Black & Decker CTL36 Lignes Directrices EN Matièrede Sécurité Définitions, Formation

Page 16

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈREDE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

blessuresDANGER. : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼestpas évitée,causera la mort ou des graves Indique une situation potentiellement

dangereuseAVERTISSEMENTqui, si elle nʼest: pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des blessuresMISE ENmineuresGARDEou:modérées.

Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situationpotentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,AVIS : peut résulter en des dommages à la propriété.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

DANGER: si des appareils de jardin sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.

DANGER: au moment dʼutiliser lʼappareil, suivre les règles de sécurité. Lire les présentes consignes avant dʼutiliser lʼappareil, afin dʼassurer votre sécurité et celle des personnes à proximité. Conserver ces consignes pour un usage ultérieur.

FORMATION

• Lire, comprendre et suivre toutes les consignes indiquées sur la machine et dans le présent manuel avant de monter lʼappareil et de lʼutiliser. Bien connaître les commandes du rotoculteur et savoir comment lʼutiliser adéquate- ment. Conserver ce manuel dans un endroit sûr pour une consultation future et régulière et pour la commande de pièces de rechange.

• Bien connaître toutes les commandes et leur fonctionnement. Savoir comment arrêter la machine et dégager rapidement les dents.

• Ne jamais laisser un enfant utiliser lʼéquipement. Ne jamais laisser un adulte utiliser lʼéquipement sans avoir reçu les consignes requises.

• Ne jamais laisser un adulte utiliser cette machine sans avoir reçu les consignes requises.

• Inspecter soigneusement lʼendroit où sera utilisé lʼéquipement. Enlever les pierres, les bâtons, les fils métalliques et tout autre objet étranger qui pourraient faire trébucher lʼutilisateur et causer des blessures corporelles.

• Sʼhabiller adéquatement. Porter des chaussures de travail robustes à semelle rigide ainsi quʼun pantalon et une chemise à manches longues ajustés. Les vêtements amples ou les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Ne jamais utiliser cette machine avec les pieds nus ou en sandales. Lors de travaux à lʼextérieur, porter des gants en caoutchouc. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.

• Porter des lunettes de sécurité au moment dʼutiliser cet appareil. Porter également un masque protecteur ou un masque antipoussières si lʼopération génère de la poussière. Il est possible de se procurer lʼéquipement de protection chez le marchand ou le détaillant réparateur autorisé.

• Utiliser le bon outil. Ne pas utiliser le rotoculteur pour une autre application que celle pour laquelle il a été prévu.

• Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de graisse.

• Ne jamais effectuer de réglages lorsque le moteur tourne.

• Il ne faut pas oublier que lʼutilisateur de lʼappareil est responsable des accidents causés à dʼautres personnes et à lui-même, et des risques de blessures corporelles et de dommages matériels.

FONCTIONNEMENT

• Éviter tout environnement dangereux. Ne pas utiliser le rotoculteur dans un endroit humide ou mouillé.

• Ne pas utiliser le rotoculteur à la pluie.

• Ne pas utiliser le rotoculteur sur des pentes très abruptes.

• Éviter tout démarrage accidentel. Ne pas mettre les mains ou les doigts sur les commandes de démarrage au moment de transporter le rotoculteur.

• Ne mettre ni les mains ni les pieds près des pièces mobiles ou sous celles-ci. Tout contact avec les pièces mobiles peut causer lʼamputation de doigts, de mains et de pieds.

• Ne pas utiliser cette machine sous lʼeffet de lʼalcool ou de drogues.

• Utiliser uniquement le rotoculteur en plein jour ou sous une bonne lumière artificielle. Ne pas trop tendre les bras. Sʼassurer de bien se positionner, de conserver un bon équilibre et de tenir fermement la poignée en tout temps.

• Demeurer vigilant. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser le rotoculteur en cas de fatigue.

• Ne pas forcer le rotoculteur. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et le risque de blessure sera réduit.

• Tenir les curieux, les assistants, les animaux domestiques et les enfants à une distance minimale de 15,24 m (50 pi) de la machine lorsquʼelle fonctionne. Arrêter la machine si toute personne franchit cette distance.

• Être prudent au moment de travailler une terre dure. Les dents peuvent se prendre dans le sol et propulser le rotoculteur vers lʼavant. Si cela se produit, relâcher la poignée et ne pas retenir la machine.

• Ne jamais utiliser la machine à une vitesse de route élevée sur une surface dure ou glissante.

• Être prudent pour éviter de glisser ou de chuter.

• Regarder au sol et derrière soi, et être prudent au moment de tirer la machine vers soi.

• Démarrer le moteur selon les consignes indiquées dans le manuel et tenir les pieds loin des dents en tout temps. 16

Image 16
Contents CTL36 VEA EL Español EN LA ContraportadaRemoving Battery Safety Guidelines Definitions TrainingOperation Mended to till at a maximum depth of half the tine diameterMaintenance and Storage Wire Size AWGFunctional Description Assembly Instructions Assembly Completing Garden Tiller AssemblyTools required for assembly MID Handle Assembly Figure CTinewassemblyrning Figure F Wheel Assembly Figure EDrag BAR ASSEMBLY- Figure G Local Service Center or Battery LIFE. Refer to OFF-SEASON Storage SectionRemoving Battery from Tiller Figure H Charger Safety RulesCharging PROCEDURE- Figures I, J, K Charging with Battery Removed from TillerWith the battery removed, insert Remove safety key I-1.charger plug J-1This Switch Adjusting the Drag BAR Figure N Operating InstructionsFuture reference Charger receptacleAdjusting the Wheel Height Position Figure O Using the TillerCircuit Breaker Figure P Unjamming the Tines Figure QProblem Recommendation Maintena CEBattery Service and Installation Rbrc Seal Battery RecyclingAccessories Service InformationMode D’EMPLOI Débloquage des dents Table DES MatièresLignes Directrices EN Matièrede Sécurité Définitions Consignes DE Sécurité ImportantesFormation FonctionnementCalibre minimal recommandé pour les rallonges Entretien ET EntreposageConserver CES Consignes Longueur totale de la rallongePage Description Fonctionnelle Désemballage Figure B MontageMontage DE LA Poignée Centrale Figure C Montage DE LA Poignée Supérieure Figure DMontage DES Roues Figure E Enfiler une rondelle E-1à chaque extrémité de lʼessieuMontage DE Dents Figure F Avertissement les dents dʼun rotoculteur sont tranchantesRègles DE Sécurité Pour LE Chargeur Dépose DU BLOC-PILES DU Rotoculteur Figure HNETTOYAGE.22 Procédure DE Charge Figures I, J, K Charger LE BLOC-PILES Laissé Dans LERotoculteur Charger LE BLOC-PILES Déposé DUMode dʼemploi pour un usage ultérieur Dʼaccéder à la prise du chargeurEntreposé Fonctionnement DE CET InterrupteurRéglage DE LA Hauteur DES Roues Figure O Utilisation DU RotoculteurDisjoncteur Figure P Débloquage DES Dents Figure QProblème Recommandation Entretien ET Installationdu BLOC-PILES Renseignement concernant les accessoires, composer leTransport ET Entreposage Entreposage Hors SaisonCommercial.si les étiquettes dʼavertissement deviennent 800Manual DE Instrucciones Ensamblaje de la barra de arrastre ÍndicePautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesPuedeAVISOprovocar daños en la propiedad CapacitaciónMantenimiento Y Almacenamiento Conserve Estas InstruccionesLongitud total del cable Calibre AWG del tamaño del conductorPage Descripción DE LAS Funciones Desembalaje Figura B Herramientas que se necesitan para el ensamblajeEnsamblaje DEL Mango Intermedio Figura C Ensamblaje DEL Mango Superior Figura DEnsamblaje DE LAS Ruedas Figura E Coloque una arandela E-1en cada extremo del ejeEnsamblaje DE LOS Dientes Figura F Ensamblaje DE LA Barra DE Arrastre Figura GInstrucciones DE Carga Utilice Únicamente Baterías DE Repuesto Aprobadas PORExtracción DE LA Batería DE LA Motoazada Figura H Normas DE Seguridad Para EL CargadorCarga CON LA Bateríainstalada EN LA Motoazada seguridadConozca LA Motoazadainstrucciones DE Operación Ajustes. Conserve este manual para futuras consultasReceptáculo del cargador Ajustepeligrode LA Barra DE Arrastre Figura NAjuste DE LA Posición DE Altura DE LAS Ruedas Figura O USO DE LA MotoazadaDisyuntor Figura P Desatascamiento DE LOS Dientes Figura QProblema Recomendación Almacenamiento DE LA Unidad Fuera DE Temporada Transporte Y AlmacenamientoMantenimiento E Instalación DE LA Batería Solamente Para Propositos DE Mexico Años DE Garantia Telephone · No. TeléfonoEsta Garantia no Aplica Cuando

CTL36 specifications

The Black & Decker CTL36 is a versatile and powerful cordless tool designed to enhance efficiency and ease of use for both professional tradespeople and DIY enthusiasts. This tool epitomizes reliability and innovation, catering to a variety of applications from heavy-duty tasks to delicate work.

One of the standout features of the CTL36 is its robust 36V Lithium-Ion battery. This battery technology not only ensures longer run times but also provides fade-free power throughout its use. Unlike traditional battery systems that may lose strength as they drain, the Lithium-Ion technology of the CTL36 maintains consistent performance, allowing users to complete their tasks without interruptions.

The CTL36 is equipped with an efficient brushless motor. Brushless motors are known for their durability and efficiency, offering greater torque and longer motor life compared to brushed counterparts. This means that users can expect higher performance levels and less maintenance over time, increasing productivity on job sites.

Another notable characteristic of the CTL36 is its ergonomic design. It features a lightweight and compact structure that allows for easy handling and maneuverability. The rubber grip on the handle further enhances comfort, reducing fatigue during prolonged use. This is particularly important for professionals who rely on their tools day in and day out.

The tool is also designed with a range of features that enhance its versatility. It includes adjustable speed settings, allowing users to switch between high speed for fast cutting and low speed for more control in intricate tasks. Additionally, the CTL36 comes with an LED work light, providing illumination in darker spaces, thereby ensuring safety and accuracy.

Safety features are also integrated into the design, with an electric brake that halts the tool's operation instantly when the trigger is released, minimizing the risk of accidents. This is a critical feature in busy work environments where safety is paramount.

In conclusion, the Black & Decker CTL36 is a well-rounded cordless tool that combines advanced technologies such as Lithium-Ion battery and brushless motor with user-friendly features like adjustable speed and ergonomic design. Perfect for a wide range of applications, it signifies Black & Decker's commitment to delivering high-quality, reliable products that meet the demands of modern users. Whether you are a seasoned professional or an enthusiastic DIYer, the CTL36 offers the performance and versatility needed to tackle any project with confidence.