Black & Decker CTL36 Conozca LA Motoazadainstrucciones DE Operación, Receptáculo del cargador

Page 39

CONOZCA LA MOTOAZADAINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA

MOTOAZADA. Consulte “Descripción de las funciones” para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles

y ajustes. Conserve este manual para futuras consultas.

 

LLAVE DE SEGURIDAD

 

PELIGRO: DIENTES MÓVILES FILOSOS. Para evitar un arranque accidental o el uso no autorizado de la

motoazada inalámbrica, se ha incorporado una llave de seguridad I-1extraíble en su diseño. La motoazada se

desactivará por completo al quitar la llave de seguridad. Después de quitar la llave de seguridad, tendrá acceso al

receptáculo del cargador I-3.

 

NOTA: LA LLAVE DE SEGURIDAD TIENE UN ORIFICIO EN EL CENTRO PARA COLGARLA DE UN CLAVO,

LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO AMARRE LA LLAVE DE SEGURIDAD A LA MOTOAZADA.

PELIGRO: LOS DIENTES GIRATORIOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES. PARA EVITAR

LESIONES GRAVES, QUITE LA LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO LA MOTOAZADA QUEDE DESATENDIDA O

CUANDO LA CARGUE, LIMPIE, MANTENGA, TRANSPORTE, LEVANTE O GUARDE.

PARAENCENDER LA MOTOAZADA

L

Inserte la llave de seguridad L-1en la caja del interruptor, hasta que se

 

asiente por completo dentro de ésta. Ahora la motoazada está operativa.

 

PELIGRO: HOJA MÓVIL FILOSA. NUNCA INTENTE ANULAR LA

 

OPERACIÓN DE ESTE SISTEMA DE INTERRUPTOR/MANGO DE

 

SUSPENSIÓN Y LLAVE DE SEGURIDAD YA QUE PUEDEN

 

PRODUCIRSE LESIONES GRAVES.

 

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (MANGO DE SUSPENSIÓN) (FIGURA M)

La motoazada está equipada con un sistema especial de interruptor de encendido/apagado. Para operar el sistema:

1. Asegúrese de que la llave de seguridad se haya insertado como se

M

describió anteriormente.

2. Oprima el botón M-1en el costado de la caja del interruptor.

 

Nota: Al arrancar el motor de la motoazada también se inicia la acción

 

de labrado.

 

3. Párese detrás de la motoazada y pivotéela levemente hacia atrás, de

 

manera que el peso de ésta se apoye sobre las ruedas y los dientes

 

no estén en contacto con el suelo.

 

4. Para accionar el interruptor, tire del mango de suspensión (palanca del

 

interruptor) M-2 hacia el manubrio M-3y sosténgalo contra el mango

 

de la motoazada para mantenerla en funcionamiento.

 

5. Para apagar la motoazada, suelte el mango de suspensión.

 

PELIGRO: NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACIÓN DE ESTE INTERRUPTOR.

AJUSTEPELIGRO:DE LA BARRA DE ARRASTRE (FIGURA N)

Evite un arranque accidental. Suelte el mango de suspensión para apagar la motoazada, espere hasta que los dientes se detengan y quite la llave de seguridad antes de ajustar la barra de arrastre. Para ajustar la barra de arrastre, quite la chaveta de retén de horquilla (N-1)y el pasador de inserción (N-2). Alinee el orificio de la barra de arrastre en la posición deseada con el orificio del marco. Vuelva a insertar el perno y la chaveta de retén.

Para un labrado más profundo, la barra de arrastre debe colocarse en la posición más baja.

39

N

Image 39
Contents VEA EL Español EN LA Contraportada CTL36Removing Battery Mended to till at a maximum depth of half the tine diameter Safety Guidelines DefinitionsTraining OperationWire Size AWG Maintenance and StorageFunctional Description MID Handle Assembly Figure C Assembly InstructionsAssembly Completing Garden Tiller Assembly Tools required for assemblyWheel Assembly Figure E Tinewassemblyrning Figure FDrag BAR ASSEMBLY- Figure G Charger Safety Rules Local Service Center orBattery LIFE. Refer to OFF-SEASON Storage Section Removing Battery from Tiller Figure HRemove safety key I-1.charger plug J-1 Charging PROCEDURE- Figures I, J, KCharging with Battery Removed from Tiller With the battery removed, insertCharger receptacle This Switch Adjusting the Drag BAR Figure NOperating Instructions Future referenceUnjamming the Tines Figure Q Adjusting the Wheel Height Position Figure OUsing the Tiller Circuit Breaker Figure PMaintena CE Problem RecommendationService Information Battery Service and InstallationRbrc Seal Battery Recycling AccessoriesMode D’EMPLOI Table DES Matières Débloquage des dentsFonctionnement Lignes Directrices EN Matièrede Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes FormationLongueur totale de la rallonge Calibre minimal recommandé pour les rallongesEntretien ET Entreposage Conserver CES ConsignesPage Description Fonctionnelle Montage DE LA Poignée Supérieure Figure D Désemballage Figure BMontage Montage DE LA Poignée Centrale Figure CAvertissement les dents dʼun rotoculteur sont tranchantes Montage DES Roues Figure EEnfiler une rondelle E-1à chaque extrémité de lʼessieu Montage DE Dents Figure FDépose DU BLOC-PILES DU Rotoculteur Figure H Règles DE Sécurité Pour LE ChargeurNETTOYAGE.22 Charger LE BLOC-PILES Déposé DU Procédure DE Charge Figures I, J, KCharger LE BLOC-PILES Laissé Dans LE RotoculteurFonctionnement DE CET Interrupteur Mode dʼemploi pour un usage ultérieurDʼaccéder à la prise du chargeur EntreposéDébloquage DES Dents Figure Q Réglage DE LA Hauteur DES Roues Figure OUtilisation DU Rotoculteur Disjoncteur Figure PProblème Recommandation Entreposage Hors Saison Entretien ET Installationdu BLOC-PILESRenseignement concernant les accessoires, composer le Transport ET Entreposage800 Commercial.si les étiquettes dʼavertissement deviennentManual DE Instrucciones Índice Ensamblaje de la barra de arrastreCapacitación Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESInstrucciones DE Seguridad Importantes PuedeAVISOprovocar daños en la propiedadCalibre AWG del tamaño del conductor Mantenimiento Y AlmacenamientoConserve Estas Instrucciones Longitud total del cablePage Descripción DE LAS Funciones Ensamblaje DEL Mango Superior Figura D Desembalaje Figura BHerramientas que se necesitan para el ensamblaje Ensamblaje DEL Mango Intermedio Figura CEnsamblaje DE LA Barra DE Arrastre Figura G Ensamblaje DE LAS Ruedas Figura EColoque una arandela E-1en cada extremo del eje Ensamblaje DE LOS Dientes Figura FNormas DE Seguridad Para EL Cargador Instrucciones DE CargaUtilice Únicamente Baterías DE Repuesto Aprobadas POR Extracción DE LA Batería DE LA Motoazada Figura HMotoazada seguridad Carga CON LA Bateríainstalada EN LAAjustepeligrode LA Barra DE Arrastre Figura N Conozca LA Motoazadainstrucciones DE OperaciónAjustes. Conserve este manual para futuras consultas Receptáculo del cargadorDesatascamiento DE LOS Dientes Figura Q Ajuste DE LA Posición DE Altura DE LAS Ruedas Figura OUSO DE LA Motoazada Disyuntor Figura PProblema Recomendación Transporte Y Almacenamiento Almacenamiento DE LA Unidad Fuera DE TemporadaMantenimiento E Instalación DE LA Batería Solamente Para Propositos DE Mexico Telephone · No. Teléfono Años DE GarantiaEsta Garantia no Aplica Cuando

CTL36 specifications

The Black & Decker CTL36 is a versatile and powerful cordless tool designed to enhance efficiency and ease of use for both professional tradespeople and DIY enthusiasts. This tool epitomizes reliability and innovation, catering to a variety of applications from heavy-duty tasks to delicate work.

One of the standout features of the CTL36 is its robust 36V Lithium-Ion battery. This battery technology not only ensures longer run times but also provides fade-free power throughout its use. Unlike traditional battery systems that may lose strength as they drain, the Lithium-Ion technology of the CTL36 maintains consistent performance, allowing users to complete their tasks without interruptions.

The CTL36 is equipped with an efficient brushless motor. Brushless motors are known for their durability and efficiency, offering greater torque and longer motor life compared to brushed counterparts. This means that users can expect higher performance levels and less maintenance over time, increasing productivity on job sites.

Another notable characteristic of the CTL36 is its ergonomic design. It features a lightweight and compact structure that allows for easy handling and maneuverability. The rubber grip on the handle further enhances comfort, reducing fatigue during prolonged use. This is particularly important for professionals who rely on their tools day in and day out.

The tool is also designed with a range of features that enhance its versatility. It includes adjustable speed settings, allowing users to switch between high speed for fast cutting and low speed for more control in intricate tasks. Additionally, the CTL36 comes with an LED work light, providing illumination in darker spaces, thereby ensuring safety and accuracy.

Safety features are also integrated into the design, with an electric brake that halts the tool's operation instantly when the trigger is released, minimizing the risk of accidents. This is a critical feature in busy work environments where safety is paramount.

In conclusion, the Black & Decker CTL36 is a well-rounded cordless tool that combines advanced technologies such as Lithium-Ion battery and brushless motor with user-friendly features like adjustable speed and ergonomic design. Perfect for a wide range of applications, it signifies Black & Decker's commitment to delivering high-quality, reliable products that meet the demands of modern users. Whether you are a seasoned professional or an enthusiastic DIYer, the CTL36 offers the performance and versatility needed to tackle any project with confidence.