Black & Decker CTL36 Entretien ET Entreposage, Conserver CES Consignes, Calibre de fil AWG

Page 17

• Après avoir frappé un objet étranger, relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des dents,

 

puis retirer la clé de sûreté. Bien inspecter la machine à la recherche de tout dommage. Réparer tout dommage

 

avant de démarrer la machine et de lʼutiliser.

 

 

 

 

• Relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé de sûreté avant de

débloquer les dents et dʼeffectuer des réglages, des réparations ou des inspections.

Être prudent au moment de travailler la terre près de clôtures, dʼétablissements et dʼinstallations souterraines. Les

 

dents rotatives peuvent causer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

• Ne pas surcharger la capacité de la machine en labourant trop profondément ou à une vitesse trop élevée. Il est

 

recommandé de ne pas labourer à une profondeur supérieure à la moitié du diamètre des dents.

• Si la machine se met à émettre un bruit ou une vibration inhabituels, relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur,

 

attendre lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé de sûreté pour éviter tout démarrage accidentel. Bien inspecter

 

la machine à la recherche de dommages. Réparer tout dommage avant de démarrer le moteur et dʼutiliser la

 

machine.

 

 

 

 

 

 

 

• Maintenir les écrans de protection, les pare-mains et les dispositifs de sécurité en place et en bon état.

• Au moment de ramasser le rotoculteur, utiliser la poignée fournie. Ne pas soulever le rotoculteur par les poignées ou

 

le loquet du bloc-piles. Ne pas saisir les dents au moment de ramasser le rotoculteur ou de le tenir. Ne jamais

 

ramasser ni transporter la machine lorsque le moteur tourne.

 

 

 

• Utiliser uniquement les fixations et les accessoires approuvés par le fabricant du rotoculteur. Négliger dʼagir ainsi

 

peut causer des blessures corporelles ou des dommages au rotoculteur.

 

 

• Être très prudent au moment dʼutiliser le rotoculteur sur une allée, un chemin ou une route de gravier, ou au moment

 

de les traverser. Demeurer attentif aux dangers cachés ou à la circulation. Ne pas transporter de passagers.

ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

 

 

 

 

 

• Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Sʼassurer régulièrement de leur bon fonctionnement.

• Vérifier fréquemment si les boulons et les vis sont bien serrés, afin de maintenir la machine en bon état de

 

fonctionnement. De plus, inspecter visuellement la machine à la recherche de tout dommage. De plus, inspecter

 

visuellement la machine à la recherche de tout dommage.

 

 

 

• Avant de laisser lʼéquipement sans surveillance, de modifier la largeur des dents, de procéder à un nettoyage ou à

 

une réparation, dʼeffectuer des réglages, etc., arrêter le moteur, relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre

 

lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé de sûreté.

 

 

 

• Ne pas laver le rotoculteur au moyen dʼun boyau dʼarrosage. Éviter de mouiller le moteur et les connexions

 

électriques.

 

 

 

 

 

 

 

• Assurer le maintien ou le remplacement au besoin des étiquettes de sécurité et de consignes.

• Suivre les directives du présent manuel pour assurer en toute sécurité le chargement, le déchargement, le transport

 

et lʼentreposage de cette machine.

 

 

 

 

 

• Toujours se reporter au manuel de lʼutilisateur pour connaître les consignes dʼentreposage hors saison. Lorsque le

 

rotoculteur nʼest pas utilisé, il doit être entreposé à lʼintérieur, dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit

 

verrouillé hors de la portée des enfants.

 

 

 

 

• Bien entretenir le rotoculteur. Suivre les consignes en matière de graissage et de nettoyage.

• Sʼassurer que les pièces ne sont pas endommagées. Avant toute utilisation ultérieure de la machine, un pare-main

 

endommagé ou toute autre pièce endommagée doivent être soigneusement examinés afin de déterminer sʼils

 

fonctionneront correctement et rempliront leur fonction prévue. Vérifier lʼalignement des pièces mobiles, la présence

 

de grippage des pièces mobiles, la rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au

 

fonctionnement de lʼappareil. Un pare-main endommagé ou toute autre pièce endommagée doivent être réparés ou

 

remplacés adéquatement par un centre de réparation autorisé.

 

 

• Maintenir la machine, les fixations et les accessoires en bon état de fonctionnement.

• Maintenir lʼarête de coupe tranchante et propre afin dʼassurer un rendement optimal et réduire le risque de

 

blessures.

 

 

 

 

 

 

 

• Ne pas modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en survitesse.

• Laisser le moteur refroidir avant dʼentreposer la machine dans tout espace clos.

 

 

 

 

 

CONSERVER CES CONSIGNES

Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisant pour assurer le transport du courant

 

nécessaire au fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne

 

et donc une perte de puissance et une surchauffe. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Le tableau suivant

 

indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque

 

signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon

 

est lourd.

 

Calibre minimal recommandé pour les rallonges

 

 

Longueur totale de la rallonge

100 pi

125 pi

150 pi

175 pi

 

 

25 pi

50 pi

75 pi

 

 

7,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

38,1 m

45,7 m

53,3 m

 

 

Calibre de fil AWG

16

16

14

14

12

 

 

18

18

 

 

 

AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par cet appareil contiennent des produits chimiques reconnus

 

 

par lʼÉtat de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et dʼautres

 

dangers relatifs à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

 

 

• composés présents dans les engrais;

 

 

 

 

 

 

• composés présents dans les insecticides, les herbicides et les pesticides;

• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un 17

Image 17
Contents VEA EL Español EN LA Contraportada CTL36Removing Battery Training Safety Guidelines DefinitionsOperation Mended to till at a maximum depth of half the tine diameterWire Size AWG Maintenance and StorageFunctional Description Assembly Completing Garden Tiller Assembly Assembly InstructionsTools required for assembly MID Handle Assembly Figure CDrag BAR ASSEMBLY- Figure G Wheel Assembly Figure ETinewassemblyrning Figure F Battery LIFE. Refer to OFF-SEASON Storage Section Local Service Center orRemoving Battery from Tiller Figure H Charger Safety RulesCharging with Battery Removed from Tiller Charging PROCEDURE- Figures I, J, KWith the battery removed, insert Remove safety key I-1.charger plug J-1Operating Instructions This Switch Adjusting the Drag BAR Figure NFuture reference Charger receptacleUsing the Tiller Adjusting the Wheel Height Position Figure OCircuit Breaker Figure P Unjamming the Tines Figure QMaintena CE Problem RecommendationRbrc Seal Battery Recycling Battery Service and InstallationAccessories Service InformationMode D’EMPLOI Table DES Matières Débloquage des dentsConsignes DE Sécurité Importantes Lignes Directrices EN Matièrede Sécurité DéfinitionsFormation FonctionnementEntretien ET Entreposage Calibre minimal recommandé pour les rallongesConserver CES Consignes Longueur totale de la rallongePage Description Fonctionnelle Montage Désemballage Figure BMontage DE LA Poignée Centrale Figure C Montage DE LA Poignée Supérieure Figure DEnfiler une rondelle E-1à chaque extrémité de lʼessieu Montage DES Roues Figure EMontage DE Dents Figure F Avertissement les dents dʼun rotoculteur sont tranchantesNETTOYAGE.22 Dépose DU BLOC-PILES DU Rotoculteur Figure HRègles DE Sécurité Pour LE Chargeur Charger LE BLOC-PILES Laissé Dans LE Procédure DE Charge Figures I, J, KRotoculteur Charger LE BLOC-PILES Déposé DUDʼaccéder à la prise du chargeur Mode dʼemploi pour un usage ultérieurEntreposé Fonctionnement DE CET InterrupteurUtilisation DU Rotoculteur Réglage DE LA Hauteur DES Roues Figure ODisjoncteur Figure P Débloquage DES Dents Figure QProblème Recommandation Renseignement concernant les accessoires, composer le Entretien ET Installationdu BLOC-PILESTransport ET Entreposage Entreposage Hors Saison800 Commercial.si les étiquettes dʼavertissement deviennentManual DE Instrucciones Índice Ensamblaje de la barra de arrastreInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESPuedeAVISOprovocar daños en la propiedad CapacitaciónConserve Estas Instrucciones Mantenimiento Y AlmacenamientoLongitud total del cable Calibre AWG del tamaño del conductorPage Descripción DE LAS Funciones Herramientas que se necesitan para el ensamblaje Desembalaje Figura BEnsamblaje DEL Mango Intermedio Figura C Ensamblaje DEL Mango Superior Figura DColoque una arandela E-1en cada extremo del eje Ensamblaje DE LAS Ruedas Figura EEnsamblaje DE LOS Dientes Figura F Ensamblaje DE LA Barra DE Arrastre Figura GUtilice Únicamente Baterías DE Repuesto Aprobadas POR Instrucciones DE CargaExtracción DE LA Batería DE LA Motoazada Figura H Normas DE Seguridad Para EL CargadorMotoazada seguridad Carga CON LA Bateríainstalada EN LAAjustes. Conserve este manual para futuras consultas Conozca LA Motoazadainstrucciones DE OperaciónReceptáculo del cargador Ajustepeligrode LA Barra DE Arrastre Figura NUSO DE LA Motoazada Ajuste DE LA Posición DE Altura DE LAS Ruedas Figura ODisyuntor Figura P Desatascamiento DE LOS Dientes Figura QProblema Recomendación Mantenimiento E Instalación DE LA Batería Transporte Y AlmacenamientoAlmacenamiento DE LA Unidad Fuera DE Temporada Solamente Para Propositos DE Mexico Esta Garantia no Aplica Cuando Telephone · No. TeléfonoAños DE Garantia

CTL36 specifications

The Black & Decker CTL36 is a versatile and powerful cordless tool designed to enhance efficiency and ease of use for both professional tradespeople and DIY enthusiasts. This tool epitomizes reliability and innovation, catering to a variety of applications from heavy-duty tasks to delicate work.

One of the standout features of the CTL36 is its robust 36V Lithium-Ion battery. This battery technology not only ensures longer run times but also provides fade-free power throughout its use. Unlike traditional battery systems that may lose strength as they drain, the Lithium-Ion technology of the CTL36 maintains consistent performance, allowing users to complete their tasks without interruptions.

The CTL36 is equipped with an efficient brushless motor. Brushless motors are known for their durability and efficiency, offering greater torque and longer motor life compared to brushed counterparts. This means that users can expect higher performance levels and less maintenance over time, increasing productivity on job sites.

Another notable characteristic of the CTL36 is its ergonomic design. It features a lightweight and compact structure that allows for easy handling and maneuverability. The rubber grip on the handle further enhances comfort, reducing fatigue during prolonged use. This is particularly important for professionals who rely on their tools day in and day out.

The tool is also designed with a range of features that enhance its versatility. It includes adjustable speed settings, allowing users to switch between high speed for fast cutting and low speed for more control in intricate tasks. Additionally, the CTL36 comes with an LED work light, providing illumination in darker spaces, thereby ensuring safety and accuracy.

Safety features are also integrated into the design, with an electric brake that halts the tool's operation instantly when the trigger is released, minimizing the risk of accidents. This is a critical feature in busy work environments where safety is paramount.

In conclusion, the Black & Decker CTL36 is a well-rounded cordless tool that combines advanced technologies such as Lithium-Ion battery and brushless motor with user-friendly features like adjustable speed and ergonomic design. Perfect for a wide range of applications, it signifies Black & Decker's commitment to delivering high-quality, reliable products that meet the demands of modern users. Whether you are a seasoned professional or an enthusiastic DIYer, the CTL36 offers the performance and versatility needed to tackle any project with confidence.