADVERTENCIA

LAMES EMBRAYÉES

 

LAMES DÉBRAYÉES

ATTENZIONE ATTENTION AUX PROJECTILES

 

TENERE LONTANI I PASSANTI

PERICOLO

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

 

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

OPGELET

 

 

 

 

 

CUIDADO CON

 

 

OMSTANDERS UIT DE

 

WAARSCHUWING

ENGANCHADO

 

 

DESENGANCHDO

 

 

 

 

 

 

 

OBJETOS LANZADOS

 

BUURT HOUDEN

 

 

FRIZIONE ACCESSORIE

 

FRIZIONE ACCESSORI

 

 

 

 

 

ATTENZIONE AGLI OGGETTI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INNESTATA

 

 

DISINNESTATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCAGLIATI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KOPPELING HULPSTUK

 

KOPPELING HULPSTUK

 

 

 

 

 

LET OP WEGGESLINGERDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INGESCHAKELD

 

 

UITGESCHAKELD

 

 

 

 

 

 

 

 

VOORWERPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Image 15
Contents LT2117A Page III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening ISO 98/37/EC 2000/14/EC IV. Onderhoud EN OpslagReverse Pédale DE Frein / D’EMBRAYAGE Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Montage du volant de direction Install steering wheelStuur installeren Einbau des LenkradesAsiento SeatSitz SiègeHinweis RemarqueNota Mise en place de la batterie Install battery Einbau der BatterieInstallazione della batteria Accu installeren02604 Para Ajustar LAS Ruedas Calibradoras To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Reglage DES Roulettes DE JaugeAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsDe plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesUbicación de los mandos ComandiMandos del acelerador y del estrangulador Commande des gaz et starterThrottle and choke control Gas-und kaltstarthebelMotion control lever Levier de commande de la transmission hydrostatiqueBrake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalSchnelles Heben und Senken des Mähaggre- gats Relevage et abaissement du carter de coupeElevación/descenso rápidos del equipo de corte Quick lifting/lowering of the cutting unitClé de contact et de démarrage ZündschloßCerradura de encendido Chiave di accensioneFreno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementFree-wheel Control Lever Cutting height settingBlocage et déblocage de la roue libre Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda LibrePlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huileDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Motore freddo Portare il comando del gas su choke Hinweis Purge Transmission Entlüften DES GetriebesPurge DE LA Transmission Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenConducción DrivingBetrieb ConduiteSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration SystemRatschläge zum Rasenmähen Sistema per operazioni in retromarcia ROSReverse Operation System systeem voor achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaWaarschuwing AdvertenciaPericolo WarnungArresto del motore Switching off the engineArrêt du moteur Parada del motorRelever le capot Débrancher les phares Engine hoodMotorhaube Capot moteurCubierta del motor Cofano MotoreMotorkap Mantenimiento MaintenanceWartung EntretienMantenimiento del motor To service engineWartung des Motors Pour assurer lentretien du moteurWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Blades MesserbalkenLames Eleve la segadora hasta su posición más alta para Poder CuchillasLame MessenFreno BrakesBremse FreinDesmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitReplacement of drive belt for cutting unit Einbau des MähdecksAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeReglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Seitliche EinstellungCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensTransaxle Motion Control Lever Neutral Adjustment Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENTErati Enfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenPage