Black & Decker CTL36 Instrucciones DE Carga, Extracción DE LA Batería DE LA Motoazada Figura H

Page 37

BATERÍA

INSTRUCCIONES DE CARGA

UTILICE ÚNICAMENTE BATERÍAS DE REPUESTO APROBADAS POR

 

PRECAUCIÓN:

BLACK & DECKER; COMUNÍQUESE CON SU CENTRO DE MANTENIMIENTO LOCAL O LLAME AL

1-800-544-6986.

 

 

La batería es un sistema de plomo-ácido sellado de 36 voltios. No hay líquido en el interior de la batería y por ello la

motoazada/batería se puede guardar en cualquier posición sin riesgo de fugas.

SE RECOMIENDA RECARGAR LA BATERÍA DESPUÉS DEL USO PARA PROLONGAR SU VIDA ÚTIL. LA

CARGA FRECUENTE NO DAÑARÁ LA BATERÍA Y GARANTIZARÁ QUE ÉSTA ESTÉ TOTALMENTE CARGADA

Y LISTA PARA EL PRÓXIMO USO. SI LA BATERÍA NO ESTÁ COMPLETAMENTE CARGADA AL GUARDARLA,

SE ACORTARÁ SU VIDA ÚTIL. CONSULTE LA SECCIÓN ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA.

Para un rendimiento óptimo, la batería debe mantenerse en carga constate cuando no esté en uso.

La batería debe cargarse en su orientación correspondiente.

 

La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.

 

La batería no necesita descargarse por completo antes de recargarla.

 

Es posible que se requieran 2 a 3 ciclos de carga inicial después de la compra para lograr la capacidad máxima

de tiempo de funcionamiento.

 

Una batería completamente cargada se puede guardar en forma segura en hasta una temperatura mínima de

-40 °C (-40 °F).

 

 

La batería no necesita mantenimiento.

 

La motoazada inalámbrica CTL36 utiliza la batería RB-3612. La batería no debe utilizarse para ningún otro fin.

EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA DE LA MOTOAZADA (FIGURA H)

H

Antes de quitar la batería, coloque la motoazada sobre suelo nivelado.

Suelte el mango de suspensión (palanca del interruptor) para apagar la

 

motoazada, espere hasta que los dientes se detengan y quite la llave de

 

seguridad.

 

 

1.

Para quitar la batería H-3, levante la palanca H-1y luego gírela hacia

3

2.

atrás alejándola de la batería para soltar el seguro H-2.

Quite la batería de la motoazada sujetando las áreas de las asas a

 

 

ambos lados de la parte superior de la batería y levantándola en forma

 

3.

recta.

 

 

Antes de la instalación de la batería, asegúrese de que la motoazada

 

 

esté libre de residuos y de que el enchufe del cargador esté

 

 

desconectado de la batería.

 

NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR

1.

Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente. NO MALTRATEEL CABLE. Nunca transporte el cargador

 

sosteniéndolo por el cable. No tire del cable del cargador para desconectarlo del tomacorriente, la motoazada o la

2.

batería.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, no intente

3.

utilizar este cargador con ningún otro producto. Asimismo, no intente cargar la batería con ningún otro cargador.

No realice el mantenimiento de la motoazada cuando esté instaladoel cargador,la llave de seguridad o el paquete de

4.

baterías.

No haga funcionar un cargador dañado. Reemplace de inmediato el cargador o los cables dañados en un centro de

5.

mantenimiento Black & Decker autorizado.

Siempre cargue la batería en un área seca a resguardo del clima. No exponga la motoazada, la batería ni el cargador

 

a la lluvia. No cargue en lugares mojados. No cargue la batería cuando la temperaturasea superior a 40 °C (104 °F) o

 

inferior a 5 °C (41 °F). Quite la batería y cárguela bajo techo si se encuentra por encima o por debajo de estas

6.

temperaturas. Cargue la batería en un lugar bien ventilado.

Mantenga la motoazada, la batería y el cargador alejados del agua, las fuentes de calor (como radiadores,

 

calefactores, estufas, etc.), las llamas o las sustancias químicas. Tenga cuidado para no dañar el cable del cargador,

7.

manteniéndolo alejado de los bordes filosos.

Antes de reinstalar la batería en la motoazada, desconecte el enchufe del cargador de la batería o podrían producirse

 

daños.

ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO

SIEMPRE DESCONECTE EL CARGADOR DEL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN (TOMACORRIENTE DE PARED) ANTES DE QUITAR EL CONECTOR DEL CARGADOR. BAJO CIERTAS CONDICIONES CUANDO EL CARGADOR ESTÁ CONECTADO AL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN UN MATERIAL EXTRAÑO PUEDE HACER QUE EL CONECTOR EXPUESTO HAGA UN CORTOCIRCUITO Y CAUSAR UN INCENDIO. LOS MATERIALES EXTRAÑOS DE NATURALEZA CONDUCTORA COMO LA LANA DE ACERO, EL PAPEL DE ALUMINIOO CUALQUIER ACUMULACIÓNDE PARTÍCULAS METÁLICAS,ENTREOTROS,DEBENMANTENERSE ALEJADOS DEL CONECTOR. SIEMPRE DESENCHUFE EL CARGADOR ANTES DE INTENTAR LIMPIARLO.

37

Image 37
Contents VEA EL Español EN LA Contraportada CTL36Removing Battery Training Safety Guidelines DefinitionsOperation Mended to till at a maximum depth of half the tine diameterWire Size AWG Maintenance and StorageFunctional Description Assembly Completing Garden Tiller Assembly Assembly InstructionsTools required for assembly MID Handle Assembly Figure CTinewassemblyrning Figure F Wheel Assembly Figure EDrag BAR ASSEMBLY- Figure G Battery LIFE. Refer to OFF-SEASON Storage Section Local Service Center orRemoving Battery from Tiller Figure H Charger Safety RulesCharging with Battery Removed from Tiller Charging PROCEDURE- Figures I, J, KWith the battery removed, insert Remove safety key I-1.charger plug J-1Operating Instructions This Switch Adjusting the Drag BAR Figure NFuture reference Charger receptacleUsing the Tiller Adjusting the Wheel Height Position Figure OCircuit Breaker Figure P Unjamming the Tines Figure QMaintena CE Problem RecommendationRbrc Seal Battery Recycling Battery Service and InstallationAccessories Service InformationMode D’EMPLOI Table DES Matières Débloquage des dentsConsignes DE Sécurité Importantes Lignes Directrices EN Matièrede Sécurité DéfinitionsFormation FonctionnementEntretien ET Entreposage Calibre minimal recommandé pour les rallongesConserver CES Consignes Longueur totale de la rallongePage Description Fonctionnelle Montage Désemballage Figure BMontage DE LA Poignée Centrale Figure C Montage DE LA Poignée Supérieure Figure DEnfiler une rondelle E-1à chaque extrémité de lʼessieu Montage DES Roues Figure EMontage DE Dents Figure F Avertissement les dents dʼun rotoculteur sont tranchantesRègles DE Sécurité Pour LE Chargeur Dépose DU BLOC-PILES DU Rotoculteur Figure HNETTOYAGE.22 Charger LE BLOC-PILES Laissé Dans LE Procédure DE Charge Figures I, J, KRotoculteur Charger LE BLOC-PILES Déposé DUDʼaccéder à la prise du chargeur Mode dʼemploi pour un usage ultérieurEntreposé Fonctionnement DE CET InterrupteurUtilisation DU Rotoculteur Réglage DE LA Hauteur DES Roues Figure ODisjoncteur Figure P Débloquage DES Dents Figure QProblème Recommandation Renseignement concernant les accessoires, composer le Entretien ET Installationdu BLOC-PILESTransport ET Entreposage Entreposage Hors Saison800 Commercial.si les étiquettes dʼavertissement deviennentManual DE Instrucciones Índice Ensamblaje de la barra de arrastreInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESPuedeAVISOprovocar daños en la propiedad CapacitaciónConserve Estas Instrucciones Mantenimiento Y AlmacenamientoLongitud total del cable Calibre AWG del tamaño del conductorPage Descripción DE LAS Funciones Herramientas que se necesitan para el ensamblaje Desembalaje Figura BEnsamblaje DEL Mango Intermedio Figura C Ensamblaje DEL Mango Superior Figura DColoque una arandela E-1en cada extremo del eje Ensamblaje DE LAS Ruedas Figura EEnsamblaje DE LOS Dientes Figura F Ensamblaje DE LA Barra DE Arrastre Figura GUtilice Únicamente Baterías DE Repuesto Aprobadas POR Instrucciones DE CargaExtracción DE LA Batería DE LA Motoazada Figura H Normas DE Seguridad Para EL CargadorMotoazada seguridad Carga CON LA Bateríainstalada EN LAAjustes. Conserve este manual para futuras consultas Conozca LA Motoazadainstrucciones DE OperaciónReceptáculo del cargador Ajustepeligrode LA Barra DE Arrastre Figura NUSO DE LA Motoazada Ajuste DE LA Posición DE Altura DE LAS Ruedas Figura ODisyuntor Figura P Desatascamiento DE LOS Dientes Figura QProblema Recomendación Almacenamiento DE LA Unidad Fuera DE Temporada Transporte Y AlmacenamientoMantenimiento E Instalación DE LA Batería Solamente Para Propositos DE Mexico Años DE Garantia Telephone · No. TeléfonoEsta Garantia no Aplica Cuando

CTL36 specifications

The Black & Decker CTL36 is a versatile and powerful cordless tool designed to enhance efficiency and ease of use for both professional tradespeople and DIY enthusiasts. This tool epitomizes reliability and innovation, catering to a variety of applications from heavy-duty tasks to delicate work.

One of the standout features of the CTL36 is its robust 36V Lithium-Ion battery. This battery technology not only ensures longer run times but also provides fade-free power throughout its use. Unlike traditional battery systems that may lose strength as they drain, the Lithium-Ion technology of the CTL36 maintains consistent performance, allowing users to complete their tasks without interruptions.

The CTL36 is equipped with an efficient brushless motor. Brushless motors are known for their durability and efficiency, offering greater torque and longer motor life compared to brushed counterparts. This means that users can expect higher performance levels and less maintenance over time, increasing productivity on job sites.

Another notable characteristic of the CTL36 is its ergonomic design. It features a lightweight and compact structure that allows for easy handling and maneuverability. The rubber grip on the handle further enhances comfort, reducing fatigue during prolonged use. This is particularly important for professionals who rely on their tools day in and day out.

The tool is also designed with a range of features that enhance its versatility. It includes adjustable speed settings, allowing users to switch between high speed for fast cutting and low speed for more control in intricate tasks. Additionally, the CTL36 comes with an LED work light, providing illumination in darker spaces, thereby ensuring safety and accuracy.

Safety features are also integrated into the design, with an electric brake that halts the tool's operation instantly when the trigger is released, minimizing the risk of accidents. This is a critical feature in busy work environments where safety is paramount.

In conclusion, the Black & Decker CTL36 is a well-rounded cordless tool that combines advanced technologies such as Lithium-Ion battery and brushless motor with user-friendly features like adjustable speed and ergonomic design. Perfect for a wide range of applications, it signifies Black & Decker's commitment to delivering high-quality, reliable products that meet the demands of modern users. Whether you are a seasoned professional or an enthusiastic DIYer, the CTL36 offers the performance and versatility needed to tackle any project with confidence.