Husqvarna Rotary Lawnmower Instructions DE Montage, Remplissage Dhuile, Hauteur DE Coupe

Page 13

PRECAUTIONS A PRENDRE

20.Lâcher l’etrier du frein moteur pour arrêter le moteur, attendre que la lame arrête de tourner, déconnecter le

câble de la bougie et attendre que le moteur refroidisse:

-avant de laisser la tondeuse sans surveillance.

-avant de remplir le réservoir;

-avant de dégager une obstruction;

-avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la tondeuse;

-Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la tondeuse tant que l'on est pas certain/e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité.

-si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations

excessives peuvent être cause d’accidents.

Entretien et entreposage

1.Pour assurer des conditions de sécurité optimales de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons, écrous et vis soient toujours bien serrés.

2.Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

3.Pour remplacer la lame, le boulon de lame, utiliser uniquement les pièces spécifiques pour cette tondeuse.

4.Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs pourraient atteindre une flamme nue ou une étincelle.

5.Laisser le moteur refroidir avant d’entreposer la tondeuse dans un endroit fermé.

6.Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et la zone d'entreposage du carburant, de tous déchets d'herbe, de feuilles ou de graisse.

7.Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le faire en plein air.

8.Pendant les interventions de réglage, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

1.Fixer le mancheron inférieur aux supports. (A)

2.Ajustez le guidon inférieur de sorte que les

extrémités s'adaptent aux fixations prévues à cet effet, des deux côtés de la tondeuse.(B)

3.Enforcer les chevilles de plastique de chaque côté.(C)

4.Fixer le mancheron supérieur, Attention, rondelle

entre écrou et mancheron. (D)

Lanceur à retour automatique

Il est impératif de libérer le frein en rapprochant l’etrier du frein moteurdu guidon, avant de tirer sur la corde du lanceur

1. Déconnecter le fil de bougie.(H)

2.Tirer l’etrier du frein moteur pour libérer le frein du moteur.(E1)

3.Tirer à fond sur la corde du lanceur (E2)

4.Replacer la corde du lanceur dans le support de la

poignée de lancement (E3).

Arrêt de guidon

MONTER LES DEUX ARRETS DE GUIDON AVANT TOUTE UTILISATION

1.Vous trouverez 2 arrêts dans l’emballage, l’un marqué H et l’autre V.

2.Pour verrouiller le guidon en une position donnée, attacher les arrêts comme indiqué sur le schéma (F).

3.Monter l’arrêt H du côté droit et l’arrêt V du côté gauche.

REMPLISSAGE D'HUILE

1. Verser environ d'huile dans le moteur. Le flacon ci-joint contient la quantité d'huile nécessaire, SAE 30. (G)

HAUTEUR DE COUPE

1.Débrancher le fil de bougie avant entretien. (H)

2.Tirer la roue hors du cran et placer en position choisie. (J1) & (J2)

HUILE ET ESSENCE

Huile

1.Vérifier régulièrement le niveau d'huile et au minimum toutes les 5 heures de fonctionnement.

2.Ajouter de l'huile si nécessaire pour que le niveau reste toujours au niveau FULL (plein) de la jauge.

3.Utiliser une huile pour moteur à quatre temps SAE 30 de bonne qualité.

4.Pour faire le plein d’huile:

a)Déposer le bouchon du réservoir d’huile.

b)Remplir jusqu’à ce que le niveau FULLde la jauge soit atteint.

5.Remplacer l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 25 heures d'utilisation.

6.Remplacer toujours l'huile lorsque le moteur est tiède - mais pas chaud - Ne jamais intervenir sur un moteur chaud.

Essence

1.Utiliser de l’essence sans plomb ordinaire fraîche.

2.Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud.

3.Ne pas faire le plein tout en fumant.

4.Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne.

5.Pour éviter d’introduire des saletés dans le circuit de carburant, essuyer toute trace d’herbe ou de graisse du bouchon du réservoir avant de le dévisser.

6.Il est recommandé de faire le plein avec un entonnoir muni d’un filtre.

7.Essuyer tout déversement accidentel avant de faire démarrer le moteur.

DÉMARRAGE ET ARRÊT

1.Placer la tondeuse sur une surface plane. Attention:

ni graviers, ni gravillons. Remplir le réservoir d'essence sans plomb, pas de mélange huile- essence. (K)

2.Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche. En cas d'éclaboussures d'essence, rincer au jet d'eau. Ne pas faire couler directement sur le moteur.

3.Brancher la bougie

AMORCAGE

1.Mise en marche du moteur froid

Pressez fermement la poire d'amorcage 3 fois avant de démarrer le moteur à froid. (De mame, lorsque le

moteur est tombé en panne d'essence, faites le plein de carburant et pressez la poire d'amorcage 3 fois.) (L)

2.Mise en marche du moteur chaud

NOTE: En général, il n'est pas nécessaire d'amorcer pour redémarrer un moteur chaud. En revanche, par temps

froid, il peut s'avérer nécessaire de répéter l'amorcage

L’ETRIER DU FREIN MOTEUR

3.Tirer l´étrier du frein moteur jasqu´au mancheron supérieur avant de mettre le moteur en marche. L´étrier

du frein moteur doit être maintenu dans cette position pour permettre au moteur de continuer á tourner. (M)

4.Si vous relâchez l´étrier du frein moteur, celui-ci s´arrêtera dans les 3 secondes.

5.Lancer le moteur en tirant rapidement la piognée de dèmarrage vers le haut. (N)

6.Arrêt du moteur

Relâchez l´étrier du frein moteur. (M)

FRANÇAIS - 2

Image 13
Contents Husqvarna Page DE Übersicht FI Yleiskatsaus PT Quadro GB Overview No Oversikt ES SumarioFR Apercu SE ÖversiktFuel Safety Safety PrecautionsGeneral PreparationFilling with OIL Assembly InstructionsCutting Height OIL & PetrolUSE MaintenanceEnvironmental Information Disposal of Fuels and Lubricating OilsConsult Your Local Approved Service Centre MaintenanceLack of Engine Power and/or Overheating Failures not covered by guaranteeWerktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung BetriebVorbereitung VerwendungÖlauffülling MontageanweisungenEinstellung DER Schnitthöhe ÖL UND Benzin Handschuhe Verwenden Verwendung Umweltinformation KRAFTSTOFF- UND SchmierölentsorgungÜbermäßiges Vibrieren Setzen SIE Sich Dann Bitte MIT Ihrer Örtlichen ZugelassenenFehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind VorsichtSecurite DU Carburant Precautions a PrendreRemplissage Dhuile Instructions DE MontageHauteur DE Coupe Huile ET EssenceInformations Concernant L’ENVIRONNEMENT FonctionnementMise AU Rebut DES Combustibles ET Lubrifiants Contacter LA Station Service Agreee Algemeen VeiligheidsvoorschriftenVoorbereiding GebruikBijvullen VAN Olie MONTAGE-INSTRUCTIESSnijhoogte Olie EN BenzineInformatie MET Betrekking TOT HET Milieu GebruikVerwerking VAN Brandstoffen EN Smeeroliën LET OP Raadpleeg UW Plaatselijke Erkende SERVICE-CENTRUMSikkerhet Oljepåfylling MonteringKlippehøyde Olje OG BensinMiljøinformasjon BrukKasting AV Drivstoff OG Smøreoljer Svikt som ikke er dekket av garantien Motoren vil ikke starte Holder du knivbrems bøylen inneYleistä VarotoimenpiteetEsivalmistelut KäyttöÖljyntäyttö KOKOONPANO-OHJEETLeikkauskorkeus Öljy JA BensiiniKunnossapito KäyttöKäytä Hansikkaita YmpäristötietojaOTA Yhteys PAIKALLISEEN, Valtuutettuun Huoltopisteeseen KunnossapitoAllmänt SäkerhetsföreskrifterFörberedelse AnvändningOljepåfyllning MonteringsinstruktionerKlipphöjd Olja OCH BensinUnderhåll AnvändningAnvänd Handskar MiljöinformationUnderhåll Kontakta DIN Lokala Auktoriserade ServiceverkstadGenerelt SikkerhedsreglerBrændstofsikkerhed ForberedelseOliepåfyldning MonteringsvejledningKlippehøjde Olie OG BenzinVedligeholdelse BrugBrug Handsker Miljømæssige OplysningerVedligeholdelse Kontakt Deres Lokale Godkendte ServicecenterBemærk ForsigtigGeneralidades Precauciones DE SeguridadPreparación UsoRelleno DE Aceite Instrucciones DE MontajeAltura DE Corte Aceite Y GasolinaMantenimiento USOUtilice Guantes Información EcológicaConsulte CON EL Centro DE Servicio Local Aprobado MantenimientoNota Preparação Precauções DE SegurançaUtilização Enchimento DE Óleo Instruções DE MontagemÓleo E Gasolina Arranque E ParagemManutenção UtilizaçãoUSE Luvas Informação AmbientalConsulte O SEU Centro DE Assistência Local Aprovado ManutençãoSpiegazione dei simboli sul tosaerba a scoppio con ruote Precauzioni PER LA SicurezzaGenerale PreparazioneRiempimento Dellolio Istruzioni DI MontaggioAltezza DI Taglio Olio E BenzinaManutenzione ImpiegoIndossare Guanti Informazioni DI Carattere AmbientaleRivolgersi AL Centro DI Assistenza Autorizzato DI Zona ManutenzioneBergensesteenweg 719, 1502 Lembeek BELGIQUE/BELGIËČeská Republika Danmark